Завжди буває дощова ніч, сухі дрова і горить вогонь.¹
Як вижити лиходієм«Янь-ґе, хоч ти й сліпий! Ти зміг знайти правильне місце для флірту, це, мабуть, яскраво сяє ореол головного героя, чи не так?!»
«Але чому ти раптом змінився з озлобленої людини на президента-тирана?!»
«Чи можеш ти просто виконувати сценарій за сценарієм до кінця? Ти завжди переходиш від сценарію до сценарію. Я більше не знаю, як діяти проти тебе!»
Сяо Юань підсвідомо простягнув руку проти Янь ХеЦина, однак, коли він спробував відштовхнути його з усіх сил, він видихнув.
Він пообіцяв собі, що буде слідувати оригінальному сюжету. Він стримався, щоб не відштовхнути Янь ХеЦина, бо не хотів здаватися на півдорозі. Крім того, було б погано, якби його рани раптом розкрилися, як раніше, тому що він не пішов за сюжетом.
Очі Янь ХеЦина потемніли, коли він відчув, що Сяо Юань не відштовхнув його. Він обхопив руками талію Сяо Юаня, заплющив очі та безжально розкрив губи й рот.
Сяо Юань все ще хвилювався, що така близькість призведе до того, що Янь ХеЦин дізнається, що він не жінка.
Але незабаром він виявив, що більше не хвилюється.
Тому що він взагалі перестав думати.
Янь ХеЦин глибоко поцілував його, поблажливо обвиваючи язик Сяо Юаня. Ймовірно, через те, що він промок від дощу раніше, губи Янь ХеЦина були холодними, але це холодне відчуття незабаром стало теплим через тертя між їхніми губами та язиками. Це тепло охопило кожен куточок рота Сяо Юаня, сплутаність їхніх язиків змусила його відчути дивне оніміння по всьому тілу. Інстинктивно він намагався уникнути цього нового відчуття, але Янь ХеЦин міцно притискав його до землі, тому він міг лише пасивно прийняти поцілунок.
Коли поцілунок закінчився, вони обоє задихалися.
Сяо Юаня цілували так сильно, що з його очей бриніли сльози, він задихався, коли він ліг на землю, використовуючи руку, щоб прикрити очі. Зараз у нього не було обличчя, щоб дивитися на Янь ХеЦина.
Сяо Юань дуже хотів стрибнути у вогонь і згоріти до смерті.
Він поворухнувся, щоб перелізти через багаття, але, зробивши два кроки, відчув, що не варто тікати від реальності, тому пішов назад.
Оскільки він не міг уникнути реальності, йому довелося швидко придумати, що сказати.
На щастя, його бажання вижити зробило Сяо Юаня зі швидким розумом і чудовою пам'яттю.
Він згадав деякі фрагменти закоханих Лін Шенлін і Янь ХеЦина з оригінальної книги, яка була більш-менш такою ж ситуацією, як зараз, і вирішив використати це.
Сяо Юань двічі кашлянув, намагаючись заспокоїтися після того глибокого поцілунку, і, переконавшись, що його голос усе ще жіночий, сказав: «Можливо, ти мене неправильно зрозумів, гондзі? Чому ти поцілував мене, коли я випадково торкнулася тебе прямо зараз?»
Янь ХеЦин на мить був шокований, його рука, що обійняла Сяо Юаня, не відступала й не просувалась, а на його зазвичай спокійному та байдужому обличчі з’явився слід паніки. Він пробурмотів кілька слів, а його руки злегка тремтіли, щоб підтриматися, поки він намагався підвестися.
Сяо Юаню було важко дивитися на його таку реакцію, тому він простягнув руку, схопив руку Янь ХеЦина, яка відходила від нього, і тихо запитав: «Гондзі, ти поцілував мене, тому що я тобі подобаюся?»
Голос Сяо Юаня був дуже тихим, тому, коли він перестав говорити, у хатині стало надзвичайно тихо. Єдиний звук, що залишився позаду - потріскування сухих дров у багатті.
Світло багаття стрибало на їхніх обличчях надзвичайно тихо.
Янь ХеЦин пам’ятав, що коли він був на порозі смерті, йому завжди снилося, як покійний імператор Північного к. штовхає його ногою у смердючу багнюку.
Він не боровся і не проклинав, дозволяючи собі потонути в багнюці.
Раптом хтось схопив його за руку, трохи потягнувши до чистого та світлого місця.
Коли Янь ХеЦин підняв голову, він побачив Сяо Юаня, який усміхався йому.
Ця посмішка була нещастям Янь ХеЦина. Це була його власна карма, його гріх, його обмеження в колі, накресленому на землі², і його глибока та невмируща любов.
Це також була його відсутність докорів сумління та безстрашність.
Янь ХеЦин знову обійняв Сяо Юаня, і коли їхні груди зіткнулися, він почув, що його серцебиття звучало як барабан. Сяо Юань відчув у вусі тепле дихання Янь ХеЦина, від чого у нього свербіло, і він підсвідомо хотів сховатися. Але в цю мить він почув, як Янь ХеЦин шепоче йому на вухо: «Я кохаю тебе».
Серце Сяо Юаня ніби раптово стиснулося, кожен дюйм крові текла по всьому його тілу. Холодні місця його тіла здавалися ще холоднішими, теплі – ще теплішими. Ніщо не відчувалося нормальним всередині нього.
Незважаючи на те, що він знав, що слова Янь ХеЦина були спрямовані не до нього, а до "Лін Шенлін", за яку він прикидався, раптова і рішуча заява про свої справжні почуття все одно змусила Сяо Юаня почуватися дуже збентеженим.
Сяо Юань хотів сказати те, що Лін Шенлін сказала далі в оригінальному сюжеті, але коли він відкрив рот, то виявив, що його голос тремтить. Йому знадобилося багато часу, щоб заспокоїтися, а потім сказав: «Гондзі, ти це говориш, тому що ти зараз не можеш мене побачити. Але коли твої очі заживуть, коли ти зможеш мене бачити, якщо я виглядаю потворно, якщо тобі не подобається моя зовнішність, якщо...»
«Якщо ти дізнаєшся, що я та людина, яку ти ненавидиш, якщо цей час настане, ти все ще будеш любити мене?»
Сяо Юань не наважувався дивитися на Янь ХеЦина, тому він не міг побачити глибоких почуттів, його закоханості та терпимості в його вишуканих очах, він міг лише почути, як Янь ХеЦин сказав: «Мої почуття не зміняться».
І тоді всі слова Сяо Юаня були знову заблоковані вустами.
На відміну від попереднього поцілунку, цей був надзвичайно ніжним. Як водянисте місячне світло, що сповнює поверхню озера, вразливість, що брижі від першого дотику.
Після поцілунку Янь ХеЦин міцно тримав зап’ястя Сяо Юаня, ніби той зникне, якщо не притисне його до себе. Голос Янь ХеЦина все ще тремтів, коли він сказав зі страхом бути засудженим: «Що я... я... Що я для тебе?»
У такий рідкісний момент, як цей, Сяо Юань залишався розслабленим з наміром продовжувати вимовляти рядки оригінальної книги. Якби автор оригінальної книги знав про його зусилля, можливо, він би його зворушливо підбадьорив.
В оригінальній книзі Лін Шенлін була надзвичайно замкнутою жінкою, і через жалюгідне середовище, в якому вона виросла, вона не знала, як говорити з любов’ю. Тож як вона має відповісти на запитання Янь ХеЦина?
Тож Лін Шенлін, поспішаючи, вимовила чарівне слово.
І тепер це слово оберталося по губах Сяо Юаня, але він не міг його виплюнути.
«Бляха! Ніби я сам собі могилу копаю!!!»
Сяо Юань боровся, і він відчував, як його серце тремтить, але коли він подумав, що йому було нелегко досягти цієї точки оригінального сюжету, і як він уже обійняв і поцілував Янь ХеЦина, тепер Сяо Юань відчував, що всі його жертви та зусилля будуть втрачені, якщо він не скаже це одне речення. Він не може цього допустити!!
Тож Сяо Юань глибоко вдихнув і, коли був готовий, крикнув: «Чо...чоловік».
Янь ХеЦин: «…..»
Сяо Юань: «…..»
Сяо Юань глянув на вогонь, думаючи, чи може вогонь спалити його до смерті. Було б ще краще, якби не залишилося жодного залишку.
«Пфф-».
Раптом тихий сміх порушив тишу в хатині. Сяо Юань повернув голову лише для того, щоб побачити, як Янь ХеЦин ніжно скривив губи, його очі виблискували від світла вогню, що робило його надзвичайно шляхетним і красивим.
Сяо Юань ніколи раніше не бачив посмішки Янь ХеЦина, і зараз він не міг не дивитися на нього з подивом.
Янь ХеЦин тихо відповів: «Так».
Зрештою, сказаного йому здалося замало, тому він скривив губи й прошепотів: «Дружина».
Сяо Юань: «…..Ах…..Т-так?»
«Хочеш заспівати пісню про кохання? Дивитися найкрасивіший феєрверк...?»
Янь ХеЦин спочатку був приголомшений, але потім знову тихо засміявся.
Сяо Юань: «……»
«Бля, я-я-я червонію!!!»
«Я хочу згоріти до смерті!!!»
«Я хочу, щоб довбана блискавка вбила мене прямо зараз!»
У наступну мить сліпучо-білий спалах блискавки раптово впав за межі хатини, а за нею — оглушливий грім.
Сяо Юань: «……»
«Я просто говорив нісенітницю!!!! Я не хочу, щоб блискавка розділила мене навпіл, не розколюй мене навпіл!»
1. 干柴烈火 gān chái liè huǒ: сухі дрова та палаючий вогонь, це китайська ідіома, яка використовується для опису сильного бажання між двома людьми, здебільшого посилаючись на незаконні стосунки / Чоловік і жінка в розпалі хтивості. Він також використовується для опису піднесеного настрою. З《醒世恒言》(xǐng shì héng yán), «Історії, щоб пробудити світ». Написав (冯梦龙 féng mèng lóng) Фен Менлун [1574-1646], романіст із пізньої династії Мін [1368-1644].
2. 画地为牢 huà dì wéi láo: це китайська ідіома, яка використовується як метафора для «дозволено рухатися лише в межах визначеного діапазону». З《报任少卿书》(bào rèn shǎo qīng shū), «Доповісти Рен Шаоціну». Написав (司马迁 sī mǎ qiān) Сіма Цянь [145-86 до н.е.], історик із династії Хань [206 до н.е.-220 р.н.е.]. Кажуть, що в давнину люди були дуже самодисциплінованими та моральними. Якщо хтось робив помилку, вони малювали коло на землі, щоб стримати себе в якості покарання. Навіть якби навколо них нікого не було, вони б ніколи не вийшли з кола раніше часу. Також кажуть, що в стародавні часи кримінальне право було настільки м’яким, що вони малювали коло на землі, щоб грішники стояли в них як форма покарання, це було те саме, що в’язниця для майбутніх поколінь.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!