Передмова


Вітаємо любі друзі!^⁠_⁠^

Ви натрапили на аматорський переклад (а саме машинний переклад, але розділ редагується та вичитується згідно правил) роману «Тисяча осеней/ Thousand autumns» китайської авторки Мен Сі Ши/Meng Xi Shi українською мовою від команди «Секта Єнотів».

Будемо раді всім, хто допоможе вичитати помилки та запропонує їхню заміну. Навіть прості пропозиції та зауваження зарадять покращенню якості перекладу!

Дякую за увагу та приємного читання!

Сподіваюся вам сподобається!

 

Посиланнячко на тґк👇

https://t.me/sekta_yenotiv

———————————————



Пік Півкроку, як випливає з його назви, мав лише кілька квадратних цунь* простору для того, щоб стояти, ніби лише півкроку вперед може привести до краю урвища, висотою в тисячі чжан*. На вершині височіли чудернацькі скелі та буйно росли дивні дерева, а внизу безмежно клубочилися туман і мряка. Образ бога, що кричить, або привида, що стоїть, не виглядав би химернішим у порівнянні з цим нерівним і небезпечним пейзажем, навіть небо і земля, здавалося, не могли тут доторкнутися одне одного.



*Цунь ( 市寸; cun)– мірна величина, що становить 3,33см.

*Чжан (市丈; zhang) – міра довжини, що становить 3.33м.

Навпроти нього був ще один пік  –  Пік Жалю, не менш стрімкий і пронизуючий хмари, ніж пік Півкроку. Його вершина здіймалась на сотні чжанів уверх й була немов порізана мечем, і, здавалося, не залишав місця, на яке можна було б ступити ногою. Хоча, там була зелень, але вона неглибоко вкоренилася в камені, не маючи жодної землі, щоб прикрити своє коріння, змушуючи кожного, хто кинути погляд, тремтіти та шкодувати про те, що наважився піднявся сюди. Звідси й походить слово «жаль» у його назві.

Між двома піками є рів. Дивлячись з їх вершин вниз, море хмар, здавалося, застиглим, не даючи можливості визначити глибину ущелини. Можна було почути слабкий шум води з річки, що нескінченно текла в потужному пориві, подібному до спраглого тигра або лева, що біжить. Навіть звичайні лісовники та мисливці не наважувалися піднятися на нього. Якби там, колись, стояв знавець Сяньтянь*, він би теж був зворушений нікчемністю людської волі порівняно з волею Небес.


*Сяньтянь/Хоутянь (先天/后天) – назви двох етапів культивування, які з'являються в кількох романах, причому стадія Хоутянь передує стадії Сяньтянь. Хоутянь може означати Заднє небо / Постнебесне / Придбане. Сяньтянь може означати переднє небо / донебесне / вроджене. Дуже грубо кажучи, ідея полягає в тому, що щось «сяньтянь» є споконвічним а, отже, близьким до дао, тоді як щось «хоутянь» є деградованим або більш віддаленим від дао.


Але внизу, під хмарами й туманом, біля підніжжя скелі, між річкою та схилами гір, пролягала вузька і нерівна кам'яна стежка, вимощена камінням дивної форми. У той час нею, один за одним, йшли двоє людей.

Бурхлива річка неслася вперед, її хвилі час від часу збиралися і розбивалися об мокре і слизьке каміння. Той, хто йшов стежкою, міг легко змокнути, якщо не впавши в річку, то принаймні від її бурхливих хвиль. А якщо хтось намагався притулитися до урвища, то неодмінно натрапив на гостре, зазубрене каміння, що лежало на поверхні похилих, стрімких кам'яних стін. У такій складній ситуації будь-хто застряг би, як втоплена миша. Абсолютно неможливо залишатися безтурботним і граціозним, неквапливо прогулюючись, наче на подвір'ї, як ці двоє людей.

— Кажуть, що двадцять років тому даоський майстер Ці з гори Сюаньду переміг Хулуґу, експерта номер один у Туцзюе*, прямо тут, на вершині Піку Півкроку, змусивши його заприсягтися не заходити на Центральні рівнини* протягом наступних двадцяти років. Шкода, що я був надто малий, щоб стати свідком того бою, хоча, гадаю, він був неперевершеним за своєю яскравістю. 



*Туцзюе (突厥) – кочова конфедерація тюркських народів у середньовічній Внутрішній Азії, також відома як гьоктюрки/небесні тюрки/блакитні тюрки/кок-тюрки

*Центральна рівнина (中原 zhongyuan) – територія в нижній течії  Жовтої річки, яка сформувала колиску китайської цивілізації. Давні китайці вважали її центром світу, а в ширшому контексті цей термін також стосується китайської цивілізації та власне Китаю, регіонів, що безпосередньо управляються централізованими китайськими урядами та династіями.


Молодий чоловік, який говорив, йшов позаду. Вони йшли ні швидко, ні повільно, але залишалися на відстані трьох кроків один від одного.


Чоловік, що йшов попереду, ступав дрібними й неквапливими кроками, відчуваючи себе так невимушено, що справді здавалося, ніби він іде по рівній землі. Юнак, що йшов позаду, ступав трохи більшими кроками, і хоча, він також був гарним, ніби безсмертний, але якщо їх порівнювати, то не важко було знайти незначні відмінності.

 Янь Уши посміхнувся: 

— Зважаючи на все, що було під небесами, Ці Фенґе в ті роки справді заслуговував на те, щоб називатися “номером один”. Хулуґу, який був просто не цивілізованим варваром, сам винен, що через самовпевненість лише зганьбився. Просто Ці Фенґе надто міцно тримався за відстороненість даоських сект і відмовився наносити йому смертельний удар, наполягаючи на укладенні якогось двадцятирічного договору. Окрім того, що він посіяв? Зерно майбутніх неприємностей для гори Сюаньду? Чим це було корисно?

Юй Шен'янь із цікавістю запитав: 

— Вчителю, чи справді бойові навички Хулуґу такі хороші?

— Якби я бився з ним просто зараз, то все одно не був би впевнений у своїй перемозі. 

— Він справді такий сильний?!  –  вираз обличчя Юй Шен’яня став нажаханим. Він точно знав, наскільки сильними та незбагненними були бойові навички його вчителя. Оскільки Хулуґу отримав такий коментар від Янь Уши, його рівень, мабуть, був настільки ж високим. Можливо, він навіть міг би увійти до трійки найкращих під небесами.

Голос Янь Уши звучав байдуже: 

— Інакше навіщо б менфі говорити, що Ці Фенґе залишив своїм учням нескінченні проблеми? Це правда, що двадцять років тому Хулуґу дещо поступався Ці Фенґе, але цей розрив не був не надто великим, щоб його не можна було б надолужити протягом двох десятиліть. Тепер, коли Ці Фенґе мертвий на горі Сюаньду ніколи не зможе знайсь друга така ж людина.

Юй Шен'янь тихо зітхнув: 

— Це правда, даоський майстер Ці вознісся на Небеса* п'ять років тому.

*Вознестися на Небеса (登遐 dengxia) – ввічливий термін для позначення «смерті».

— Хто зараз є лідером секти на горі Сюаньду?



— Учень Ці Фенґе на ім'я Шень Цяо.

Янь Уши майже не відреагував на це ім'я. Він зустрічався з Ці Фенґе лише раз, і це було двадцять п'ять років тому. На той час Шень Цяо був щойно прийнятий Ці Фенґе як його особистий учень*.

*Особистий учень (入室弟子 rushi dizi) – учень, якого обирає для навчання особисто вчитель й має дуже близькі стосунки з ним. Зазвичай вчитель передає все, що знає своїм особистим учням.

Хоча, гору Сюаньду називали «даоською сектою номер один під небесами», в очах Янь Уши, який щойно вийшов з десятирічної медитації за зачиненими дверима*, окрім Ці Фенґе, на цій горі не було нікого, хто був би достатньо гідним, щоб скласти йому конкуренцію.

*Медитація за зачиненими дверима (闭关 biguan) – також називається тренуванням за зачиненими дверима або культивуванням за зачиненими дверима. Тренування, що проводиться на самоті, зазвичай для того, щоб зосередитися на подоланні слабкого місця, зціленні травм/ран, або для того, щоб не відволікатися у вирішальний момент і не зазнати в результаті зворотної реакції.

Але Ці Фенґе вже був мертвий.

 Побачивши, що його вчитель не виявляє особливого інтересу, Юй Шен'янь продовжив: 

— Я чув, що учень Хулуґу, Кунь’є, король Лівих туці*, а також експерт номер один у Туцзюе в наші дні, викликав Шень Цяо на поєдинок сьогодні на вершині Піку Півкроку, стверджуючи, що це помста за приниження, яке його вчитель зазнав у минулому. Чи не хотів б піти подивитися?

*Король Лівих туці (左屠耆王 zuo tuqi wang/ 左贤王zuo xian wang) – висока посада сюнну, титул також відомий як «лівий гідний/мудрий принц/король», що є виразом, який використовувався китайськими аналітиками стосовно Східнотюркського каганату (тут він же тузюе) у VI-VIII століттях, у якому історично описано цей роман.

Король Лівмх туці зазвичай призначався як наступник Чаньюй/Хана, лідера конфедерації кочових груп (Сйонну/Туцзюе). Було присвоєно два титули, кожен з яких — головнокомандувач, він отримував свою владу на східних і західних територіях відповідно. Вони служили двома руками поряд з основним лідером. Китайське літописне пояснення було «Гідний князь ліворуч (Схід)» і «Гідний князь праворуч (Захід)». Така державна організація була традиційною для євразійських кочових держав від Ханів до Тюркських ханств.

Янь Уши не став відповідати, а натомість запитав: 

— За десять років, поки я був у медитації, чи сталася якась інша важлива подія, окрім смерті Ці Фенґе?

Юй Шен'янь на мить замислився:

— Невдовзі після того, як ви увійшли у медитацію, Ґао Вей зійшов на трон як новий імператор Ці*. Але він – людина, що потопає в насолодах і віддається мирському життю, тому за останні десять років національна могутність Ці різко занепала. Ходять чутки, що Ювень Юн, імператор Чжоу*, планує напасти на Ці. Боюся, що північна область незабаром потрапить до рук Чжоу. 

*Ці – мається на увазі Північна Ці, одна з північних династій у період Південної та Північної династій в історії Китаю. 

*Чжоу – мається на увазі Північна Чжоу.

— Після смерті Ці Фенґе змінився і рейтинг першої десятки експертів. Серед них Ї Бічень з Чуньянського даоського храму на горі Цінчен, дзен-майстер Сюетін із Чжоу та головний магістр Жу’янь Кехуей з Інституту Лінчуань* є загальновизнаними трьома найкращими. Також, ці троє представляють "три школи* даосизму, буддизму та конфуціанства".

*Інститут (学宫 xuegong) – офіційна конфуціанська школа заснована урядом. У цьому романі ця школа також виступає як конфуціанська секта.

*Три школи: відтепер буде використовуватися як загальне для позначення «трьох шкіл даосизму, буддизму та конфуціанства».

— Але дехто каже, що мудрець* Цзюйше з Ту’юхунь* також має бути одним з трьох найкращих, як і Хулуґу. Якщо за останні двадцять років він ще більше просунувся в майстерності, то коли цього разу знову вийде на Центральні рівнини можливо навіть зможе претендувати на перше місце у рейтингу.

*Мудрець ( 智者 zhizhe) – почесне звання, що надається монахам тибетського буддизму з високими рангами.

*Ту’юхунь (吐谷浑): могутнє царство, створене євразійськими кочівниками, пов'язаними з Сяньбеєм, у горах Дзілянь і верхній частині долини Жовтої річки.

Побачивши, що його вчитель усе ще рухається вперед, не відповідаючи, Юй Шен'янь продовжив переконувати: 

— Вчителю, Кунь’є викликав Шень Цяо на сьогоднішній поєдинок, імовірно, це буде чудовий бій, який нелегко організувати. Шень Цяо, як людина, живе дуже усамітненим життям. Із тих пір, як він очолив Пурпурний маєток Сюаньду*, то ще менше вступає в сутички з кимось. Просто завдяки блискучій репутації свого вчителя – Ці Фенґе, він також входить до десятки найкращих експертів. Якщо Майстер хоче поглянути на справжню силу гори Сюаньду, то сьогоднішній бій – це те, що ми точно не можемо пропустити. Думаю, що в цей момент вершина Піку Жалю вже заповнена експертами, які прийшли подивитися на нього. 

*Пурпурний маєток Сюаньду (玄都紫府 Xuandu Zifu) – Пурпуровий маєток (Цзіфу) часто використовується для позначення місця/палацу/держави, де живуть Безсмертні. Пурпурний маєток Сюаньду (Сюаньду Цзіфу) – це місце, де жив "Великий Верховний старший лорд (太上老君 Тайшань Лаоцзюнь)", який також відомий як "Всесвітньо шанований доброчесний (道德至尊)" або Даоський предок. Тут це ім'я використовується як назва даоської секти на горі Сюаньду.

— Ти думаєш, що я прийшов сюди, щоб подивитися на бій? – Янь Уши нарешті зупинився.

Юй Шен'янь трохи нервував: 

— То, який же план Учителя?

Йому було лише сім років, коли Янь Уши взяв його в учні. Через три роки Янь Уши зазнав поразки в битві з Великим магістром Демонічної секти Цуй Юваном і був пораненим, увійшов у медитацію закритих дверей – медитацію, яка тривала десять років.

Протягом цих десяти років Юй Шен'янь продовжував практикувати за вказівками Янь Уши, а також багато подорожував. Його прогрес був набагато більшим, ніж раніше, оскільки він вже давно був серед першокласних експертів. Проте, відтоді як вони бачились востанє вже минуло багато років і, звісно, між ними були певні прогалини та відчуття незнайомства. У міру того, як бойовий мистецтва Янь Уши ставало усе незбагненішим, трепіт у серці Юй Шен’яня також ставав усе сильнішим і сильнішим. Навіть його звичайна невимушеність перед іншими, перетворилася на якусь обережність перед своїм учителем.

Заклавши руки за спину, Янь Уши  промовив рівним голосом: 

— Я бачив поєдинок між Ці Фенґе і Хулуґу багато років тому. І Шень Цяо, і Кунь’є – їхні молоді учні, якими б майстерними вони не були, неможливо, щоб їхній бій перевершив видовище поєдинку між Ці та Ху. Я привів тебе сюди, тому що завдяки швидкому потоку води та суворому ландшафту, це місце з'єднує вгорі тіні небес, а внизу, дух землі – найкраще місце для практики та осягнення бойових мистецтв. Коли я був у медитації,то не міг піклуватися про тебе, але тепер більше не можу дозволити тобі затримуватися у нинішньому розвтку без будь-яких проривів. Допоки не осягнеш і не досягнеш п'ятої стадії Фундаментальних записів Фенікс-Цілінь, ти залишатимешся тут.

Юй Шен'янь раптом відчув себе трохи скривдженим. За останні десять років навіть під час подорожей, він ніколи не пропускав жодного дня тренувань. Зараз йому ледь виповнилося двадцять, але вже досяг четвертого ступеня Фундаментальних записів Фенікс-Цілінь і був визнаним одним із найкращих серед молодого покоління. Він був цілком задоволений, але після слів свого вчителя здавалося, що він не зробив нічого вартого уваги.

Немов знаючи про почуття Юй Шен’яня на обличчі Янь Уши з'явилася саркастична посмішка, і він скривив куточок рота: 

— Коли я був твого віку, то вже досяг шостого ступеня. Чим ти так пишаєшся? Замість того, щоб змагатися з тими маленькими рибками та креветками, чому б тобі не позмагатися зі мною?

Хоча скроні чоловіка вже торкнулось срібло та це жодним чином не зменшувало його чарівності. Насправді, сліди цієї ледь помітної посмішки ще більше приваблювали до вродливої зовнішності.

Біле ханьфу* шелестіло на вітрі, але чоловік у ньому залишалася непорушною. Просто стоячи, заклавши руки за спину, він створював невидиму ауру стримуваності з такою зарозумілістю, ніби дивився з вершини світу, кидаючи виклик кожному, хто входив до нього.



*Ханьфу – традиційний китайський одяг, який використовувався в епоху Хань (206 до н.е. - 220 н.е.) і має понад 2000-річну історію. Це одяг з тонкої тканини, зазвичай бавовняної або шовкової, що має довгі рукава та закриває ноги.






У цей момент Юй Шен'янь стоячи навпроти нього, відчув задуху, яка змусила зробити кілька кроків назад. У глибокій пошані і страху він промовив: 

— Вчитель володіє небесними талантами, як ваш учень сміє змагатися з Вами!

— Привітай мене своїми найсильнішими рухами. Я хочу бачити твій прогрес за ці роки. 

Із часів медитації вчителя Юй Шен'янь ніколи не випробовував свою бойову майстерність, тому, почувши виклик, він трохи завагався, але водночас йому кортіло спробувати. Однак це вагання зникло, як тільки він побачив натяк на нетерпіння, що промайнув на обличчі Янь Уши. 

— Тоді, будь ласка, вибачте свого учня за його грубість! – перш ніж його голос встиг стихнути, його тіло вже рухалося відповідно до задуму, і рукава мантії злетіли в повітря. Без особливих рухів він був уже досить близько до Янь Уши.

Юй Шен'янь підняв руку і атакував долонею. В очах інших його рух не був анітрохи потужним, подібно до того, як він зриває квітку весняного дня, або змахує пил літньої ночі. Його легкість була майже потойбічною.

Лише ті, хто був поруч, змогли відчути, як від удару його долоні всі рослини в радіусі метра здригнулися, а річка почала розливатися, її хвилі здіймалися бурхливо, а піна летіла в потоці повітря, яке з ревом здіймалося вгору і мчало на Янь Уши!

Однак цей потік, що мав силу здатну зупинити річки або навіть змінити хід моря, розділився та розбігся в різні боки, не досягнувши Янь Уши, немов його перегородило невидиме скло.

Він усе ще стояв там, постава чоловіка жодною мірою не змінилася. Коли долоня Юй Шен’яня наблизилася до його очей, він просто вдарив пальцем.

Лише одним пальцем, і нічого більше.

Цей єдиний палець буквально зупинив наступ Юй Шен’яня у повітрі.

Юй Шен'янь відчув, що весь повітряний потік, який оточував долоню, що він щойно викинув, повертається назад і був у кілька разів потужнішим. Вражений, він використав силу потоку, щоб допомогти своїм ногам у поспішному відступі!

Цей відступ відніс його назад більш ніж на десять кроків!

Поки він нарешті не врівноважився на одному з каменів, його серце все ще билося від страху. 

— Дякую, Вчителю, за милосердя!

 

У світі бойових мистецтв було небагато людей, які змогли б витримати його удар долонею. До цього Юй Шен'янь був цілком задоволений цим.

Але Янь Уши лише одним пальцем зміг змусити його відвести долоню з метою самозахисту.

"На щастя, майстер лише перевіряв мій прогрес і не став використовувати перевагу подальшими атаками. Якби це був ворог..."

Варто було цій думці промайнути, як Юй Шен'янь вкрився холодним потом, запанікувавши і більше не наважувався бути таким самовпевненим.

Знаючи, що вже досяг своєї мети, Янь Уши не мав наміру говорити більше. 

— Не марнуй свої чудові таланти. За кілька днів я на деякий час поїду в Туцзюе. Після того, як ти досягнеш тут п'ятого ступеня, якщо не буде чим зайнятися, то можеш знайти свого шисюна*. Не вештайся надворі надто довго.

*Шисюн – старший бойовий брат (співученик) або старший учень чоловічої статі. 

— Так. – Шанобливо відповів Юй Шен'янь.

Янь Уши продовжив: 

— Краєвиди цього місця створені природою, і його рідко відвідують. Я хотів би провести екскурсію, тож тобі не потрібно...

Перш ніж він закінчив, неподалік від них почувся гуркіт. Вони подивилися в напрямку звуку і побачили, як хтось, ніби кинутий зверху, ламаючи шари гілок, упав на підніжжя скелі. Навіть Юй Шен'янь не зміг стримати "Ой!", почувши приглушений стукіт приземлення.

Падіння з такої високої вершини, навіть для майстра Сяньтянь, усе одно було б важко пережити.

Не кажучи вже про те, що ця людина точно впала не просто так, а, мабуть, будячи тяжко поранененою.

 

— Вчителю? – він подивився на Янь Уши за вказівками.

— Іди подивися. – промовив Янь Уши.

Його даоське ханьфу було розірваним у багатьох місцях, ймовірно, гілками та зазубринами, під час падіння. Плямами свіжої крові, що перетинали порізану плоть, було ще важче впізнати його первісний вигляд.

Чоловік вже лежав непритомний, не в змозі навіть схватити свій меч. Коли він впав на землю, його меч полетів слідом приземлився неподалік.

— Я боюся, що у нього було зламано кілька кісток. – Юй Шен'янь деякий час розглядав упалого чоловіка, насупивши брови, і висловив своє співчуття, клацнувши язиком. Він поміряв йому пульс, після чого відчув, що шанси на виживання все ще невеликі.

Але для такої людини, як ця, навіть якщо життя вдасться врятувати, результат може бути не набагато приємнішим, ніж смерть.

Юй Шен'янь був учнем Демонічної секти. Незважаючи на те, що він був ще молодим, кількість доброти, яку він мав, була досить обмеженою. Тому, навіть маючи при собі Великі пігулки зцілення, він не виявив жодного наміру використати їх на людині.

 Тільки...

— Вчителю, сьогодні день поєдинку між Шень Цяо і Кунь’є. Якщо ця людина впала зверху, чи може це бути...

Янь Уши підійшов. Замість того, щоб подивитися на чоловіка, він першим ділом підняв чужий меч.

Його лезо холодно виблискувало, як осіння вода, без найменших пошкоджень, а віддзеркалення річок і туманів на ньому створювало враження, що лезо саме рябить. Біля руків'я меча було викарбувано чотири знаки печатки*.

*Печатка ієрогліфів (篆体) – стародавній стиль написання китайських ієрогліфів, який був поширений протягом другої половини І-го тисячоліття до н.е., спочатку розвинувся з писемності династії Чжоу. Пізніше він широко використовувався і з'являвся лише в декоративному гравіюванні та печатках.

Юй Шен'янь підійшов ближче, щоб роздивитися, а потім здивовано вигукнув: 

— Меч Небесної скорботи*! Цей меч належить лідеру Пурпурового маєтку Сюаньду, тож він справді Шень Цяо!

*Небесна скорбота (山河同悲 Shanhe Tongbei) – дослівно означає «Гори і річки сумують разом [з ними/нею]», тоді як «гори і річки» –  це термін, який часто використовується для позначення «світу/всієї землі/природи». У китайській мові є чотири ієрогліфи, звідси і «чотири ієрогліфи печатки» в абзаці вище.

Дивлячись на Шень Цяо, який був серйозно поранений і на межі життя та смерті, він відчував, що це майже неймовірно: 

— Ці Фенґе був найсильнішим майстром бойових мистецтв. Як же так сталося, що Шень Цяо, його особистий учень, а також лідер секти гори Сюаньду, зазнав такої нищівної поразки?

Юй Шен'янь присів навпочіпки перед Шень Цяо і насупив брови. 

— Невже бойові навички Кунь’є досягли такого рівня, що він навіть  перевершив свого вчителя Хулуґу?

Якби впала будь-хто інший з гори Сюаньду, Янь Уши не зацікавився б цим і навіть не глянув би на нього. Але Шень Цяо, лідером секти, дійсно був особливим.

Він кинув меч Юй Шен’яню, а потім на мить глянув у невпізнане обличчя Шень Цяо. Раптом на його обличчі з'явилася багатозначна посмішка.

— Дай йому зараз Велику пігулку зцілення.





Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!