Смію запитати, ти збоченець?

Генерал занадто порочний
Перекладачі:

11

 

Оскільки Лі Сінь Ву ніс його протягом усієї подорожі, він уявив десять різних сцен.

 

Це не тому, що йому це подобається, а швидше через те, що він просто дійшов висновку після аналізу атмосфери та подій, що відбулися раніше, щоб придумати можливий розвиток подій у майбутньому*.

 

*В оригіналі згадується маленька жовта книжечка, яка асоціюється у китайців з дечим непристойним навіть порнографічним.

 

Діставшись місця призначення, Лі Сінь Ву посадив його на землю.

 

Тан Лі подивився й побачив перед собою два тазики. Один був наповнений водою, а інший – купою одягу.

 

Лі Сінь Ву холодно сказав йому: 

 

— Пери.

 

Мозок Тан Лі все ще не міг його наздогнав. 

 

— Що?

 

Лі Сінь Ву справедливо наказав:

 

—  Це покарання, я наказую випрати це.

 

Тан Лі зітхнув від полегшення і впав на коліна, щоб підняти одну з речей. Він глянув на неї й побачив, що це була брудна нижня білизна.

 

Очі Тан Лі здригнулися. Він поклав її і взяв інший одяг. Це все ще був шматок брудної білизни.

 

Тан Лі поклав його ще раз і просунув руку на дно тазика, щоб витягти ще одну. Це було…

 

Тан Лі раптом відчув, ніби його рука ось-ось згниє. 

 

— Кому це належить?

 

Лі Сінь Ву усміхнувся.

 

— Мені.

 

Вираз обличчя Тан Лі став складним.

 

— Чому їх так багато?!

 

Лі Сінь Ву відповів по суті:

 

— Міняю двічі на день.

 

Тан Лі швидко зробив кілька розумових розрахунків і відразу збентежився. 

 

— Скільки днів знадобилося, щоб накопичити цю кількість? Ти божевільний!

 

Обличчя Лі Сінь Ву потемніло. 

 

— Будеш прати чи ні?

 

Тан Лі помив руки в тазику з водою. 

 

— Не пратиму.

 

Лі Сінь Ву: 

 

— Гаразд.

 

Тан Лі завмер, подумавши, що Лі Сінь Ву, мабуть, раптово передумав. Хто ж знав, що в наступну мить він почує, як цей виродок байдуже промовить: 

 

— Тоді тебе витягнуть і обезголовлять.

 

Тан Лі негайно схопив один клаптик із одягу. 

 

— Я пратиму! Це ж просте прання?!

 

До біса, собачий генерале.

 

Ти тільки й вмієш знущатися з інших.

 

12

 

Лі Сінь Ву з великим інтересом спостерігав за приниженим виразом обличчя Тан Лі, і його голос був холодним і чистим:

 

— Ретельно випери. Тобі потрібно протерти кожну її частину зсередини назовні та спереду назад. 

 

Тан Лі прислухався до його голосу, а потім підвів очі, щоб поглянути на його обличчя. Він не міг повірити, що людина з такою гарною зовнішністю і таким милим голосом може бути таким збоченцем.

 

Лі Сінь Ву стояв перед Тан Лі, наглядаючи за його роботою з крижаним виразом обличчя.

 

Тож, Тан Лі протер руками кожну нижню білизну одну за одною.

 

Усе його тіло відчувало себе жахливо.

 

У Тан Лі нічого не залишалося, як опустити голову і зробити все можливе, щоб вибратися з цієї ганебної ситуації.

 

13

 

Через невідомий проміжок часу Тан Лі нарешті закінчив прати гору нижньої білизни Лі Сінь Ву.

 

Він відчував, ніби відірвався від світу.

 

Лі Сінь Ву звідкись дістав набір чистого одягу та простягнув його Тан Лі. 

 

— Ти спітнів. Тобі потрібно швидше переодягнутися.

 

Тан Лі сидів навпочіпки у в’язниці протягом останніх кількох днів, не приймаючи ванну та не змінюючи одяг, тож він насправді не приємно пахнув. На даний момент він відчайдушно бажав переодягнутися в чистий комплект одягу і тому слухняно його прийняв.

 

Лі Сінь Ву привів його до маленької кімнати й пробурмотів. 

 

— Зайди і переодягнися.

 

Тан Лі на мить завагався й обійняв свій одяг, коли вбіг, побачивши, що Лі Сінь Ву не має наміру слідувати за ним усередину. Він швидко переодягнувся в новий комплект одягу.

 

Вийшовши, Лі Сінь Ву простяг до нього руку. 

 

— Віддай.

 

Очі Тан Лі розширилися.

 

— Що?

 

Лі Сінь Ву пройшовся по ньому холодним поглядом. 

 

— Одяг, який ти щойно зняв. Я попрошу когось його попрати.

 

Тан Лі обережно передав його, а Лі Сінь Ву взяв, який одразу забрав, закликаючи: 

 

— Повертаймося до твоєї камери.

 

Тан Лі зітхнув від полегшення. Коли він збирався зробити крок, він раптом побачив, як Лі Сінь Ву піднімає щойно знятий одяг і притискає його до носа, нюхаючи.

 

Тан Лі з обличчям, повним жаху:

 

— …

 

Лі Сінь Ву безстрашно зустрів погляд Тан Лі, не змінивши виразу. 

 

— Я перевіряю, чи ти не сховав у своєму одязі наркотиків чи отрути.

 

Тан Лі, який негайно хотів померти:

 

— …

 

Ніби він боявся, що цього рядка буде недостатньо для того, щоб повністю знищити його, Лі Сінь Ву додав ще одне речення: 

 

— Мій ніс надзвичайно чутливий.

 

Тан Лі заїкався:

 

—  Я-я думаю, я краще поперу його самостійно. Я не смію турбувати твоїх слуг…

 

Обличчя Лі Сінь Ву стало холодним. 

 

— Ні, ходімо.

 

Тан Лі зробив ще кілька кроків уперед зі складними почуттями, а коли обернувся, побачив, що Лі Сінь Ву все ще нюхає його одяг. 

 

Це обличчя в стані алкогольного сп'яніння.

 

Тан Лі:

 

— …

 

Цей світ занадто брудний! Надто огидно! Занадто брудно!

 

14

 

Тан Лі:

 

—  Генерале, смію запитати, ти збоченець?

 

Лі Сінь Ву праведно відповів: 

 

— Цей генерал підозрює, що ти можеш носити отруту. Чим більше я відчуваю цей запах, тим більш підозріло.

 

Тан Лі:

 

—  Просто знищіть його.

 

Лі Сінь Ву:

 

— Замовкни, ходімо. 

 

Щоденник генерала:

 

Як добре.

 

Коментарі

lsd124c41_Seishun_Buta___user_avatar_round_minimalism_cfc7a150-8483-4a40-8bea-32efe66c5d05.webp

з днем ночі

12 жовтня 2024

матір божа 😨😨😨 дякую за розділ 🫶

lsd124c41_Shinobu_Oshino_user_avatar_minimalism_1d270274-2053-4f2e-8444-90dae04e966f.webp

NiolletSomiador

13 жовтня 2024

❤️