Дзян Джи`їнь
Проходячи крізь небесні воротаРука тільки-но приземлилась біля Дзян Джова і не встигла ворухнутися двічі, як почала прикидатися мертвою. Натомість інша рука була схожа на безголову муху, яка під ногами хаотично кидалася, спричиняючи безлад у храмі. Хлопчисько, що стояв найближче, згребли цією рукою по литці. Він так злякався, що все його тіло затремтіло, і він тільки й робив, що жалібно кричав:
– Безсмертний Майстре, врятуй мене!
– Тобі не потрібна моя допомога. Витягни ногу і відштовхни її.
– Я не можу! - заплакав юнак.
– Просто зціпи зуби і вперед, що тут складного? У гіршому випадку, почекай трохи, багато плоті вона все одно не відірве.
Хлопець витягнув ногу і штовхнув її, але рука була ніби приклеєна - вона не рухалася ні на йоту. Це було неможливо. Не маючи іншого виходу, він заплющив очі і схопив крижану руку.
– Вона…вона…вона все ще рухається!
– Мгм, несподівано, що вона все ще може рухатися, - розмірковував Дзян Джов.
Ці люди здавна жили в горах і сільській місцевості, тому не знали нічого про Дзян Джова. Якби в цьому місці була людина, яка б зналася на таких речах, вона б витріщилася на нього і заткнула б язика.
Будь-яка голова чи тіло, відрубане віялом Підземного світу, без винятку, миттєво розсіюється. Але той факт, що цей сват все ще міг рухатися з відрубаними руками, доводить, що його статус був незвичайним - він не був звичайною людиною.
Дзян Джов не мав жодних вагомих намірів шукати цю руку, він просто хотів, щоб натовп продовжував відпочивати. Вони бачили, як Безсмертний Майстер спокійно розмовляє і посміхається, тому відчули полегшення, розмірковуючи в глибині душі: “Коли сват був у повній силі, він не зміг побороти Безсмертного Майстра, а тепер, коли залишилося лише дві руки, чи зможе він піти проти Неба?”. Так вони знову вмостилися на підлозі і за кілька хвилин заснули всі разом.
Дзян Джов дочекався, доки всі заснуть і пройшов з двома руками за пазухою через ворота храму. За дверима була темрява і все, що можна було почути, це безперервний барабанний стукіт дощу. Спочатку він підняв своє складне віяло і намалював печатку на дверях храму, а потім підняв ногу, щоб штовхнути ті дві руки:
– Ідіть геть і знайдіть все інше.
Як могли ці дві руки насмілитися знехтувати наказом? На мить вони здригнулися і поповзли в тьмяну глибину ночі. Дзян Джов йшов за ними протягом дня, але так нічого і не знайшов. Ті дві руки також нічого не розуміли і почали крутитися на місці.
– Бездарні істоти, навіть голови своєї не можуть знайти, - виялався чоловік зі сміхом.
Він не міг розраховувати на ці руки і тому почав голосно кричати:
– Тянь Наньсін!
У лісі злетілися птахи, але ніхто не відповів.
– Тянь! Нань! Сін! - він знову крикнув праворуч від себе.
Раптом у лісі затремтіли гілки і листя. Вийшла дівчина з головою в руках. Це була молода фехтувальниця, яку раніше здуло вітром.
– Це місце малолюдне, ти не зможеш захистити інших, ти зможеш захистити лише мене, свого Шисьона.
Тянь Наньсін вже багато років займається бойовими мистецтвами. Вона була чесною і відкритою, тому серйозно кивнула головою, коли почула його слова:
– Але Шифу наказав, якщо …
У Дзян Джова розболілася голова, як тільки він почув слово "Шифу", тож він поспішив прикинутися сонним.
– У мене була довга ніч, я втомився і мої вуха погано чують, тому не треба мені зараз читати уроки Шифу, а то я впаду на землю і засну.
Цей чоловік весь час відрізнявся нестриманістю, не поважав закон і Небеса. Він говорив такі слова, що люди не могли зрозуміти, що було серйозно, а що жартом. Тянь Наньсін звикла до цього, тож яка різниця, хіба що перш ніж вона встигла відповісти, голова, яку вона несла в руці, першою відкрила рота:
– Які “духи і боги не шанують Дзян Джиʼїня”. Я думаю, що ти просто міський волоцюга, який займається дурницями!
Посмішка Дзян Джова не зменшилася:
– Добре сказано, я подарую тобі пару рук, аби твоя голова не була надто важкою, щоб триматися самотужки.
Він змахнув кінчиками пальців і ці дві руки впали на землю в жалюгідному стані. Коли сват побачив, що він так зневажливо ставиться до нього, його пара тонких брів затремтіла від гніву, а зуби були готові зціпитися:
– Ну… ну ти, Дзян Джов…
– Я ж казав тобі, що ти хороша людина - при смерті не забуваєш хвалити мене, - розсміявся Дзян Джов, - але ця твоя голова, яка відірвана від тіла, здається безсмертною. Гадаю, тобі допомагає якась дуже поважна особа. Чому б тобі не сказати мені правду зараз, щоб не мучитись потім ще більше.
Сват змирився із своєю долею. Хто ж міг передбачити, що на цій горі, в такій бідній місцевості, він може натрапити на демона*! Смерть була неминучою, що зробило його несподівано сміливим:
煞星 shàxīng - демон, диявол, люта на вид людина.
– Сьогодні вночі ти перешкодив шлюбу лорда Міна. Він вже ненавидить тебе в своєму серці. Як довго, на твою думку, ти зможеш продовжувати насолоджуватися своїм життям?
Складане віяло Дзян Джова м'яко постукувало по скронях, підкреслюючи три червоні крапки в куточку ока, які у відблисках лампи додали йому ще більшої виразності. Він був надто загадковий, все ще сміявся, коли викликав гнів інших, не поспішав і не нервував.
– Як то кажуть: “Це бездарність, якщо тебе не презирають інші”. Якщо лорд Мін ненавидить мене, я тим більш щасливий.
Сват вже чув про славетне ім'я Дзян Джова. Ввічливе ім'я цієї людини було Джиʼїнь. Втім, його поведінка була зовсім не “таємничою”*. Ходили чутки, що одного разу він заступився за когось і спровокував Відділ Небесного Порядку, після чого його Шифу ув'язнив його на горі Північної Чаплі на двадцять років. Сват вважав, що він неодмінно повернеться з гори з піджатим хвостом, але він не очікував, що його поведінка зовсім не зміниться!
隐知 yǐnzhī - “приховані знання”. Жарт стосовно його імені 知隐 zhīyǐn
– Ми з тобою займаємося різними справами і нам не слід було б заважати один одному! Я хотів би запитати, Дзян-си ґондзи, - з ненавистю промовив сват, - чому ви повинні втручатися в це?!
– Ти не знаєш? - Дзян Джов був приголомшений.
Сват мало не сплюнув кров'ю від гніву:
– Я не знаю!
Дзян Джов підняв руку і показав на світильник:
– Цей світильник належав нашій секті Посво з гори Північної Чаплі. Кілька років тому хтось його вкрав і його місцезнаходження було невідоме. Я спустився з гори, щоб знайти його... Я також хотів би запитати вас про дещо. Нащо ти витягнув гніт з нього?
Як тільки він доторкнувся до світильника в храмі, то одразу зрозумів - він схож за формою, але не за духом. Він подумав, що сват щось зробив, але сват був низького рівня культивування і він ніколи не зміг би витягнути гніт зі світильнику.
– Годі нести нісенітниці!* Цей світильник явно… - тільки-но він дійшов до сути, як в нього почав заплітатися язик. - Е-е-е.
放屁 fàngpì - точний переклад - “псувати повітря”, тобто він каже “досить пердіти!”; в розмовній формі fàngpì має значення “говорити нісенітниці/говорити лайно”.
– Він що?
Сват довго блимав очима, однак так і не зміг нічого пояснити.
– Хто я такий, щоб тобі розповідати? На цій лампі немає ні імені твоєї секти, ні печатки. Тут все залежить від твоїх слів, навіть чорне можна назвати білим!
– Ти маєш рацію, у мене є ідея.
– Що за ідея? - підозріло запитує сват.
– Оскільки все, що визнає свого власника, несе на собі печатку, я впевнений, що твій власник залишив свій відбиток і на тобі, - погляд Дзян Джова впав на голову свата і на секунду він завагався: - Слухай, цей слід у твоїх очах чи в голові? Дай я відкрию і подивлюсь ближче.
– Що…що відкривати?! Як ти смієш!
– Смію я чи ні, як ми можемо знати, якщо не спробуємо?
Сват вже не слухав, а лише дозволив Дзян Джову водити себе за ніс. Його слова були начебто спробою налякати трирічну дитину. Але Дзян Джов сказав, що без жодних вагань проломить йому голову. Вочевидь, це не було неможливим!
– Ти не знаєш, хто мій господар? Ти не боїшся лорда Міна, а ось Да—
Тільки-но він обмовився словом, як раптом його очі вирячилися, язик випав, наче його душили, і він одразу ж помер! Ліс застиг у смертельній тиші, не було навіть жодної ворони в цю самотню ніч.
Тань Наньсін подивилась на цю картину і запитала:
– Ти що, налякав його до смерті?
– Я тут ні до чого... і я його не лякав!
Вони ретельно оглянули голову, доки Дзян Джов не знайшов відповідь.
– Схоже, на нього було накладено прокляття заборони слова - як тільки він спробує вимовити ключове слово, він помре на місці. Але він сказав лише "Да", а що це означає?
Тань Наньсін несла цю голову всю дорогу і тепер нетерпляче хотіла повернути її Дзян Джову.
– Відправ цю голову назад до гори Північної Чаплі, хай Шифу подивиться.
Тянь Наньсін, у якої було добре серце, була приголомшена цією заявою і, роззявивши рота, запитала:
– Га?
– Я підозрюю, що заклинання відбите на внутрішній стороні його черепа. Отже, можливо, якщо Шифу подивиться на це, з'являться інші підказки.
Дівчина ще раз подивилася на нього, а потім знову на голову. Обличчя свата було вкрите червоними плямами, тонкі брови звисали. Його не можна було назвати просто негарним, натомість він був по-справжньому потворним.
– Неважливо, ледачий я чи ні, ти ж знаєш, що я не можу чітко орієнтуватися на місцевості. Якщо я відправлю її сам, то боюся Шифу не дочекається це послання до кінця наступного року.
У Дзян Джова була одна проблема - він не міг орієнтуватися на місцевості. Ще коли він жив на горі Північної Чаплі, він часто блукав і збивався з дороги. Кажуть, що коли він був дитиною, його Шифу намагався допомогти з цим. Однак після використання заклинань і талісманів для вирішення цієї проблеми, як тільки Дзян Джов знову виходив за двері, він все одно блукав по колу. Шифу також запрошував відомих лікарів і знахарів, щоб вилікувати його, але ніхто не міг з'ясувати, що з ним не так, ніби він народився без цієї єдиної струни*. Невдовзі після цього Шифу подарував йому кораловий кулон, заклинання якого вказувало йому шлях. Але під час свого останнього покарання він з головою поринув у тренування на горі, що забув забрати кораловий кулон у свого вчителя, коли вирушав у дорогу. Інакше, чи потрібні були б ці руки свата, щоб вести його?
脑子缺根弦 - буквально перекладається як “в мозку не вистачає однієї струни”. Ця китайська ідіома використовується для опису людини, яка є трохи дивною або поводиться нетипово. Вона може позначати когось, хто не зовсім розуміє ситуацію або діє так, ніби їм бракує здорового глузду.
– Добре, - погодилась Тань Наньсін.
Відправити повідомлення не складно, це невелике заклинання, яке не завдасть шкоди. Вона лише сподівалася, що Шифу не буде надто схвильованим, коли відкриє його. Тянь Наньсін подумала про це і вирішила додати додаткове повідомлення, в якому зазначила, що голова була надіслана нею від імені Си-ґе, вважаючи, що Шифу зможе зрозуміти.
Був уже день, а дощ все ще моросив і не збирався припинятися. Дзян Джов подивився на небо і трохи прогулявся у своєму вже мокрому одязі та взутті. На горі Північної Чаплі не було ні дощу, ні снігу. Він завжди відчував, що йому чогось бракує, коли залишався тут надовго. Тепер, коли він промок під дощем, він відчув, що спускається з гори.
Шух–
Дзян Джов відкрив своє складне віяло і, прикриваючи брови, сказав:
– Пізніше я зроблю глиняну фігурку і почеплю на неї талісман, що зв'язує дух, щоб стати божеством цього місця. Після того, як ми знайдемо ліхтар, ми повернемося сюди і будемо будувати інші плани.
Божества, що захищають землю, були надзвичайно важливими для простих людей, ця справа не повинна була турбувати Дзян Джова. Однак гора Трьох Овець була розташована у віддаленій місцевості і Відділ Небесного Порядку не звертав на неї жодної уваги, що призвело до посухи протягом кількох років після втрати Трьох Овець. Це могло б легко привернути злих богів, що було б дуже неприємно.
Це найбільш вдалий час для використання Талісмана-зв'язувача духів, який за допомогою глиняної фігурки міг би з'єднатися з землею і тимчасово “прив'язати” до неї духів гори, виступаючи таким чином в ролі божества. Власне кажучи, духи гори люблять землю більше, ніж люди, і готові захищати її. Однак майстерність Дзян Джова була “надзвичайною”. Його глиняні фігурки були схожі на привидів і чудовиськ, що змушувало духів гори бурмотіти і нервувати. З цієї причини він й затримався і знадобилося чимало вмовлянь, щоб дощ припинився. Він спалив обидві руки свата, перш ніж повернутися на місце, де був минулої ночі.
Дядько Льов з місцевими вже давно спустилися з гори і моторошний храм Лорда Міна також зник. Коли Тянь Наньсін побачила, що земля тут зовсім зрівнялася з долонею, то сказала:
– Цей храм був перенесений сюди чарами свата, а тепер його знову мав би повернути назад лорд Мін. Си-ґе, як нам тепер його знайти?
– Я залишив талісман на дверях храму, схоже, що лорд Мін переніс свій храм назад до хребта, - Дзян Джов підняв ногу і зробив крок. - Вперед, ходімо до хребта, щоб побачити Його справжню форму.
Тянь Наньсін не поворухнулась, показуючи пальцем в інший бік.
– Си-ґе, хребет знаходиться в тому напрямку.
Обличчя Дзян Джова не змінилося і він повернувся назад у той самий бік.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!