Якось я вже бачила як писали тут про поради для перекладачів. Тож хочу також поділитися одним методом, який я нещодавно відкрила.
Отже всі ми знаємо про існування ШІ - штучного інтелекту. А саме GptChat, його також можна використовувати для перекладу, але тільки для редактури, бо сам переклад виходить незграбним.
Тож, ось порядок дій:
1. Перекладаємо текст з японської/англійської або іншої мови, я перекладаю через DeepL Translate.
2.Збираємо весь текст в один, якщо розділ великий й ви перекладаєте його по частинам.
3. Прописуєте чату Gpt від чийого імені йдеться розповідь, та статі персонажів, яких називають на ім'я. А також інші аспекти на які треба звернути увагу при редагуванні.
4. Якщо у вас великий текст то в залежності від того на скільки частин ви ділили його коли перекладали, то на стільки частин й попросіть розділити його при редагуванні.
Ось мій приклад:
"Відредагуй наступний тест відповідно до вимог: Берн- чоловік, Айрис дівчина, Луї- чоловік . Мова йдеться від імені Берна, у тексті пропущені знаки прямої мови, знайде де та постав, а також відредагуй так щоб приємно було читати тест . Розділи його на три частини та відредагуй. Ось текст:"
А далі вставляєте сам тест. Це лише грубий приклад на якому я тестувала як впорається GPT, але навіть з таким запитом він гарно впорався.
5. Вичитуємо й підправляємо, якщо все таки щось не так.
Користуйтесь, це набагато скорочує час, який витрачається на редагування розділів.
Коментарі
Shizu
08 вересня 2024
ChatGPT має звичку "губити" частини тексту, або скорочувати його, тому я не став би покладатися на нього. Хоча заради експерименту можна пройтися по тексту до і після, щоб перевірити чи нічого він не вирізає
Nigger
26 серпня 2024
Перестаньте перекладати якщо покладаєтеся лише на машинний переклад. Нам не треба кривих перекладів відредагованих ШІ
Medoo
23 серпня 2024
Спробуємо) Ідея дійсно цікава, подивимось як ChatGPT впорається з моїми потребами: не псувати форматування тексту(«»,—), як це робить DeepL, і виконувати заміну помилкових слів(в деяких творах потрібно аж 244 правила заміни). Все ж, я впевнений що прогрес рухатиметься далі, тож у майбутньому всі будемо перекладати через своєрідний «GPT Translate»)