Запрошення

Ціна гідності
Перекладачі:

В серці Свантона, столиці королівства Свант, розквітав справжній спектакль травневих троянд. Хоча Хлоя та Аліса зупинились на деякій відстані від центру міста, в резиденції своєї тітки леді Талбот, п'янкий аромат квітів долинав до них на легкому весняному вітерці.

— У мене паморочиться в голові, — поскаржилася Аліса, падаючи на ліжко. — Мабуть, я надихалася забагато парфумів у швачки.

Якби їхній батько, віконт Вердьє, був присутній, він би неодмінно дорікнув їй за поведінку, що не личить юній шляхетній панні.

— Алісо, ти не можеш пропустити вечерю, бо тітонька почне хвилюватися, — сказала Хлоя, відчиняючи вікно з ноткою занепокоєння в голосі.

— Хіба ця скнара не зрадіє, що їй доведеться годувати на один рот менше?

— Алісо, — суворо сказала Хлоя.

Сестри добре знали, що леді Талбот не схильна приймати гостей безкоштовно, і що вона лише неохоче запропонувала їм житло на час світського сезону. Тепер, коли королівство нарешті зажило мирним життям після затяжної війни, що закінчилася два роки тому, Алісі було вкрай необхідно знайти собі гідного чоловіка.

— До того ж, це означатиме, що мені не доведеться завтра вранці затягувати корсет. А у тебе ж не болять ноги, Хлоє? Нам довелося блукати цілу вічність, щоб знайти цю швачку, бо цей негідник кучер так і не з'явився.

Аліса насупила брови, дивлячись на Хлою, яка обережно відставляла свою тростину. Хоча її ліва нога почала німіти від навантаження, Хлоя променисто посміхнулася сестрі, приховуючи будь-які ознаки дискомфорту.

— Якщо ти справді про мене дбаєш, Алісо, то мусиш завтра поводитися пристойно. Ні в якому разі не влаштовуй скандал. Цього разу не можна.

Аліса також жила в будинку тітки під час минулорічного світського сезону. Юна і надзвичайно вродлива, вона отримала запрошення на понад двадцять вечорів. Однак на третій вечірці, яку влаштовував якийсь граф, вона випила п'ять келихів хересу і, у стані алкогольного сп’яніння, була виведена слугами. Леді Талбот, яка щиро бажала знайти для Аліси нареченого, була страшенно присоромлена цим скандалом, вважаючи його ганьбою для їхньої родини. Решта сезону минула без жодного візиту потенційних женихів.

Аліса лукаво хихикнула.

— Я нічого не могла вдіяти! Той вечір був таким неймовірно нудним. Впевнена, цього разу буде набагато веселіше, адже зі мною будеш ти. Не можу дочекатися, щоб потанцювати з тобою!

Хлоя була впевнена, що після минулорічного скандалу ніхто більше не запросить Алісу. Та, на її подив, місяць тому до замку Вердьє надійшло несподіване запрошення.

Побачивши конверт, скріплений печаткою з зображенням берези, віконт онімів.

— Х-Хлоє, люба моя, — пробурмотів він. — Наскільки мені відомо, лише один шляхетний рід у королівстві використовує березу як свою емблему. Можливо, я помиляюся?

— Ні, батьку, — відповіла Хлоя. — Схоже, ми справді отримали запрошення від герцога Тиса.

— Боже мій!

Запрошення було настільки шокуючим, що викликало від віконта, який не ступав до церкви з дня смерті дружини, звернення до бога.

— Я говорю цілком серйозно, Алісо, — повторила Хлоя. — Завтра ти повинна поводитись максимально розсудливо.

Це був не просто бал, його мав влаштувати не хто інший, як герцог Дам'єн Ернст фон Тис. Будучи єдиним спадкоємцем герцогського роду, він привів королівство до великої перемоги у війні. Після передчасної смерті батька він у юному віці успадкував фамільний титул і став впливовою фігурою.

Хоча маєток Тиса знаходився на півночі королівства, резиденція герцога у Свані, за чутками, могла зрівнятися з величчю королівського палацу. Подейкували, що троянд, які цвіли в його замку, — подарунок батька його матері, сестрі нинішнього короля, ще коли вона була принцесою, — було більше, ніж у всьому місті.

Між герцогом Тисом, знаменитим героєм війни та племінником короля, та віконтом Вердьє, власником скромного маєтку в провінції, пролягала величезна прірва. Така ж широка, як відстань між землею та верхівкою церковного шпиля, найвищої споруди Свана.

— Ти повинна поводитися належним чином, хоча б з поваги до господаря, — знову наголосила Хлоя.

Запрошення на бал, де буде присутня вся знать Свантона, було честю само по собі, але обличчя Аліси залишалося байдужим.

— Так, так, я зрозуміла. Я одягнуся якнайкраще, танцюватиму з кожним джентльменом і буду витончено потягувати лимонад замість міцніших напоїв, як і личить леді.

Серце Хлої стислося, коли вона сперлася на вікно другого поверху, оповите тінню бука. Поки вона кульгала до ліжка, Аліса повернулась і подивилася на неї. Хлоя ніжно відкинула хвилясте пасмо волосся, що впало на чоло Аліси.

— Мені шкода, Алісо, — прошепотіла вона. Хоча Аліса вже була дорослою, вона все ще надавала перевагу прогулянкам по луках, а не світським раутам. Хлоя відчула укол провини за те, що покладає такий важкий тягар на свою молодшу сестру, і підозрювала, що батько поділяє її почуття.

— Це не твоя провина, Хлоє. Якщо вже на те пішло, то винен наш любий батько, який так любив матір, що витратив увесь статок на її лікування і зовсім не дбав про маєток!

Хлоя спробувала заспокоїти свою вередливу сестру, ніжно погладжуючи її по плечах.

Не можна звинувачувати батька в тому, що останні три роки у нас погані врожаї. Бурі та посухи — це Божа кара. Я впевнена, батько більше за всіх хвилюється за тебе, навіть якщо прямо цього не каже.

— Як ти можеш його виправдовувати?

— Він же наш батько. Сім’ю не вибирають.

Хлоя ніжно посміхнулася, викликавши у Аліси перебільшено драматичні зітхання. Аліса не була настільки сліпою до почуттів Хлої. Вона знала, що якби все було інакше, Хлоя відвідала б кожну зустріч у столиці, щоб знайти чоловіка, який врятує їхню родину від фінансової руїни. Звісно, якби сестра мала таку можливість.

— Гаразд, гаразд, я постараюся щосили заради тебе, Хлоє. — Аліса раптом сіла рівно і міцно обняла Хлою, перш ніж знову відкинутися на ліжко з мрійливим виразом обличчя. — Я ж завжди уявляла, що вийду заміж за того, хто зведе мене з розуму.

— Хтозна? Можливо, завтра на вечорі з'явиться якийсь лихий кавалер і вкраде твоє серце.

Аліса засміялася. На мить, поки сестри лежали, сміючись разом, їм здавалося, що вони знову повернулися в дитинство.

— Ніколи не забуду вираз обличчя батька, коли він побачив запрошення. Немовби йому дарували аудієнцію у самого Його Величності Короля!

Навіть в такого дворянина, як віконт Вердьє, який жив у провінції далеко від світу політики, ім'я «фон Тис» викликало глибоку повагу і певну тривогу. Цілком природно, що він хвилювався через запрошення, адже на балу мали бути присутні всі найшляхетніші вельможі. Хлоя ніжно погладила Алісу по волоссю, бажаючи позбавити сестру зайвого тиску.

— Спочатку я була здивована, — сказала Аліса. — У сенсі, який зв'язок може бути між нашою родиною та фон Тисами? Але потім я згадала, що говорив Честер.

— І що він сказав?

— Він бурчав, що під час війни батько дозволив солдатам герцога Тиса зупинитися в нашому замку. Ці недоглянуті, поранені чоловіки наповнили весь замок, і доки ми всіх нагодували та надали їм допомогу, сімейний бюджет скоротився до мізеру.

Честер, їхній дворецький, був схильний до пустопорожніх балачок під дією міцних напоїв. Здавалося, Алісі, яка в той час навчалася в монастирі і майже не знала, що відбувається у Вердьє, припали до душі його розповіді. Проте слова чоловіка не були цілком позбавлені правди.

— Так і є, — відповіла Хлоя. — Батько щиро вдячний герцогу за те, що той оцінив доброту нашої родини і надіслав це запрошення. — Вона придушила зітхання. З настанням ночі її тривога перед завтрашнім днем лише посилювалася.

— Ти й сама не хочеш туди йти, чи не так? — запитала Аліса, пильно дивлячись на неї.

Хлоя здивовано моргнула. Вона ніколи не вважала Алісу особливо проникливою, але, можливо, це була спільна риса сестер.

— Ну, чутки про нього ходять не найкращі, — зізналася вона.

— Та вони ж просто скандальні! Кажуть, що у нього кілька нагуляних дітей, яких він потім таємно стратив.

— Алісо.

Неважко було здогадатися, звідки Аліса взяла ці відомості. Вона, безсумнівно, натрапила на певне друковане видання, що поширювалося у столиці без схвалення королівської родини.

— Ще кажуть, що в нього жахливий характер. Якщо йому не догодити, він знищить будь-кого, незважаючи на титул. Багато хто вважає, що було б краще, якби він загинув у бою...

Хлоя ніжно закрила Алісі рот рукою.

— Це запрошення — честь, набагато вища за наше становище.

— Тоді чому ти питала у батька, чи можеш залишитися вдома?

— Батько тобі про це сказав? — з удаваною безтурботністю відповіла Хлоя, хоча питання забило її зненацька.

— Ні, Честер.

Здавалося, після того, як кілька слуг звільнилися, дворецький почав шукати охочих вислухати його плітки.

— Я здивувалася, коли почула, що ти просила про це, але ще більше мене здивувало, що батько відмовив. Зазвичай він не схвалює твої поїздки за межі маєтку і прислухається до твоєї думки.

Після того, як одна нога Хлої відмовила після тяжкої лихоманки, віконт завжди хвилювався, коли старша донька покидала Вердьє, і ця його схильність посилилася після смерті дружини. Після смерті матері Хлоя взяла на себе обов'язки господині дому, щоб підтримати убитого горем батька. Її скрупульозність і стриманість стали ще більш вираженими під тиском обставин.

— Мабуть, у тебе була поважна причина відмовитися від цієї поїздки, але дізнатися, що батько наполягав на твоїй присутності, незважаючи на твої заперечення... — Аліса замовкла, а потім скривила обличчя в гримасі. — Він поводиться як безсоромний сват!

Хлоя тихенько засміялася і пригорнула Алісу до себе. Хоча її молодша сестра вже перегнала її зростом, Хлоя почала гладити її по волоссю, як колись робила їхня мати.

— Може, повернемося додому завтра рано-вранці? — запитала Хлоя.

— Ха, не вірю, що ти захочеш, — пробурмотіла Аліса стомленим голосом.

Її втома не дивувала. День видався довгим: вони приміряли безліч суконь під керівництвом тітки.

 

***

 

Погляд Хлої зупинився на маленькому круглому столику за плечем Аліси. Посередині столика лежала картка. Побачивши печатку з зображенням берези, вона заплющила очі.

Запрошення на вечір до герцога було разюче простим, позбавленим формальних люб'язностей, яких можна було б очікувати від знаті. У ньому просто вказувався час і місце заходу, а також ім'я запрошеного. Від запрошення віяло нестерпною самовпевненістю, ніби герцог був упевнений, що ніхто в королівстві не наважиться відхилити запрошення від дому Тис. Ця пиха дратувала її.

— Він, мабуть, став ще жорстокішим... — пробурмотіла Хлоя.

Аліса підняла голову з колін Хлої.

— Про що ти говориш?

— Ні про що, — швидко відповіла Хлоя, хитаючи головою.

— Навіть без чуток, мені ніколи не подобався дім Тис.

— Чому?

— Ну, після того, як армія герцога залишила замок у повному безладі, ти захворіла, пам'ятаєш? Я щойно повернулася додому на свята, а в замку панував хаос. Батько нікого не пускав до твоєї кімнати, бо ти була дуже хвора.

Честер вважав, що Хлоя, яка завжди була хворобливою, заразилася від поранених солдатів. На додачу до їхнього нещастя, низка стихійних лих того року скоротила врожайність до однієї десятої від звичайної. Так почався цей злощасний зв'язок між Вердьє та герцогом Тисом.

— Хіба не тому ти не хотіла йти на вечірку? Бо думала, що подальше зближення з домом Тис принесе ще більше неприємностей? — Аліса напружила важкі повіки, щоб подивитися на Хлою, і продовжила: — Не хвилюйся, Хлоє. Я буду самою грацією і зразком для наслідування на вечірці, обіцяю. І поки я буду там, то знайду собі нареченого, який зможе зрівнятися з герцогом у владі та впливі.

Хоча Хлоя скептично поставилася до цих слів, вона не змогла стримати посмішки.

— Мені набагато легше, коли я знаю, що ти зі мною, Алісо.

Аліса продовжувала бурмотіти сміливі заяви, проголошуючи, що вразить тітку кількістю женихів, які будуть приходити до їхнього дому, поки її слова поступово не стихли, і вона не заснула. Коли Хлоя переконалася, що Аліса міцно спить, вона обережно вибралася з ліжка.

У вікно, що було трохи прочинене, подув свіжий вітерець. Незважаючи на літо, Хлоя боялася, що Аліса може застудитися. Вона зачинила вікно, потім витягнула ноги на стілець і почала розминати затерплі стегна. Ноги все ще боліли від довгої ходьби. Вона хотіла покликати служницю, щоб та приготувала їй теплу ванну, але передумала, не бажаючи піднімати зайвого шуму.

— Я не повинна боятися, — пробурмотіла вона собі під ніс.

На відміну від Аліси, Хлоя покидала межі Вердьє тільки коли була ще зовсім маленькою, тому її спогади були розмитими. Тож було цілком природно, що вона нервувала вже два дні – з тої самої хвилини, коли вони приїхали до Свана, хоча й намагалася приховати своє занепокоєння від Аліси.

По приїзді тітка одразу ж оглянула їхні валізи і, помітивши відсутність відповідного вбрання, наполягла на тому, щоб наступного ж дня вони відвідали найвідоміших швачок міста.

— Ваш батько взагалі збирається видавати вас заміж? — фиркнула леді Талбот.

Сукня, яку Аліса одягала минулого року, була ще в ідеальному стані, але тітка відкинула її як безнадійно застарілу. Тож вони обійшли п'ятьох різних швачок у пошуках відповідної сукні і зрештою зупинилися на тій, що була зшита на замовлення для однієї юної дворянки, яка захворіла і більше не могла піти на вечірку. Коштувало вбрання ціле багатство.

— Ти, можливо, і не танцюватимеш, але оскільки будеш супроводжувати Алісу, то мусиш хоча б мати відповідний вигляд, — наполягала тітонька Талбот.

Спочатку Хлоя не хотіла витрачати гроші на сукню, тим більше що вона не збиралася танцювати. Однак тітка переконала її, нагадавши, що з'явитися в непрезентабельному вигляді буде не лише порушенням етикету щодо господаря, а й ганьбою для Аліси. Дістаючи золоті монети з гаманця, вона намагалася приховати тремтіння рук.

— Тепер я розумію, чому ваш батько відправив вас сюди удвох без супроводу. Мабуть, він на межі банкрутства, раз навіть витрати на подорож стали для нього обтяжливими.

Від проникливого погляду леді Талбот нічого не вислизнуло. Вердьє страждали від нескінченної низки стихійних лих і неврожаїв. На додачу до всіх бід, невдалі інвестиції віконта призвели до значних збитків. Хоча Хлоя і знала про це, вона вірила, що вони зможуть впоратися, якщо будуть економити. Справжні масштаби прихованих боргів батька стали їй відомі лише після того, як надійшло запрошення від герцога.

— Я повинна бути вдячна. — Хлоя зітхнула, дивлячись на запрошення, яке так намагалася ігнорувати. Вона згадала, як засвітилося обличчя леді Талбот, почувши новину про те, куди запросили сестер. Останні два дні Хлоя терпляче вислуховувала постійні нагадування тітки про їхню удачу бути запрошеними на бал до герцога в Замок Троянд.

Звичайно, Хлоя не збиралася заперечувати цей факт. Те, що герцог надіслав запрошення скромному, збіднілому віконту, який правив невеличким маєтком на південному заході королівства, було шляхетним жестом, своєрідною платою за гостинність, яку вони йому надали під час війни.

Чи знав герцог про інцидент, в який минулого року потрапила Аліса, залишалося незрозумілим. Однак сам факт їхнього запрошення мав покращити репутацію Аліси. Як тільки розлетиться чутка про її зв'язок з герцогом, це неодмінно викличе інтерес у багатьох вельмож, що значно збільшить шанси Аліси знайти на вечірці гідну пару.

Однак Хлоя була стривожена. Замість того, щоб освіжити її, аромат троянд, принесений літніми вітрами Свана, залишав гнітюче відчуття тривоги. Вона з гучним клацанням зачинила вікно і замкнула його, перш ніж обернутися.

 

— Покажи ногу. Це спадкове?

 

Тростина, що стояла біля стіни, з гуркотом упала на підлогу. Хлоя закусила губу, спостерігаючи, як та котиться геть. Незважаючи на минулий час, його холодний голос все ще лунав у неї в голові.

 

— Якщо дозволите емоціям диктувати ваші дії, це призведе лише до поразки, як і те, що ви дозволяєте своїм почуттям штовхати вас на непокору.

— Я не солдат, ваша світлосте. Я не воюю.

Хлоя незграбно підвелася на ноги. Герцог підійшов ближче, його чоботи розчавили пелюстки троянд, що впали з кошика з квітами, який вона впустила. Він зупинився, щоб зустрітися з нею поглядом.

— Життя — це війна. Особливо для такої, як ти.

— Можливо, але це не дає вам права втручатися в моє життя.

— Втручатися? Я просто хотів дати вам пораду. Те, що ви відмовляєтеся дякувати, говорить мені, що я потрапив у яблучко.

Юний герцог самовдоволено посміхнувся Хлої, яка дивилася на нього широко розплющеними очима, намагаючись стримати сльози. Його посмішка була вишуканою, ніби створеною самими богами, але таїла в собі холодну красу, яку дівчина сподівалася більше ніколи не побачити. У ту мить Хлоя зрозуміла, що означає вірити в те, що диявол прекрасний.

Коментарі

lsd124c41_steins_gate_kurisu_makise_user_avatar_minimalism_40412edc-7d63-4472-a95f-265da1d76416.webp

Стосик_Люті

01 листопада 2024

Дякую, за вашу роботу!