Розділ 138 - Розділ 138

Чи не краще бути негідницею?
Перекладачі:

— Перевірити її божественну силу?

Сріблясті брови герцога Сеймура піднялися.

Священики часто відвідують місця, де живуть простолюдини, намагаючись знайти дітей, які володіють божественними силами.

На відміну від дворян, які перевіряють рівень своєї божественної сили від народження, простолюдини не можуть отримати жодного благословення, а багатьма дітьми нехтують, навіть якщо вони мають цілющу здатність.

Однак, зараз сезон народження Богині, і центральний храм найбільш завантажений роботою через людей, які відвідують службу.

«Храм настільки безтурботний, щоб зараз посилати робочу силу задля перевірок?»

— Минув уже тиждень! Скільки я не ходив до храму, там прикидалися невігласами, мовляв, нічого про це не знають, а чиновники казали чекати ще, тому що попереду громадянські скарги... гик!

Човняр сумно плакав, стукаючи себе в груди, і герцог Сеймур на мить замовк, перш ніж заговорити.

— Я використаю свої повноваження, щоб прискорити розслідування.

— Дякую! Герцогу Сеймуре. Я ніколи не забуду цю милість.

Човняра, який глибоко вклонився, відправили назад першим. Герцог Сеймур із суворим виразом поринув у свої думки, а Розад, яккий стояв поруч, висловив свої припущення.

— Не можу повірити, що вони не повернули дитину через тиждень. Я відчуваю, що хтось міг видати себе за священика. Я також чув, що работорговці викрадають дітей, обманюючи простих людей таким же чином.

Якщо імперські слідчі втрутяться, вони також спочатку підозрюватимуть работорговців.

— Але дівчинка занадто мала, щоб її викрали, щоб продати в рабство. Якщо батьки так піклуються про неї, торговці не наблизились би до них.

— ...

— Звичайно, мені доведеться перевірити і цю версію. Але...

Герцог Сеймур говорив повільно з твердим виразом обличчям.

— Я не можу бути в цьому впевнений, але мені одразу прийшло на думку, що це схоже на викрадення людей, яке відбулося на східній території.

Розад примружив очі.

— Чи означає це, що це викрадення також може бути пов'язане з людськими жертвоприношеннями, які проводили темні маги?

Він намагався з'ясувати, хто стоїть за цим і їхню мету, але розслідування не могло продовжуватися, оскільки темні маги, яких полонили, померли.

Судячи з того, що вони не розкололися до останнього, можна було зробити висновок, що ті хлопці були дуже вірними.

Крім того, темні маги, які довго ховалися в тіні, щоб уникнути імперських переслідувань, знали, як втекти, приховавши свої сліди.

Розад вважав припущення свого батька правдоподібними, але в них була й тривожна частина, тому він заговорив із серйозним виразом обличчя.

— Але, батьку. Це не виглядатиме добре, якщо ми розслідуватимемо події, що відбуваються в столиці, а не на наших територіях.

— ... Я думаю діяти таємно. Якщо супротивником є темні маги, нам доведеться діяти ще більш обережно.

Починаючи з тріщини в бар'єрі... Це незвично.

На перший погляд це могло здатися спокійним озером, але під поверхнею води щось неспокійно булькало.

— Думаю, нам потрібно використати наших інформаторів, щоб детально з'ясувати ситуацію.

***

«Не можу повірити, що вони досі не знайшли новонароджену дитину, яка має виявитись передбаченою Святою».

Четверта королева з напруженим виразом обличчя вдарила по підлокітнику крісла.

Нещодавно народжених немовлят серед знатних сімей, які б демонстрували божественну силу, не було.

Ця частина була швидко підтверджена списком імен, створеним у храмі.

Проте розслідування серед простолюдинів і рабів було складнішим, ніж очікувалося.

Це тому, що було занадто багато бідних людей, які не повідомляли про свої пологи відразу.

Поки четверта королева хвилювалася, до неї підійшла служниця і щось прошепотіла їй на вухо. Незабаром на її лобі з'явилися зморшки.

— Хаві... він готується йти в Академію?

Вона кілька разів просила сина побудувати міцну дружбу з північними силами, зведеними в титул маркізів, а тепер він раптом захотів в Академію?

Третій принц не був надто схожим на наслідного принца, також майстра фехтування, який успадкував кров імперської родини Хісч, через що мав природний талант до володіння мечем і зараз включений до Червоних Лицарів.

Коли він пішов на війну, факультет фехтування визнав, що він був присутній на заняттях, тому у нього не було причин йти до Академії.

— Негайно поклич Хав'єра!

— Так, королево Джамілло.

Однак третій принц на її поклик не з'явився.

— Третій принц сказав, що він сьогодні на вечірці, тож завітає до вас завтра вранці.

— Хто організатор вечірки?

— Це граф Роуен.

Вона знала всіх представників вищого суспільства, тому швидко згадала, хто це.

Якщо це граф Роуен, подібні зв'язки їм не дуже допоможуть, оскільки він дика людина.

У нього навіть не вистачало часу на тренування. Вона пригадала, як її син дивився на неї очима, повними образи, як від нього тхнуло алкоголем, тому вона вдарила об підлокітник перед тим, як піти до палацу, де зупинився третій принц.

Проте третій принц, Хав'єр, уже покинув свої покої, щоб обирати одяг для вечірки.

***

— Після холодної та суворої півночі приємно бути в столиці.

Третій принц у розслабленому положенні курив довгу люльку.

Він затягнувся димом і подув у бік жінки, яка сиділа поруч.

Незважаючи на те, що він не був приємною людиною, навколо принца завжди було безліч жінок.

Він був схожий на четверту королеву і мав загадкову зовнішність, яку можна було назвати привабливою, тому був популярним, куди б не пішов.

Третій принц, який розмовляв із оперною співачкою, поїдаючи подану нею закуску, раптом почув знайоме ім'я.

— Отже, ви хочете сказати, що герцог Вісконті та Дебора перебувають у серйозних стосунках?

— Це те, що я чула. Здається, вони разом гуляють по Академії.

— Якщо вони одружаться, це буде добре для їхніх сімей.

— Тестем герцога Вісконті стане володар Магічної вежі.

За цією жінкою стоять хороші зв'язки. Ось чому вона така пихата.

Коли третій принц зробив ковток шампанського і клацнув язиком, поруч з ним сів організатор вечірки граф Роуен.

— Куди б я не пішов нині, я всюди чую лише чудові історії про герцога Вісконті.

— Тобі не набридло слухати про нього? Хоча я розумію, що він дуже гарний і крутий хлопець.

— Мені здається, він став ще відомішим, тому що Дебора стала його супутницею на церемонії присвоєння титулу герцога.

— Це також вірно. Можна сказати, що вони унікальна пара, тож неминуче стануть предметом розмов у місті.

— До речі, герцог Вісконті здається амбітним. З його особистістю не варто жартувати, але він має гарну витримку.

— Ну, він достатньо вродливий, щоб витримати будь-що. Той факт, що герцог Сеймур стане його тестем, також означає, що він зможе налагодити зв'язки з зарозумілими магами.

Вона справді дуже бажана жінка. Третій принц знову потягнувся до люльки, згадавши її люто сяючі червоні очі.

Набагато краще бути предметом розмов в соціальному колі, ніж бути забутим всіма.

«Я в поганому становищі порівняно з Бехоніком, який має титул спадкоємного принца».

Його мати змусила його виконати складне завдання, сказавши, що потім він зможе робити все, що забажає, але його становище в соціальному колі не сильно змінилося навіть після того, як він поїхав на північ.

— Сеймури — це родина з довгою історією та чудовою репутацією.

Чорні очі третього принца жадібно заблищали.

— Так, вона дуже вродлива. Дебора привернула мою увагу найбільше під час церемонії, — щиро мовив граф Роуен. — Ваш суперник — сер Ісідор. Це буде непросто.

— Скрізь стоять солдати, які охороняють стіни замку. Тому важливий шлях, яким ви зайдете.

Третій принц стиснув червоні губи й лиховісно посміхнувся.

— Ну, можливо, вдасться її полонити, бо жіноче серце, як очерет.

Граф посміхався, вибиваючи попіл зі своєї люльки.

— Що ви маєте на увазі?

— Всі знають, що Дебора мала почуття до Пілафа Монтеса до минулого року. Колись навіть велися розмови про шлюб.

— Аааа.

— Сер Пілаф прийшов до Академії з іншою жінкою, але ніхто не думав, що він так легко передумає.

— Між герцогом Вісконті та Деборою можуть бути навіть не дуже глибокі стосунки.

Третій принц, який насолоджувався вечіркою до світанку, призначив наступну зустріч із графом Роуеном перед тим, як покинути захід.

Йому подобався граф Роуен, який сприяв розповсюдженню світських чуток.

«Сеймур...»

Його спітніле тіло прихилилося до карети, і він примружився, дивлячись у вікно, що виходило на імператорський палац.

***

— Того дня захід завершився дуже добре завдяки тобі.

Чому третій принц в Академії?

Я занервувала, коли побачила, як нізвідки з'явився третій принц, і Ісідор, який йшов зі мною по університетському містечку, також мав скутий вираз обличчя, який не сильно відрізнявся від мого.

— Тоді ти мала почути представлення моїх васалів, тож ти, мабуть, знала, хто я, Деборо.

— Так. Хоча я не знаю, навіщо мені це знання, — промовила я підозріло, і губи третього принца злегка затремтіли.

— Як це сказати? Ти дуже чесна жінка. Мені подобається ця твоя риса. Це викликало мій інтерес.

... Що він раптом каже?

Дивлячись на третього принца, я раптом відчула слабку енергію і глянула убік.

Не дивно, що вираз обличчя Ісідора був холоднішим, ніж будь-коли.

Ісідор випромінював сильну ауру й незабаром зробив крок до третього принца, так швидко, що я не встигла зупинити його.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!