Зміцни Храм.

Дракон і Змія
Перекладачі:

Розділ 5: Зміцни Храм.

 

Ван Чао цілий день думав про «Три Інтеграли», яким його навчила сестра Тан.

 

Удень і вночі він проводив більшу частину свого часу, зосереджуючись на своєму хребту, куприку, притискаючись до кожного без винятку хребця, повільно проводив пальцями.

 

Спочатку Тан Цзи Чень повільно пробиралася пальцем вниз по його хребцях. Незалежно від того, яку дрібну дію вона робила, його тіло реагувало, і Ван Чао прийняв її слова близько до серця.

 

Ван Чао виявив, що це досить важко.

 

Протягом трьох-чотирьох днів він намагався перемістити центр ваги на куприк, але в нього так нічого й не виходило.

 

Хребці не були схожі на руку чи ногу, якими можна було легко керувати. Кілька днів по тому Ван Чао не досяг успіху, але замість того, щоб впасти духом, він поринув у вчення, яким його наполегливо навчала сестра Тан.

 

Ван Чао був надто поглинений своїми думками. Навіть на уроці він несвідомо намагався випрямити спину та використовувати стілець, щоб притиснутися до хребців.

 

"Ван Чао! Ти щодня робиш щось дивне, ти хочеш померти?"

 

Раптом за спиною Ван Чао пролунала сердита лайка. Повернувши голову, хлопець побачив яскравооку ученицю, гарне обличчя якої скривлялося

 

«Боже, як її звати!?» Ван Чао відчайдушно намагався пригадати ім'я дівчини, але єдине, що він міг згадати, це те, що її прізвище Цао, і що вона була старостою.

 

«О, вибач», - вибачився Ван Чао, намагаючись не створювати проблем.

 

Побачивши вибачливе обличчя Ван Чао, її гнів миттєво розвіявся:

 

«Уже майже кінець семестру, але ти взагалі не вчишся! Наступний іспит буде нашим загальноміським іспитом, де кожна школа оцінюватиметься.

 

Як староста цього класу і член шкільного комітету, я хотіла би сказати тобі, щоб ти не ганьбив нас».

 

«Добре, добре...» – Почувши дівчину, Ван Чао не міг не відчути, ніби дівчина намагається довести своє панування над ним. Зазвичай він відчував би незручність, але, як завжди, він лише кивнув головою, не рухаючись, але подумки він тихо повторив слова сестри Тан: «Намір і Ці» і «Сила і Ці».

 

«Навчання не допоможе змінити мою долю, але Ушу, якого мене навчає сестра Тан, може». Ван Чао був звичайною людиною.

 

Насправді Ван Чао мав палке бажання, яке набагато перевершувало будь-яке інше.

 

Від тієї випадкової зустрічі з Тан Цзи Чень, Ван Чао згадував її сотні, якщо не тисячі разів. Інша причина полягала в тому, що навчання в школі не викликало у Ван Чао інтересу, але Ушу, якому його навчала сестра Тан, глибоко відгукнулося у його серці.

 

«Куприк... центр ваги... три інтеграли...».

 

Невдовзі настав кінець шкільного семестру, а за півмісяця офіційно розпочнуться зимові канікули.

 

Відтоді, як Ван Чао почав вивчати Ушу з Тан Цзи Чень, минув уже місяць.

 

За ці півмісяця Ван Чао старанно відпрацьовував стійку коня. З плином часу він поступово почав відчувати, що починає почуватися краще.

 

Він навіть відпрацював два рухи, «Долоня Їнь» і «Мавпа, що краде персик», його це так цікавило, що хлопець міг робити це на інстинктивному рівні. Але основи «Три Інтеграли» Ван Чао просто не міг зрозуміти.

 

За 10 днів до початку зимових канікул, коли сонце тільки починало сходити, Ван Чао стояв біля плити і кип'ятив воду, коли чужий кіт пройшов повз його воріт, аби влягтися під сонечком.

 

Кіт згорнувся клубком і почав дрімати.

 

Серце Ван Чао почало прискорюватися, перш ніж повільно підійти до кота. Раптовим рухом він різко тупнув його по хвості.

 

«Ня-яу! Мрняня-я-я-у-у-у!» – Кіт почав жалісно нявкати від болю. Його тіло хутко згорнулося, а хвіст випрямився.

 

Його хребет набув форми натягнутого лука, також він був схожий на згорнуту змію.

 

Вдарити. Шерсть кота почала електризуватися, перш ніж підскочити до обличчя Ван Чао.

 

Ван Чао розвів руки в розпачі, щоб захистити своє обличчя, але в результаті отримав подряпини.

 

Викинувши кота подалі, хлопець зовсім не розлютився. Натомість він був надзвичайно щасливим, бо чітко побачив хвіст, хребці та шерсть кота в ту мить.

 

Давши собі часу, аби спробувати й навчитися, Ван Чао нарешті зрозумів дещо важливе.

 

Що стосується кота, якого він відкинув, той тихо стрибнув на землю, пильно дивлячись на Ван Чао.

 

Між людиною і котом була туга аура.

 

Ван Чао дуже вибачався перед цим котиком:

 

"Котик, а, котик, вибач мені! Але оскільки ти вже подряпав мені руки, назвемо це нічиєю. Ось, оскільки я перший почав це, тримай рибки".

 

Зайшовши на мить на свою кухню, він відрізав шматок риби, що залишилася після Нового року, щоб віддати коту.

 

Не відчувши ніякої ворожості з боку Ван Чао, кіт підозріло поглянув на шматок риби, кліпнув очима, не витримав і з муркотінням почав жувати рибку.

 

Коли Ван Чао зітхнув із полегшенням, з кухні почувся різкий свист.

 

Це був чайник, який він поставив на плиту.

 

Вода, що кипіла всередині, випускала пару через отвір, це призвело до подібного звуку.

 

"Тепер я зрозумів!" – вигукнув Ван Чао, перш ніж стати в "Три Інтеграли".

 

Від голови до шиї, його хребці так зігнулися, що він був схожий на велику змію.

 

Повільно опускаючись, все його тіло почало виділяти жар і піт.

 

Центр ваги його тіла раптово зосередився на куприку, перш ніж Ван Чао раптом відчув себе котом.

 

Замість справжнього хвоста, він міг уявити себе з ним.

 

Навколо його куприка можна було відчути невелике подразнення, і перш ніж він усвідомив це, відчуття холоду поширилося вгору по хребцях і до голови.

 

Раптом шкіра на його голові заніміла, і він відчув сироти по всьому тілу, коли пори почали закриватися.

 

З цим новознайденим усвідомленням Ван Чао негайно взявся практикувати "Три Інтеграли" лише для того, щоб відчути жар і піт, які загрожували вирватися з його пор із кожною секундою, коли він утримував цю позу. Продовжуючи, Ван Чао майже відчув, що його голова схожа на повітряну кульку, яку надувають. В останню мить Ван Чао відчув, ніби він був на межі вибуху, перш ніж зупинитися.

 

Наслідуючи приклад сестри Тан, він підніс обидві руки до міжбрів'я, а потім повільно опускаючи їх, натиснув на живіт. Навіть коли його руки опускалися униз, Ван Чао відчував лише те, що він намагався натиснути на живіт.

 

Скільки б він не намагався, він не зміг натиснути повністю. Не в змозі тримати язика за зубами, Ван Чао зашипів від болю.

 

Раптом Ван Чао відчув, що частина тепла піднялася до його обличчя, а потім зупинилася прямо на скронях.

 

Відчувши це, хлопець міг поклястися, що його скроні стали більшими.

 

«Неймовірно!»

 

Радісна усмішка промайнула на його обличчі, коли Ван Чао зосередився на цьому відчутті.

 

Не в змозі впоратися з тим, що чайник усе ще свистить, він поспішно пішов шукати дзеркало.

 

«Га? Я не бачу ніяких змін, але я чітко відчуваю щось там».

 

Подивившись на себе, Ван Чао міг би поклястися, що в його скронях відчувається стимуляція.

 

«Забудь. Те, що я зробив це один раз, не означає, що я уже майстер. Але я чітко відчув щось, а це означає, що я роблю усе правильно».

 

І тому він знову змусив себе зберігати спокій. Протягом наступних 10 днів Ван Чао перебував у гарному настрої. Він продовжував займатися щодня, з кожним днем його тренувань, він був усе ближчим до покращень. Однак із цим захопленням прийшла певна відплата.

 

Коли справа дійшла до шкільних іспитів, Ван Чао зрозумів, що не знає майже нічого із програми.

 

Після іспитів, він так само нічого не зрозумів. З таким кінцевим результатом Ван Чао припустив, що він би не зміг отримати кращу оцінку за тест, навіть якби намагався.

 

У перший же день зимових канікул Ван Чао відчув, що його скроні дещо відрізняються від попередніх після швидкого спостереження в дзеркало. Все його тіло відчувалося так, ніби він був наповнений енергією, він оживлявся.

 

Така зміна була для нього дивовижною і спричинила різке зростання його впевненості в собі. Дивлячись на його ставлення у минулому, він почувався дивно через те, що був таким замкненим, пригніченим і жалюгідним.

 

«Оскільки мої скроні змінилися, я піду зустрінуся з сестрою Тан і дізнаюся щось нове!»

 

Ван Чао вже склав свої плани на зимові канікули.

 

«Прогресував у бойових мистецтвах і навіть збільшив скроні. Завдяки цьому, Я — майстер бойових мистецтв!!».

 

Ван Чао навіть прочитав кілька романів про епохи Китайської республіки.

 

У кожній з епох, були велетенські храми.

 

«Храми, які були на дюйм заввишки та могутніші».

 

Хоча його власна скроня не була ще й дюйма у висоту, все ж зміни були.

 

На мить... Ван Чао відчув, що... вільно-повільно стає експертом у бойових мистецтвах... З його скронями, які розбухали від енергії та впевненості.

 

Він дуже хотів піти й знайти когось, щоб битися, щоб побачити плоди своїх двох місяців тренувань.

 

Переклад виконано в ознайомчий формі перекладачами-аматорами.

 

Переклад з англійської: Buruliy

Корегування: Mika

Редактура: Mika

Бета-рідер: Buruliy

 

Тґ-канал перекладачів: https://t.me/KATARNOVEL

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!