Закривавлену білу шахову фігурку поклали на темно-червоний чайний столик із сандалового дерева. Вона була схожа на білок налитого кров’ю ока, що моторошно дивилося на всі боки.

Ґу Ман стримав хвилювання й повільно взяв шахову фігуру зі столу.

Спочатку він не помітив якихось особливостей, але через кілька секунд огляду його зіниці раптом звузилися, і він здивовано підняв голову:

- Шахова гра Дженьлон?

 

*珍珑棋局 (Zhēn lóng qíjú) усюди перекладається, як «шахова гра Дженьлон», але не уявляйте добре відомі нам шахи. 棋局(Qíjú) — це старе слово для позначення гральної дошки і описує гру в міру її розвитку. 棋 може означати взагалі будь-яку подібну до шахів логічну гру – власне шахи, сянці (象棋), вейці (кит. трад. 圍棋, спр. 围棋, wéiqí, більше відома нам як ґо). Щодо гральних фігурок, то в мітбанівській грі Дженьлон за описом вони схожі на камінці для гри в ґо. Їх я, як і саму гру, і далі для зручності називатиму «шаховими». Ну а особливості цієї гри знайдете далі в тексті.

 

- Все-таки, генерал Ґу довго мав справу з Країною Ляо і дуже обізнаний, - сказав Імператор. - Знадобилося три дні та дві ночі, щоб підтвердити, що це шахова гра Дженьлон, але генерал Ґу зміг визначити це після короткого огляду.
Так. Це одна з трьох давніх заборонених технік… Шахова гра Дженьлон.

Шахова гра Дженьлон.

Це була кривава техніка, що залишилася з епохи великого спустошення. Заклинач міг удосконалювати чорні та білі фігури власною духовною енергією і з їх допомогою контролювати будь-кого в світі. Птахи, звірі, люди, привиди, безсмертні, демони - коли фігурка була підсаджена їм, вони ставали маріонетками і допомагали тигру чинити зло. Однак ця заборонена техніка мала великі обмеження, тобто дуже високі вимоги до бази вдосконалення заклинача. При вдосконаленні кожної фігури споживалося багато духовної енергії, тому якщо людина не досягла рівня дзонши [великого майстра], вона не могла це контролювати.

Але незважаючи на це, шахова гра Дженьлон все ж була тією з трьох давніх заборонених технік, що передавалася через покоління найбільш повно. У порівнянні з таємничою секретною технікою переродження та міфічною Брамою Життя та Смерті, криваві бурі, спричинені грою Дженьлон, виникали впродовж всієї історії світу вдосконалення.

Безліч людей з амбіціями проголосити себе монархами та гегемонами намагалися зібрати по всьому світу фрагменти про шахову гру Дженьлон. Досі ніхто не зміг зробити своїми силами мільйони чорних і білих шахових фігурок, як написано в сувої про цю заборонену техніку, ніхто не міг ретельно опанувати і використати гру Дженьлон, щоб змінити колір світу та омити гори й ріки кров’ю. Проте були заклиначі, які могли зробити десятки чи сотні шахових фігур.

Й іноді, щоб підняти заколот і повалити режим, потрібно було лише тимчасово контролювати кількох найважливіших людей - цього було достатньо.

У Ґу Мана затріпотіли вії.

- Біла фігурка Дженьлон... — пробурмотів він кілька разів, його губи трохи тремтіли. - Отже… Отже, Лу Джаньсіна контролювали за допомогою шахової гри Дженьлон?!

Імператор відповів:

- Так.

Це просте слово ніби повернуло в тіло Ґу Мана світло, яке вже було його залишило.

Він схвильовано сказав:

- Ваша Величність розповідає мені це, бо хоче, щоб я зробив щось для Джаньсіна? Я зроблю все можливе…

- Генерале Ґу, - перебив його Імператор і налив ще одну чашку чаю. - Спочатку заспокойся. Сідай.

- Але…

- Повір Цьому Самотньому. Оскільки я готовий розповісти тобі правду особисто, я не дозволю Лу-ціну бути скривдженим просто так.

Його слова були неоднозначними.

Що він мав на увазі під «я не дозволю Лу Джаньсіну бути скривдженим просто так»? Спочатку це звучало так, ніби він хотів реабілітувати Лу Джаньсіна, але, якщо подумати, була інша вірогідність: він хотів зробити справу Лу Джаньсіна хоч чимось вартісним, щоб не втратити цього заступника командира дарма.

Щоб жертва була варта того. Це теж могло бути тим самим «не просто так».

Однак як Ґу Ман міг зрозуміти прихований зміст слів Імператора в цей момент? Він кліпав своїми вологими очима і дивився на щире обличчя монарха. Зрештою він опустив голову й сів.

Ґу Ман був оберемком хмизу, який легко запалити. Мить тому він ще був холодний, наче більше ніколи нікому не довірятиме й не працюватиме на когось. Однак достатньо було з’явитися маленькій іскрі - і він пропонував Імператорові зробити усе, що було в його силах.

Мо Сі заплющив очі, його вії тремтіли.

В цей момент у Ґу Мана з’явилася надія, а Мо Сі відчув у серці глибокий біль... тому що знав, що все піде не так, як сподівався Ґу Ман.

Це швидкоплинне полум’я було лиш останнім спалахом Ґу Мана в Чонхва.

- Генерале Ґу, знаєш, як я помітив цю шахову фігуру?

Ґу Ман похитав головою.

Імператор сказав:

- Після того, як Лу Джаньсіна помістили у в’язницю, тюремники, як завжди, детально допитували його. Однак вони виявили, що він був у дуже дивному стані: говорив нечітко, його реакція була дуже повільною. У мене зародилися сумніви, тому я дозволив Джов Хе використати магічні прийоми і перевірити його.

І він показав на білу шахову фігуру на столі.

- Тоді він знайшов в його тілі це.

Зрештою, шахова гра Дженьлон — не та магія, якою легко керувати. З давніх часів ніхто не міг по-справжньому оволодіти нею. Тому ця біла шахова фігура не така досконала, як записано в книзі. Її можна розглядати як невдалий екземпляр, однак вона все ж може дати контроль над живою істотою на дуже короткий час і змусити її робити те, чого хоче заклинатель.

Імператор зробив павзу й підняв очі:

- Генерале Ґу, ти завжди був розумним, тому, гадаю, мені нема потреби це озвучувати. Ти маєш розуміти, яка сторона найбільше виграла від того, що Лу Джаньсін тоді убив посланця.

Ґу Ман помовчав деякий час і тихо сказав:

- … Ляо.

- Так. Ляо.

Імператор взяв білу шахову фігурку, поставив на столі, крутнув її між двома пальцями і вона швидко закрутилася. Подивившись на неї якусь мить, він сказав:

- Оскільки рівень вдосконалення заклинача, що її створив, був недостатньо високим, він не міг би за допомогою шахової гри Дженьлон контролювати когось протягом тривалого часу. Він також не міг контролювати заклиначів з таким рівнем вдосконалення, як у тебе чи Сіхе-Дзюня. А заступник генерала Лу Джаньсін був у той час один, тому він став найкращим кандидатом для іншої сторони.

Було відчуття, ніби знімалися шари марлі, відкриваючи криваву правду та жахливі шрами під нею. Кінчики пальців Ґу Мана тремтіли, коли він дивився на потворну білу шахову фігуру.

- Подумай про це, генерале Ґу. Незалежно від темпераменту, походження, статусу Лу Джаньсіна… його гнів ніби все пояснював. Якби не ретельне обстеження Джов Хе, ця справа б так і закінчилася, ні в кого не виникло б підозр.

Біла фігура все ще крутилася на столі, як дзиґа. Правитель і генерал дивилися один на одного, розділені цією шаховою фігурою, що шалено оберталася на вузькому дерев’яному столику.

- Шахова фігура поховала найхоробрішу армію Чонхва, зруйнувала реформу Чонхва і повністю перетворила мене на маріонетку старих аристократів. І ви... ви, люди, ніколи не матимете шансу піднятися знову. Ти можеш це уявити?

- Уявити?... – тихо промовив Ґу Ман з хрипотою і виснаженням в голосі і приголомшеним виразом обличчя. - Ваша Величносте, останні дні я в цьому живу.

Він схрестив руки й підняв їх до надбрівної кістки, ховаючи в них обличчя.

- З того моменту, як я став на коліна в імператорському дворі і благав Вашу Величність звести сімдесят тисяч надгробків для моїх братів… я вже… вже…

Він був схожий на мандрівника, що був на межі смерті після надто тривалої подорожі пустелею. Раптова надія змусила його задихатися.

Мо Сі зі свого боку міг бачити обличчя Ґу Мана – з куточків очей, схожих на хвіст фенікса, скотилися сльозинки, залишаючи по собі чіткі сліди.

Імператор якусь мить мовчав, а тоді прошепотів:

- Генерале Ґу, мені дуже шкода.

Перед Імператором, який до цього образив і виказав зневагу при дворі - скільки чиновників могли б відпустити це без будь-якої образи?

Якщо залишити осторонь раболепних і підлабузливих людей, такі як Мужон Лянь чи Мо Сі не прийняли б подібних вибачень так легко.

Але Ґу Ман був бідним генералом. Інші посадовці могли бути байдужими, сміливими та вибагливими, а що ж він?

Він часто був безсоромним, усміхаючись, коли ходив до аристократів просити військову зарплатню, і товстошкірим, щоб налагоджувати стосунки з іншими командирами. Він був низьким, настільки нічого не вартим, що якщо б хтось вдарив його по лівій щоці, він би підставив праву.

У нього не було вибору.

Він мав тільки це. Він відповідав за життя та гідність 100 тисяч солдатів. Його кишені були порожні, благородного походження він не мав. Єдине, що йому залишалося – показати своє усміхнене обличчя, кивнути й вклонитися.

Що ще він міг зробити?

Ґу Ман мовчки витер вії великим пальцем і підвів голову.

Вітер знову торкнувся полум’я свічок. Мо Сі бачив, що у Ґу Мана ще стояли сльози, але він намагався усміхатися.

- Це неважливо. У той час старійшина Джов ще не помітив магічних слідів шахової фігури Дженьлон і правда не була відома Вашій Величності, тож звинувачення були цілком зрозумілі.

Він обережно глянув на Імператора.

- Тоді чи можу я запитати Вашу Величність… як Ви плануєте відкликати справу Лу Джаньсіна?

Імператор не відповів. У цій тиші обертання білої шахової фігурки поволі сповільнювалося.

Надворі знову спалахнула блискавка, відбиваючи далекі гори, роблячи їх схожими на злих духів, що вийшли з черева землі.

Небом з гуркотом прокотився грім, дощ лив водоспадом. Імператор промовив:

- Генерале Ґу, я боюся, що це неможливо.

Зіниці Ґу Мана звужувалися під пурпуровими блискавками, а біла шахова фігура на столі в цей момент вичерпала свій запал. Вона з останніх сил обернулася ще кілька разів і завмерла на столі нерухомою.

Усе затихло. Ніби з темних бурхливих вод ось-ось мав вирватись річковий бог Фен Ї і його сяючий обладунок освітить безодню і поверне справедливість усім.

Але раптом вітер вщух і вода заспокоїлась.

Річковий бог знову пірнув у холодну глибину, а люди, що довго і гірко чекали на березі, зраділи даремно.

- … - У Ґу Мана трохи пересохло в горлі. - Що Ваша Величність має на увазі?

Замість того, щоб одразу відповісти на питання, Імператор спитав:

- Чи знає генерал Ґу, як зараз почувається Лу-цін у в’язниці?

- …

- Він досі думає, що вбивство посланника на горі Фен Мін було тим, що він зробив імпульсивно. Він відчуває себе надзвичайно винним. Джов Хе сказав, що під час допиту він постійно казав, що хоче побачити тебе. Він хоче вибачитися перед тобою особисто за свою імпульсивність.

Ґу Ман раптом заплющив очі і його пальці, що звисали біля ніг, стиснулися в кулаки. Вени на його лобі здулися, вираз обличчя був надзвичайно болісним.

Кінчики пальців Імператора знову погладили бліду білу шахову фігуру.

- Лу-цін не знає, що люди, чий розум контролюється білими шаховими фігурами, можуть вчинити будь-що - вбивство, зраду, зґвалтування чи будь-яке інше зло – і будуть думати, що роблять це з власної волі. Він просто невинна жертва, ніж для вбивства. Але він думає, що є вбивцею.

Ґу Ман раптом випростався і тремтячим голосом сказав:

- Тоді чому Ваша Величність не сказали йому!?

- Чому я йому не сказав? - Імператор, здавалося, ставив риторичне запитання, але також здавалося, ніби запитував себе. Він тихо й сумно посміхнувся, а тоді сказав: - … Тому що Цей Самотній почувається винним.

Він повернув голову, щоб поглянути на завісу дощу, що спустошувала світ, але його голос був ще холоднішим за гори.

Імператор тихо мовив:

- Я не знаю, як перед ним предстати. Він не бунтівний міністр, а заступник генерала, що страждав заради Чонхва. Серце Цього Самотнього також із плоті і крові… Я не знаю, як зустрітись із ним.

Він зробив павзу.

- Ти думаєш, я не хочу очистити його ім’я, не хочу негайно повернути вашу репутацію та встановити справедливість?Ти помиляєшся. Немає в світі монарха, що волів би так розчаровувати своїх важливих людей.

Імператор підвівся, підійшов до краю Золотої платформи і, заклавши руки за спину, подивився у нескінченну ніч перед собою. Він трохи помовчав і, зітхнувши, сказав:

- Генерале Ґу, є одна річ, якої Цей Самотній боїться: навіть якби він сьогодні став перед тобою на коліна, ти все одно б не повірив.

Він на мить замовк.

- В очах Цього Самотнього ваша армія — це найцінніший скарб, який він успадкував від Імператора-Батька. Скільки б землі мені за неї не запропонували, якою б гарною вона не була, я б не погодився.

- …

- Цей Самотній не хоче вас втрачати.

 

 

Авторці є що сказати:

Імператор: Я думаю, що я можу мати кілька інших імен.

Ґу Манман: Яких?

Імператор: Король драми (добре привертає увагу, любить виступати та споглядати шоу).

Ґу Манман: 66666, і?

Імператор: Імператор-актор (титул для хорошого актора).

Ґу Манман: 66666, і?

Джун Шан: Тисячоликий аргат*.

Ґу Манман: 66666, і?

Імператор: Більше нічого. Я просто хочу знати, яке моє справжнє ім’я. Я єдиний персонаж другого плану в романі, який досі не має імені.

 

*Арга́т — у буддизмі — людина, яка досягла повного звільнення від клеші (невідання, жага, ненависть) і яка вийшла з «колеса перероджень», але водночас не має всевідання Будди.



Далі

Розділ 118 - Готовий загинути за країну

… Ґу Ман нічого не сказав. Йому лише здавалося, що це було надто абсурдно. Та він був не єдиним, хто вважав це абсурдним - Мо Сі теж слова Імператора здалися надто смішними. Цінний? Не хоче втрачати? Викинути їх, як зношений черевик, нетерпляче відкинути... назвати соринкою в оці Імператора – це було б схоже на правду. Хто повірить, що це скарб? Імператор помітив, що Ґу Ман мовчить. Він нахилив голову й раптом запитав: - Генерале Ґу, якою людиною ти вважаєш Цього Самотнього? Губи Ґу Мана ворухнулися, а потім знову міцно зімкнулись. - Насправді, навіть якщо ти цього не скажеш, я сам добре розумію. Ви всі думаєте, що попередній Імператор — чеснотний правитель, готовий дати народженому рабом заклиначу шанс зробити собі ім’я. У ваших очах попередній Імператор був доброчесним правителем. А я? – Імператор посміхнувся. – А я зациклений на правилах упертий кам’яний стовп. Він подивився на водяну завісу, що стікала з кута карниза. Через деякий час він сказав: - Але чи ставив коли-небудь хтось із вас себе на місце Цього Самотнього і думав про ситуацію з його боку?       У мене також немає іншого вибору, - Імператор тихо зітхнув. – генерале Ґу, ти народився рабом і пройшов весь шлях до сьогоднішньої посади. Ти зіткнувся з різною критикою та незліченними невдачами. Найбільше, що я відчуваю по відношенню до тебе -не захоплення чи жаль, а співпереживання. Тому що твій шлях і мій шлях однаково важкі. Нам судилося нести незліченну кількість образ і засуджень. - … - Ні, Цей Самотній насправді поступається тобі. У будь-якому випадку, у тебе є Сіхе-Дзюнь, якому ти можеш довіритися, і група відважних воїнів, відданих тобі до смерті. А що має Цей Самотній? Мендзе... Яньпін … Мужон Ляня?... – На цьому моменті Імператор трохи посміявся з себе. - У такому великому палаці багато близьких родичів, але нікому з них насправді немає діла до Цього Самотнього. Знаєш чому? Ґу Ман похитав головою. Імператор сказав: - Тому що шлях Цього Самотнього до трону давно омитий кров’ю моїх братів. Він підняв голову й поглянув на чорнильне небо. - … Цей Самотній розповість тобі плітки. Ні… це слід вважати табу. Однак плітки — та річ, яку в цьому світі найважче придушити. Я гадаю, що генерал Ґу міг чути цю історію раніше. Ґу Ман нічого не сказав. Після павзи Імператор продовжив: - Це сталося дуже давно, коли я тільки народився… Як усім відомо, я старший син правлячої сім’ї. Логічно, що я маю бути спадкоємцем престолу. Однак у Чонхва боротьба за трон не безпрецедентна. Поки я офіційно не зійшов на трон, все може трапитися. Тому в день повного місяця мати Цього Самотнього таємно шукала ворожку Джань Янь, щоб та зробила передбачення. Ворожка сказала, що в моєму житті буде лихо: у зірковому палаці Дзі Вей мені судилося битися з моїми братами. Після цього ворожіння імператорська наложниця не могла спокійно ні їсти, ні спати. Вона серйозно хворіла кілька місяців. А після того, як одужала… - Імператор на мить замовк і заплющив очі. - З якоїсь причини, з усіх немовлят чоловічої статі, народжених наложницями в палаці, ніхто не прожив довго. Мо Сі знав, що Імператор говорив правду. Коли він був маленьким, то часто бував у палаці з батьком. І завжди бачив там лише одного молодого імператорського сина… нинішнього Імператора. А ще він пам’ятав, що колись була в палаці лагідна жінка, яка готувала смачні тістечка. Щоразу спеціально до його приходу вона робила дві коробки солодощів, щоб він узяв додому. Та наложниця мала слабке тіло і коли завагітніла, то доклала усіх зусиль, щоб народити здорову дитину. Це був хлопчик. Мо Сі ще пам’ятав, як тоді його батько обговорював з матір’ю, який подарунок підійде. Однак не встигли вони вибрати подарунок, як з палацу пролунав на всю столицю похоронний дзвін — молодий пан помер. Причини смерті Мо Сі не міг ясно пригадати, бо був тоді надто малим та й минуло дуже багато часу. Він тільки смутно пам’ятав, що це була якась гостра дитяча хвороба. Найбільше врізалося в пам’ять те, що наложниця була невтішною через смерть маленького сина і через кілька днів вона скористалася моментом, коли поряд не було покоївок та охоронців, і повісилася. Цей дивний випадок рознісся по всьому Чонхва. Крім цієї наложниці, інші жінки в палаці почувалися, що вони теж в небезпеці. Пізніше стали вважати, що народжувати Імператорові сина було не добром, а прокляттям. Хто знає, скільки після того було материнських сліз і загублених маленьких душ, але, зрештою, то були не більше, ніж чутки. Імператор дивився у безмежну дощову ніч. Його погляд був порожній, ніби він дивився на своїх рідних братів, які не змогли вирости. Він тихо сказав: - Зараз недоречно висувати припущення, чи це був збіг обставин, чи все це справді вчинила мати, однак… усі вважають, що я ступив на дорогу, заплямовану кров’ю. Наложниці попереднього імператора... хто з них побажає мені добра? Хто з їхніх далеких родичів дійсно захоче притримуватись моєї думки? Вони не бажали підкорятися мені і не присягали мені на вірність. Більше того, коли попередній імператор помирав, він хотів позбавити мене права наслідування і всиновити Мужон Ляня. Як ти думаєш, наскільки безпечним є моє становище? Ґу Ман: - … Договоривши, Імператор закусив губу. В його очах спалахнув вогник. - Тож справа не в тому, що я не хочу наслідувати шлях попереднього імператора, і не в тому, що я справді вважаю вас усіх марною ряскою на воді, а в тому, що… - Він заплющив очі. - У мене немає іншого вибору. Коли я тільки-но прийшов до влади, мали місце внутрішні та зовнішні проблеми, все було нестабільно. Ви всі, здається, думаєте, що я можу вирішити будь-які великі й малі справи в Чонхва, але насправді я нічого не можу зробити навіть з відкритим Ваншу-Дзюнєм садом Лвомей. Ось а такому становищі опинився новий Імператор Чонхва — як смішно... Ґу Ман: - Хіба сад Лвомей — не просто бордель? Чому його не можливо закрити? - Бордель… — холодно посміхнувся Імператор. Він підняв очі й поглянув на Ґу Мана. - Чи знає генерал Ґу, яка глибока вода за цим публічним будинком? Якщо ти не торкаєшся його, то знаєш лише, що це місце під опікою Ваншу-Дзюня. Але якщо ти справді захочеш викорчувати його, то побачиш, що його коріння охоплюють більше половини правлячої верхівки. Як тільки ти торкнешся цього, перед тобою постануть сховані глибоко в землі інтереси, кинуться на тебе і обернуться проти тебе.       Сад Лвомей приховує темні справи посадовців, продаж краденого, хабарництво та інші скандали… Це просто бордель... У сьогоднішньому Чонхва, коли я щось роблю, на мене дивляться десять тисяч пар очей, тисячі ротів кажуть «ні» і сотні рук тривожно спонукають мене повернутися на своє місце. Що, якщо одного дня я захочу реформувати систему обрядів, Військове відомство, чи взагалі змінити весь державний устрій Чонхва? Яка виникне ситуація? Подув вітер і зумовив косий дощ, вода заливалася на Золоту платформу. Якусь мить ніхто не говорив - ні Мо Сі, що спостерігав зі сторони, ні пара офіційних осіб того часу - усі мовчали. Невдовзі Імператор знову заговорив: - Відступати та бути консервативним — не моя воля. Це стратегія, якої Цей Самотній змушений дотримуватись.       Немає іншого вибору окрім як прийняти цю політику, немає іншого виходу, окрім як взяти на себе відповідальність... Ці дві фрази були наче цвяхи, забиті в плоть і кров Ґу Мана, змушуючи його серце тремтіти. - Генерале Ґу. Ґу Ман рвучко підняв голову. Імператор поклав тонкі пальці на край темно-червоних поручнів і тихо сказав: - Знаєш, що я найбільше хочу зробити у своєму житті? - … - Я хочу змусити цих старих дворян навчитися закривати рота. Я хочу змусити цих нікчем виплюнути сутність всіх цих марних упереджень. Чень Тан помилився у Хва По’ані. Враховуючи історію країни Ляо, деякі люди вважали, що не можна брати у заклиначі людей рабського походження. Але батько повірив у Ґу-ціна* і Чонхва отримав залізного генерала проти країни Ляо. В цьому світі колись був Хва Поань, а зараз є ти, Ґу Ман, і є Лу Джаньсін.       Попередній Імператор обрав правильний шлях, але я хочу піти далі за нього.   *посадовець, чиновник   Він замовк, його погляд був зосереджений, а пальці повільно стиснулися, ніби він збирався зіткнутися з чимось огидним. - Ці міністри, ці старі вельможі… Їм взагалі байдуже до Чонхва. Для них важливо лише те, які нагороди вони матимуть сьогодні і які титули отримають завтра. Якщо вони справді вийдуть на поле бою, вони всі будуть просто купою нікчем! Минуло стільки років… Використовуючи зраду Хва Поаня, вони радше помруть, ніж дозволять з’явитися будь-якому здібному та обізнаному заклиначу піднятися з середовища рабів. Якщо такий з’явиться, вони одразу ж зберуться й нападуть на нього, безпідставно звинувачуючи в купі злочинів, і залишать його помирати в Павільйоні Фенбо…   *Павільйон Фенбо/Павільйон Вітру І Хвиль — назва вищого суду часів династії Південна Сон. У 1142 році нашої ери стався скандал, в якому імператор Гаоцон і Цінь Хвей (один із людей Юе Фея) змовилися звинуватити Юе Фея (надзвичайно сильного патріотично налаштованого генерала) у повстанні. Не маючи жодних вагомих доказів, вони використали це необґрунтоване звинувачення, щоб убити генерала Юе Фея, його сина Юе Юна та ще одного генерала Джан Сяня в павільйоні Фенбо. (Записується так само, як і назва свони Ґу Мана)   Не тільки Ґу Ман - навіть Мо Сі був шокований цими словами. Коли ще Імператор був таким емоційним і говорив так багато на одному диханні? Більш того, коли він сказав ці слова, в його очах поступово розгоралося яскраве світло. Це світло ніби розбило шар невидимої оболонки, що вкривала його, і в цей момент він справді виглядав бадьорим молодим чоловіком з сильним духом. - Вони бояться перебудови Чонхва, бояться розуміння темної магії, бояться будь-яких невідомих змін. Вони хочуть старішатм, живучи спокійне життя. Вони не думають, що через сто років країна може бути зруйнована, а їх сім’я знищена - вони хочуть лише спокійного сьогодення... Ось такі старі вельможі Чонхва. Мої брати, - нарешті сказав Імператор. - … - Але ти інший. Мої брати, мої товариші, ті, у кого в жилах тече та сама кров, що і в мене - усе, про що вони думають, це як випити з Чонхва більше крові та як бути славетним паном ще один день. Генерале Ґу, ти інакший.       Твої брати, твоя армія - це гострий меч, який Чонхва не вдосконалював сотні років. Віриш ти в це чи ні, але це мій скарб. Опинившись під нічним дощем і не маючи змоги втекти, нічний метелик божевільно танцював біля полум’я свічки й нарешті кинувся на нього. Вогонь різко здійнявся вгору, почувся запах горілого... Метелик нарешті загинув у світлі і впав у озерце з воску. - У цьому житті я хочу не тільки продовжити шлях свого батька, але й зменшити владу дворянства, збавити їхню пиху і піти на ризик, на який не наважувалися йти мої попередники... В Чонхва не знаються на демонічному шляху, але його потрібно дослідити і знати! Що поганого в тому, щоб знати його, але дотримуватись праведного? Якби в Чонхва більше вивчали три великі заборонені техніки, чи дійшов би Лу Джаньсін до такого? Тіло Ґу Мана раптом здригнулося. - Генерале Ґу, одного Лу-ціна достатньо… Я не хочу, щоб друга чи третя людина постраждала від темної магії і це залишилося б непоміченим. Він подивився в небо і в цей момент там спалахнула блискавка. Невдовзі почувся глухий гуркіт грому. Очі Імператора освітилися блискавкою. Він пробурмотів: - Час небу Чонхва змінитися… Вночі більшість свічок у внутрішньому дворі палацу були погашені. Лише Золота платформа на вершині імператорської резиденції ще світилася серед завиваючого вітру. Ніби холодний меч, спрямований прямо на дев’яте небо, пробивався крізь густі хмари. - Генерале Ґу, мені потрібна людина. Вона має бути достатньо відданою, сміливою та розумною. Мені потрібна людина, яка могла б піти до країни Ляо та передавати інформацію для мене, яка могла б стати отрутою для країни Ляо і старих дворян. Ґу Ман не був дурним. Він уже трохи збагнув причину, з якої Імператор запросив його зустрітися сьогодні на Золотій платформі. Як і очікувалося, Імператор сказав: - Ґу-ціне, чи бажаєш ти бути правою рукою Чонхва і взяти на себе такий тягар? Ґу Ман помовчав деякий час і сказав: - Ваша Величність хоче, щоб я вдав, ніби перейшов на іншу сторону? Надзвичайна тиша. Шум вітру й дощу, що барабанив по даху, здавалося, проникав через барабанні перетинки. Ґу Ман і Мо Сі чекали відповіді, ніби натягнута до межі тятива нефритового лука, що очікувала лиш на останній імпульс. Імператор заплющив очі і промовив: - … Так. Тятива з тріском розірвалася, а її залишки продовжували тремтіти... Хоч Мо Сі був лише стороннім спостерігачем у сувої, він відчув, наче вітер і дощ цієї ночі миттєво пробрали його до кісток. Наче вся кров у його тілі перетворилася на чорний лід і заморозила все тіло. Його кінцівки заціпеніли. Холодно. Дуже холодно. Але він чекав на правду про цю зраду. Він чекав вісім років - вісім років смутку, вісім років болю, вісім років відчаю. І коли він справді почув ці слова й дізнався, що Ґу Ман дійсно мав приховані мотиви й навіть був шаховою фігурою, яку Чонхва відправив до Країни Ляо, усі емоції цих років миттєво перетворилися на гіркоту й душевний біль… Взяти меч, щоб померти за слова імператора на Золотій платформі... Як іронічно. Тільки ті, хто справді ступив на цю високу платформу, якою захоплювалися десятки тисяч людей, знали, що означає бути «важливим чиновником». Так званий «важливий чиновник» потрапляв у нескінченну темряву. З вуст монарха сходили усі змови, хитрощі та зрадницькі жертвоприношення і сягали його вух. Відтоді блискуча та щира посмішка з кров’ю зривалася з його обличчя і на ньому міцно закріплялося нове лице, яке людина не могла обрати сама. Коли кров висохне і шрам зникне, людина підніме голову, але вже не зможе побачити свого обличчя в бронзовому дзеркалі. Так званий «герой» - можливо заради мрії, мети, чи людини, обіцянки - кивнув серед буремної ночі. З цього моменту він віддавав усе своє життя і дороги назад не було. Вітер роздував його широкі рукави, Ґу Ман відгорнув волосся зі скронь і сказав: - Ваша Величносте, Ви хочете довести, що маєте рацію. Хочете зробити щось, що потрясе небеса, і дати старим вельможам ясно побачити, чи Ви сміття, що по плоті й крові зійшло на трон, чи незламний монарх. Так? - … Його слова були надто тихими, наче він намагався придушити якісь емоції. Імператор відповів не відразу. - Ваша Величність хоче бути мудрим правителем і хоче змінити основи Чонхва. Це добре. Цей Ґу захоплюється цим. Почувши його слова, Імператор відчув певне полегшення. Він уже збирався відповісти, коли почув, як Ґу Ман сказав: - Але Ваша Величносте, я вже помер сімдесят тисяч разів. Шрами на моєму серці ще не затягнулися, а сімдесят тисяч душ не були поховані. Так, я готовий стати Вашим гострим лезом, стати отрутою, яку Ви вливатимете у черево країни Ляо, шпигуном, який збиратиме для Вас інформацію про демонічні техніки, жертвою, яку Ви принесете, щоб заспокоїти старих вельмож.       Я можу погодитися на це, я готовий це зробити. Я тільки хочу попросити Вашу Величність пощадити життя мого брата заради цих сімдесяти тисяч мертвих. - … - Я не якийсь бог війни, я лише один із сотні тисяч рабів-заклиначів. Я готовий стати призначеним Вами зрадником і все життя нести ганьбу, але я прошу Вашу Величність про справедливість, на яку вони заслуговують. Імператор повільно заплющив очі, ніби його стурбували ці слова. Він прошепотів: - Я не дозволю тобі страждати даремно. Одного разу… Ґу-ціне, одного дня я очищу твоє ім’я. Того дня я особисто подарую тобі блакитну з золотом стрічку. Я розповім усьому Чонхва, всім мирним і щасливим людям, яку жертву ти приніс, щоб цей народ існував... Очі Ґу Мана блиснули, та все ж його не зворушило майбутнє, яке описав Імператор. Він усе ще мав ясний розум і не відступався від свого. Він втупився в обличчя Імператора і вимовив слово за словом: - А як щодо Лу Джаньсіна? Імператор поглянув на нього. Між їх поглядами немов було невидиме змагання. Зрештою в цій жахливій тиші Імператор поступився. Він закрив очі і тихо сказав: - Генерале Ґу, для Лу-ціна немає виходу.     Авторці є що сказати: Імператор: Я чув, що мій вчорашній виступ не викликав довіри в розділі коментарів, тож я вирішив спробувати ще раз. Ґу Ман: Ти спочатку маєш переконати мене. Я вважаю, що вони розумніші за мене. Ти маєш спочатку переконати мене, а потім уже переконувати їх.  

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!