Якось я вже бачила як писали тут про поради для перекладачів. Тож хочу також поділитися одним методом, який я нещодавно відкрила.
Отже всі ми знаємо про існування ШІ - штучного інтелекту. А саме GptChat, його також можна використовувати для перекладу, але тільки для редактури, бо сам переклад виходить незграбним.
Тож, ось порядок дій:
1. Перекладаємо текст з японської/англійської або іншої мови, я перекладаю через DeepL Translate.
2.Збираємо весь текст в один, якщо розділ великий й ви перекладаєте його по частинам.
3. Прописуєте чату Gpt від чийого імені йдеться розповідь, та статі персонажів, яких називають на ім'я. А також інші аспекти на які треба звернути увагу при редагуванні.
4. Якщо у вас великий текст то в залежності від того на скільки частин ви ділили його коли перекладали, то на стільки частин й попросіть розділити його при редагуванні.
Ось мій приклад:
"Відредагуй наступний тест відповідно до вимог: Берн- чоловік, Айрис дівчина, Луї- чоловік . Мова йдеться від імені Берна, у тексті пропущені знаки прямої мови, знайде де та постав, а також відредагуй так щоб приємно було читати тест . Розділи його на три частини та відредагуй. Ось текст:"
А далі вставляєте сам тест. Це лише грубий приклад на якому я тестувала як впорається GPT, але навіть з таким запитом він гарно впорався.
5. Вичитуємо й підправляємо, якщо все таки щось не так.
Користуйтесь, це набагато скорочує час, який витрачається на редагування розділів.