Розкішні червоні хмари прикрашали горизонт. Наближалися сутінки.

На схилі пагорба розкинувся лісовий масив, простір жовтої трави, всипаної зів'ялим, жовтим опалим листям. Якщо дивитися з цього місця, небо здавалося ще більш далеким.

Ми з Хенвенєм знайшли місце, щоб всістися і насолодитися краєвидом.

Позіхнувши, Хенвень зауважив:

— Я справді трохи сонний, - потім він заплющив очі й ліг на траву.

Я сидів, спостерігаючи за далеким небом, не помічаючи, як занурююсь у свого внутрішнього поета. Так високо вгорі, але так далеко, і подумати тільки, що я провів там незліченну кількість років. Мені дісталася хороша доля.

Коли настала ніч, Хенвень запитав мене, куди б ми могли піти, щоб скоротати час.

— Я думаю піти до резиденції Му Жвояня і подивитися на неї, - відповів я.

— О... - неквапливо сказав Хенвень. — Ти збираєшся перевірити, як там гірський кіт?

— Ні, - відповів я. — Я думаю провідати Му Жвояня. Я почуваюся трохи не у своїй тарілці після слів Мінґе. Добре, що Мінґе мені нічого так і не розповів, інакше я б уже виклав йому всі подробиці. А зараз... мені більше нічого сказати... але мені все одно хочеться його провідати.

Хенвень зітхнув.

— Гаразд, тоді йди. Я думаю прогулятися містом Луян в іншій формі, тому не піду з тобою. Зустріньмося на даху заїжджого двору, в якому ми зупинилися.

Коли ми летіли на хмарах над містом Люян, Хенвень притиснувся до хмари, і я покликав його.

— Хенвень.

Під зоряним світлом Хенвень повернувся до мене обличчям.

— Що?

Але я не знав, що відповісти, тому заїкнувся:

— Гуляй досхочу. Я чекатиму на тебе на даху заїжджого двору.

Хенвень усміхнувся і відповів:

— Гаразд.

***

Цей безсмертний правитель  прийняв вигляд вченого і почав розпитувати на вулицях Луяна. Через чверть години я вже стояв на гребені даху Му Жвояня.

Дивно, але Шань Шенлінь тримав усе це в таємниці. Його резиденція знаходилася на півночі міста, а Му Жвояня він поселив на сході міста. Резиденція була зовсім не великою, скрізь були посаджені квіти й дерева, що надавало їй вишуканого вигляду. Звідти, де я стояв на гребені даху, я побачив кілька яскраво освітлених бічних кімнат на задньому дворі.

Тільки-но я сховався, ставши посеред двору, то побачив, як служниця ковзає доріжкою, що веде до однієї з бічних кімнат, з тарілкою в руках. Я не втримався і пішов за нею, щоб зазирнути всередину.

Ця бічна кімната була гарно обставлена і яскраво освітлена, парчева постіль і вишита ковдра були акуратно розстелені для сну. На ковдрі задоволено лежав гірський кіт, його маленькі лапки гралися з моєю бамбуковою трубкою.

Виглядало так, ніби йому там було зручно. Це, мабуть, спальня Му Жвояня.

Служниця поставила тарілку на стіл, вклонилася і вийшла, закривши двері.

Я роздивився на тарілці щось схоже на маленькі закусочки, загорнуті в кубики. Крізь кольоровий папір просочувалися плями олії, видаючи солодкий аромат.

Хенвень не дуже любив солодке, але здавалося, що це не стосувалося Тяньшу.

Я подумав про трагічну долю Му Жвояня, про яку ми ще не знали, але яка мала статися за кілька днів, і відчував себе пригнічено.

Гірський кіт підвівся на ліжку, сіпнувши носом, коли витягнув шию до тарілки на столі. Він зістрибнув на підлогу і вискочив на стіл, де подивився вниз на закуски, потім взяв одну з них пащею, поклав на стіл і почав перебирати її лапою. Закуска була щільно загорнута і не відкривалася. Він покрутив головою, облизав вуса і, кинувши крадькома кілька поглядів навкруги, врешті зістрибнув на підлогу, миттєво перетворившись на восьми- чи дев'ятирічного хлопчика. Він обережно підійшов до дверей, щоб замкнути їх, потім навшпиньки повернувся до столу і зняв обгортку, перш ніж запхати її до рота.

З-за ширми вийшла людина - Му Жвоянь.

Немов відчувши його присутність, гірський кіт озирнувся. Він збілів, збираючись втекти, але Му Жвоянь схопив його за плече. В ту ж мить гірський кіт закричав і почав вириватися з його рук. Він підняв руку, щоб вчепитися кігтями в руку кривдника. Діючи швидко, цей безсмертний правитель  простягнув руку і спокійно підняв кота за передню лапу. Рука гірського кота на мить зупинилася, сила його удару ослабла, але навіть при цьому пролунав звук рваного шовку, коли він розідрав кілька смужок з рукава мантії Му Жвояня.  

Я проказав закляття, яке невидимими нитками зв'язало руки гірського кота. Не маючи можливості застосувати силу, він тільки корчився і вигинався. Він схилив голову, намагаючись вкусити зап'ясток Му Жвояня, але щоразу промахувався на частку чи дві.

— Не бійся, - лагідно звернувся до гірського кота Му Жвоянь. — Я тебе не скривджу. Я хочу лише поставити тобі пару запитань. Я не буду змушувати тебе, якщо ти не захочеш відповідати, і після цього я відпущу тебе. Гаразд?

Побачивши, що він не може отримати жодної переваги над Му Жвояном, гірський кіт закліпав своїми зеленими, сльозливими очима. Вагаючись, він врешті-решт кивнув і слухняно завмер на місці.

Му Жвоянь повільно відпустив його плече і підвів до столу, щоб посадити. Він поклав жменю закусок перед гірським котом, який, дивлячись на нього, принишк і сопів. Потім він раптом розплакався.

— Не віддавай мене тому поганому хлопцеві, Шань...

Му Жвоянь підняв рукав, щоб витерти кругле личко, і тихо сказав:

— Не хвилюйся, я відпущу тебе, як тільки поставлю свої питання. Я нікому не розповім. Якби я справді хотів віддати тебе, то міг би зробити це раніше, так? Навіщо мені чекати до цього часу?

Гірський кіт захлинувся риданнями.

— О-обіцяйте мені...

— Обіцяю, - кивнув Му Жвоянь.

Тільки тоді гірський кіт витер соплі. Він все ще шморгав носом, але плакати перестав.

Цей безсмертний правитель відчував себе сумним, спостерігаючи ними. Можна сказати, що лис був проникливою людиною. Чому ж маленькі демони, яких він навчав, були такими дурними?

Му Жвоянь погладив гірського кота по голові, потім зняв обгортку з закуски, перш ніж запхати її йому в руку.

— Ти ... А-Мін? - обережно запитав він.

Вуха на голові гірського кота сіпнулися. Він кивнув.

— Яке гарне ім'я. Хто тобі його дав? - запитав Му Жвоянь.

— Великий Цар дав його мені, - відповів гірський кіт тихим голосом.

Му Жвоянь усміхнувся.

— Насправді я хочу запитати тебе, звідки у тебе ця бамбукова трубка?

Гірський кіт відповів тоненьким голоском:

— Вона належить тому старому даоському священнику, в якого перевтілився безсмертний Сон. Я взяв її, щоб погратися з нею.

Його слова були схожі на неочікуваний удар, що змусило цього безсмертного правителя побачити зорі. Спостерігаючи зі своєї невидимої форми, я був так близько до того, щоб бити себе в груди й тупотіти ногами. Кілька днів я старанно вибудовував свою особистість, і все це розсипалося на друзки через викриття цього негідника!

Вираз обличчя Му Жвояня трохи змінився, його брови насупилися, хоча тон залишався нейтральним.

— Ти говориш про того старого даоського священника, який був з тим молодим паном?

З'ївши шматочок закуски Му Жвояня, гірський кіт став сміливішим.

— Це той, безсмертний, який був разом з іншим безсмертним, Ціндзюнєм, що був замаскований під молодого пана. Великому Цареві подобається цей вродливий Ціндзюнь, тому не пускав мене до Ціндзюня обійматися. Той безсмертний Сон такий страшний, коли перевдягається у старого даоського священника. Йому не подобається, коли Великий Цар просить у Ціндзюня обійми, і він дуже лютий до Великого Царя. Тому він ніколи не грається зі мною. Тож я взяв його бамбукову трубку, щоб погратися з нею.

Цей безсмертний правитель хотів би зараз розбити голову об стіну.

Му Жвоянь завагався.

— Чи... сніжний лис і є твій Великий Цар? - запитав він.

Гірський кіт кивнув.

Му Жвоянь заплющив очі й повільно промовив:

— Гаразд, це все. Дякую тобі. Якщо хочеш піти, то йди швидше, - він вийняв хустинку, в яку загорнув закуски, і поклав її на коліна гірському коту. Він ще раз погладив кота по голові. — Не хвилюйся. Зараз у цьому дворі немає нікого сильного. Той... Шань теж не прийде. Ніхто не дізнається, якщо ти тихо підеш. Які ще закуски ти любиш? Я попрошу когось принести тобі ще.

Тримаючи закуски в обох руках, гірський кіт подивився на Му Жвояня сяючими зеленими очима.

— В-Ви хороша людина, - раптом сказав він. — Я не хочу ваших закусок. Той поганий хлопець Шань і даоський священник у синьому одязі захопили всіх моїх братів і сестер. Ти знаєш, де вони?

Му Жвоянь на мить остовпів.

— Я... поняття не маю.

З очей дурненького кота знову покотилися сльози.

Му Жвоянь витер їх рукавом.

— Як щодо цього? - м'яко сказав він. — Якщо я дізнаюся, то обов'язково придумаю, як їх відпустити.

Гірський кіт витер соплі об рукав Му Жвояня і схлипнув.

— Ви людина, яка перетворилася з доброго безсмертного, на відміну від того Шаня, який перетворився з поганого безсмертного.

Голова цього безсмертного правителя гуділа від цих слів. Му Жвоянь на мить був приголомшений, але невдовзі розсміявся.

— Дитино, чому ти всіх називаєш безсмертними?

Нарешті гірський кіт перестав плакати. Му Жвоянь відчинив йому двері.

Зупинившись, він запитав Му Жвояня:

— Чи знаєте ви, куди мій Великий Цар і ті двоє піднесених безсмертних пішли після того, як вийшли з заїжджого двору?

— Гадки не маю, куди вони пішли навіть після префектури, - відповів Му Жвоянь.

З пакунком закусок у руці гірський кіт виглянув за двері, його вираз обличчя був дещо розгублений.

Побачивши це, Му Жвоянь сказав:

— Якщо ти не знаєш, де знайти свого Великого Царя, чому б тобі не залишитися тут на кілька днів? Твій Великий Цар знає, що я тебе забрав. Він обов'язково прийде за тобою.

Гірський кіт помітно вагався, тримаючи закуски в руках і вдивляючись у вираз обличчя Му Жвояня, роздумуючи. Зрештою, він боязко кивнув головою.

Він повернувся до кімнати, з'їв дві закуски й знову перетворився на свою початкову форму. Як не дивно, він вирішив примоститися на колінах Му Жвояня і заснув.

Цей безсмертний правитель витирав піт з чола.

Му Жвоянь обережно поклав гірського кота на ліжко, а потім штовхнув двері, щоб вийти з бічної кімнати. Можливо, через те, що він завжди любив стояти на самоті у дворі, навколо не було ні служниць, ні молодих слуг, які б чекали на нього.

Я пішов за ним на подвір'я, де він зупинився і мовчки стояв під деревом.

Цей безсмертний правитель  на мить замислився, а потім обійшов навколо й опинився в тіні дерева навпроти. Проявивши себе, я вийшов з тіні й склав долоні у привітанні.

— Молодий пане Му.

***

У надприродних оповідках мандрівні привиди завжди з'являлися з ночі ось так. До того ж вітерець тут був легенький, а місячне світло тьмяне. Щойно цей безсмертний правитель вийшов, Му Жвоянь злякано відступив, але, глянувши на мене, він, мабуть, зрозумів, що я його давній знайомий.

Я знову склав долоні.

— Молодий пане Му, цей скромний - Сон Яо.

Стоячи на подвір'ї, Му Жвоянь пильно подивився на мене.

— Сон Яо... Даоський майстер Ґванюн... Дозвольте запитати, хто ж ви насправді?

— Я той, чия доля переплетена з молодим паном Му, - відповів я. — У минулому молодий пан Му вчинив тяжкий злочин, і тепер мусить страждати від усіх своїх нинішніх негараздів. Карма маячить прямо попереду. Молодий пане Му, будь ласка, зупиніться, поки ще не пізно. Якщо ви щиро покаєтеся зараз, то ще є шанс повернутися.

О, Нефритовий Імператоре. Навіть якщо ви спостерігаєте за мною з Небесного Двору, як я викриваю себе, щирі вмовляння цього безсмертного правителя також можна вважати такими, що відповідають вашим бажанням.

Му Жвоянь спочатку нічого не відповів, але врешті повільно промовив:

— Карма. Яку карму я отримаю, ще належить з'ясувати. Але я більш-менш знаю, в чому полягає злочин, про який ви сказали. Людська природа від початку має бути вільною і необмеженою. Єдиною помилкою в моїх діях є, мабуть, те, що вони суперечать так званим принципам світу. Дякую за ваше люб'язне нагадування. Це просто... - Му Жвоянь подивився на мене й усміхнувся. — Я, мабуть, опинився там, де я є сьогодні, тому що я не бажав повернутися назад і покаятися в першу чергу. Якщо вже я опинився там, де опинився, то навіщо мені знову повертатися назад?

Я був вражений і втратив дар мови.

Му Жвоянь розвернувся і повільно пішов назад до бічної кімнати.

Я зробив крок за ним.

— Навіть якщо вас чекає нелюдська смерть найближчими днями? Навіть якщо вам доведеться зазнати страждань переродження протягом декількох життів без щасливого кінця в жодному з життів?Вам потрібно лише визнати помилку. Ви ... повинні це ретельно обміркувати.

Му Жвоянь зупинився на своєму шляху, обернувшись лише для того, щоб відповісти:

— Невже? Виходить, у мене все ж таки є кінець.

Потім повернувся прямо до своєї спальні.

Я якусь мить постояв на місці, перш ніж піднятися на хмару.

Вітер на даху заїжджого двору був крижаний, але зірки вгорі сліпили очі. Зірки Великої Ведмедиці висіли в небі, яскраво сяючи.

Позаду мене голос з натяком на усмішку ліниво промовив:

— Тепер, коли ти вже не побачиш Тяньшу, ти будеш дивитися на Велику Ведмедицю і хандрити?

Я побачив, хто це, і підвівся.

— Хенвень.

***

Ми сиділи на даху пліч-о-пліч.

— Я пішов попередити Тяньшу, - сказав я. — Натякнув йому про його майбутню долю.  Я сказав, щоб він визнав свою помилку і зупинився, поки не пізно, але він відмовився.

— Я знав, що все так і буде, - сказав Хенвень. — Тяньшу за натурою людина, яка скоріше зламається, ніж зігнеться. Він не визнав своєї помилки на Терасі Страти Безсмертних, що вже казати про сьогодні?

Я міг лише зітхнути. Змінивши тему, я запитав Хенвеня про його прогулянку містом.

— Так собі, - відповів Хенвень. — Шань Шенлінь сполохав місто, всі перебувають у стані паніки. Коли я йшов вулицями, то чув лише плач. Ти знав, що після того, як Сюань Лі розкрив правду, Шань Шенлінь вбив усіх, хто був у залі після того, як ми пішли, щоб запобігти витоку інформації?

Я був шокований.

— Це трохи занадто безжально, чи не так?

— Дійсно, - зітхнув Хенвень. — Безжалісність Наньмін Дідзюня лише посилилася після того, як він спустився у світ смертних, і він потягнув за собою Тяньшу на страждання і відплату, - він відкинувся на черепицю і ліниво промовив. — Цікаво, що буде завтра.

Черепиця на даху була зовсім не рівною і не гладкою.

— Хенвень, тут занадто незручно для відпочинку, - сказав я. — Чому б нам не піти в інше місце? Або ти міг би притулитися до мене під час сну? Ти не мав можливості відпочити за ці кілька днів...

Хенвень одразу ж сів. Очі, схожі на калюжі чорнила, втупилися в мене. Він хихикнув.

— Що зробило тебе таким задумливим?

Я був так близький до того, щоб виплеснути правду. На щастя, моєї сили волі вистачило. Я міг лише сказати :

— Ти... Використання твоїх здібностей фізично виснажливе. Крім того... я...

Очі Хенвеня все ближче і ближче наближалися до мене, його голос був низьким баритоном:

— А як щодо тебе?

Я ковтнув слину й очистив розум думками про Дзеркало Спостереження Світу Смертних.

— Хенвень, я завжди відчував, що можливість піднятися до Небесного Двору, стати безсмертним - це благословення, яке Небеса просто скинули мені на коліна.

Хенвень підняв брови, відступаючи, щоб сісти прямо.

— Настільки чудово?

— Так, - відповів я.

Навколо нас гуляв прохолодний вітерець, ясний місяць висвітлював спляче місто. На гребені даху я важко зітхнув.

Хенвень, ти ніколи не був у світі смертних, тому не знаєш, що тут сто років - це нездійснена мрія. Але у Небесному Дворі можна було розраховувати на нескінченну вічність.

Хенвень заснув, прихилившись до черепиці даху. Цей безсмертний правитель  ліг поруч, і не помітив, як теж заснув.

***
Я вже прокинувся на хмарі, коли стало світло. Хенвень стояв на краю, дивлячись вниз.

— Ти нарешті прокинувся, - сказав він. — Поглянь униз. Я вважаю, що скоро в місті Луян почнеться хаос.

Я поспішив підвестися і приєднався до нього в спостереженні за землею. Хенвень опустив хмару ще трохи, якраз вчасно, щоб я побачив солдатів, які рухалися вулицями Люяну, перевіряючи перехожих одного за одним. Не місцевих жителів і вуличних жебраків усіх зв'язували, нанизували на мотузку і солдати вели їх до в'язниці префектури, штовхаючи й б'ючи ногами.

***

Того дня війська князя Східної комендатури та Імператорського Двору прибули до річки Янцзи й зіткнулися з військово-морськими підрозділами Південної комендатури. Битва була надзвичайно жорстокою, і річка потекла трупами.

Шань Шенлінь завжди пишався своїми досягненнями в Південному командуванні, ця битва була можливістю збити його пиху. Під командуванням Шань Шенліня було лише дев'ять тисяч елітного війська, а князь Південного командування віддав йому наказ захищати Луян до останнього подиху.

Військово-морські підрозділи Південного командування, які не могли протистояти двом арміям, були майже повністю знищені. На другий день армії Імператорського Двору і Східної комендатури висадилися на протилежному березі, до сутінків вони пробились до міських воріт.

Наступного ранку армії стояли в строю за межами міста Луян. Шань Шенлінь вивів п'ять тисяч воїнів з міста, щоб зустріти своїх ворогів у битві.

Лі Сисянь виїхав на коні зі строю Східної комендатури й вигукнув:

— Слухайте, солдати й простолюдини Південної комендатури. Наша Східна комендатура мобілізувала війська цього разу лише для того, щоб помститися Шань Шенліню. Ми не маємо наміру чинити утиски простолюду. Шань Шенлінь викрав Му Жвояня, втікача, якого розшукував Імператорський Двір, з маєтку князя Східної комендатури й вбив Лі Симіна, мого Третього Молодшого Брата і Третього Сина Князя. Якщо ми не помстимося за цю ворожнечу, наш клан Лі зі Східної комендатури не гідний називати себе людьми! Видайте Шань Шенліня і Му Жвояня, і Східна комендатура негайно виведе наші війська, щоб більше ніколи не вторгатися до Південної комендатури!

Генерал з армії Імператорського Двору виїхав зі строю і вигукнув:

— Шань Шенлінь, втікач, якого розшукує Імператорський Двір, вже кілька років переховується в Південній комендатурі, а зараз переховує іншого втікача, якого розшукує Імператорський Двір, Му Жвояня. Ми тут за наказом Його Величності, щоб заарештувати їх обох. Сподіваюся, ви зможете передати їх якнайшвидше. Імператорський Двір, природно, запропонує за них винагороду!

Шань Шенлінь гучно розреготався на коні.

— Ви, нікчеми, думаєте, що, сіючи розбрат, зможете підірвати бойовий дух моїх військ?! - він змахнув своїм довгим мечем, і солдати кинулися вперед. Так почалася битва з військами Імператорського Двору і Східної комендатури.

Наньмін Дідзюнь, звичайно, був незрівнянно хоробрим, коли промчав на своєму коні крізь ворожий стрій, розсікаючи людей, ніби косив траву. Однак, зрештою, його п'яти тисячам воїнів було важко перемогти десятки тисяч солдатів. Зрештою, Шань Шенлінь відступив до міста, взявши на буксир лише три тисячі вцілілих.

Ані Імператорський Двір, ані Східна комендатура не переслідували їх. Натомість вони таборилися на тому місці, де були, і відправили гінців до кордону міста, щоб ті кричали, щоб Шань Шенлінь і Му Жвоянь здалися.

Тієї ночі по вулицях міста з'явилося безліч смолоскипів, які оточили резиденції Му Жвояня і генерала.

Я стояв на хмарах, спостерігаючи, як натовп жадає крові цих двох підступних зрадників.

Коментарі

lsd124c41_Seishun_Buta___user_avatar_round_minimalism_cfc7a150-8483-4a40-8bea-32efe66c5d05.webp

ryouko san

03 жовтня 2024

сподіваюся, наш гг більше не втрутиться. попередив і вистачить, я вже хочу логічного кінця для цих двох без нових змінних (іншими словами, розкривайте вже стосунки гг з хенвенєм пхаєахпєахє)

lsd124c41_Seishun_Buta___user_avatar_round_minimalism_cfc7a150-8483-4a40-8bea-32efe66c5d05.webp

ryouko san

03 жовтня 2024

Цей безсмертний правитель відчував себе сумним, спостерігаючи за* ними. (зараз спостерігаючи ними)