Пані Йорана.
Повернення Вікторії до нормального життяРозділ 9: Пані Йорана.
Пані Йорана, вдова графа Хейнса.
Після того, як її чоловік сконав від хвороби, вона передала місце голови родини та маєток своєму синові і його дружині, а сама вона продовжує жити своє вдовче життя там же, у пригороді на сході.
Одного дня, на шляху додому з чайної церемонії її подруги, вона пішла в обхід на південь через швейну крамничку.
Жінка віддала всі тільки що придбані речі своїй служниці і несла лише свою мініатюрну сумочку. Вона не встигла зробити й кількох кроків до виходу з магазину, як у неї вихопили сумку. Юнак, вихопивший її, був усе далі й далі. Після того, як вона голосно закричала “Крадій!!”, кремезний чоловік, який стояв недалеко несамовито кинувся навздогін, а сама пані Йорана, вольова жінка, не зважала на служницю, яка намагалася її зупинити, і пустилася слідом за кремезним срібноволосим чоловіком.
Молодика спіймав та скрутив срібноволосий чоловік, а її сумку благополучно повернули, але вона усвідомила, що не подякувала йому, лише коли повернулася додому. Як совісна людина, пані Йорана не могла повірити в свою необачність і наступного дня попрямувала до відділку правопорядку.
— Дозвольте мені подякувати йому.
— Командир не приймає жодних презентів, але я з радістю передам йому вашу подяку.
— Ну, навіть якщо це буде лише для жінки, яка підставила йому підніжку.
Пані Йорана з'ясувала, в якому готелі вона зупинилася, пішла туди і попросила чоловіка на рецепції зателефонувати їй. Зі сходів до неї спустилася жінка з м'якою усмішкою, тримаючи дитину за руку. Вона сказала їй, що хоче віддячити, але та відмовилася, сказавши: — Вашої подяки більш ніж достатньо.
— У такому разі, принаймні, дозволь мені пригостити тебе чаєм і солодощами. — Вона поводилася дещо вперто, бо думала про те, як жалюгідно було стати жертвою грабіжника, коли Вікторія відповіла: — Ось на чай я згодна.
За кілька днів жінка на ім'я Вікторія Селлерс, яка з'явилася з дитиною на руках, представилася простолюдинкою з Рендалла. Незважаючи на те, що вона була простачкою, вона не відчувала себе пригніченою, як у дворянському домі, і її поведінка під час чаювання була дуже витонченою. Можливо, вона походила із знатної родини.
— Що ти збираєшся робити в майбутньому? Ти ж не будеш вічно жити в готелі?
— Я планую осісти в цій країні, тому незабаром покину готель і зніму кімнату. Я знайшла хорошу роботу. — Відповіла вона.
— Чому б тобі не жити в цьому будинку, а не винаймати кімнату? У нас є невеликий одноповерховий будиночок для гостей. Там є кухня і санвузол. Я зовсім туди не ходжу. — Пані Йорана швидко висунула ідею.
Вона з ентузіазмом закликала Вікторію, яка широко вирячила очі від несподіванки. Як громадянка Королівства Ешбері, вона також хотіла висловити свою вдячність людині, яка допомогла затримати злодія, що обікрав її, а також захищає і піклується про залишених дітей в її країні.
Вікторія була дуже стриманою, але після деякого хвилювання розчулилася, — Якщо ми домовимося про належний контракт.
Вона прийняла пропозицію з цією умовою.
— Я буду складати контракт особисто, тому, будь ласка, перегляньте пункти, перш ніж ми його підпишемо.
По ній було видно, що вона є освіченою людиною.
На наступний день.
— Боже мій! Кожен нюанс прописаний належним чином. Це ідеальний контракт.
Договір на оренду, який принесла Вікторія, був цілком обґрунтованим і передбачав, що винаймач належним чином відшкодовує збитки, завдані меблям та внутрішньому оздобленню будинку. Вона не знала, де вона перевірила, але орендна плата була точно ринковою. У Іст-Ворді, де живуть дворяни, оренда висока, але вона, схоже, не мала наміру торгуватися.
— Ти мені дуже сподобалася.
— Щиро дякую.
Пані Йорана знизила ціну до половини запропонованої і підписала договір оренди. Це був унікальний договір, в якому орендодавець був тією стороною, яка знизила ціну вдвічі.
Як виявилося, Вікторія була дуже хорошим орендарем. Вона не здіймає галасу, коли їй телефонують, а донька на ім'я Нонна тиха і, здається, не влаштовує безладу в домі. Вона навіть заплатила орендну плату за два місяці наперед "про всяк випадок".
Щоразу, коли Вікторія запрошує її на чай, вона з радістю приєднується до неї, якщо у неї є час, але також відверто відмовляється, якщо не може.
Днями вона завітала до неї і поділилася домашньою їжею, сказавши при цьому: — Хоча з мого боку неввічливо робити це, коли у вас є власний кухар. — Курячі та овочеві рулетики, якими вона поділилася, виглядали апетитно і були дуже смачними.
Це було поєднання відбитої та нарізаної курятини, загорнутої в овочі та ароматичні трави, а потім обсмаженої на грилі та залишеної тушкуватися.
Здавалося, що вони тушкувалися з білим вином, і поперечний зріз шматочків також був прекрасним. Хоча курка, як правило, сухувата, вона була достатньо зволоженою і м'якою, щоб навіть літня людина могла легко відкусити її шматочок. Зовні, блискуча від меду, вона була зарум'янена і ароматна.
— Я рада, що познайомилася з такою приємною людиною. До речі, а твоя робота десь поруч? — запізніло запитала вона, і Вікторія відповіла, що працює помічницею та економкою у відомого історика. — Ти справді загадка, що і скільки ти можеш зробити.
Була причина, чому вона була вражена.
Одного вітряного дня вітер зірвав з голови жінки, яка дивилася на сад з балкона другого поверху, капелюшок від сонця. Каптур понісся за вітром і зачепився за дерево в саду. Обертаючись, ремінець зачепився за гілку. Капелюх, мабуть, ще довго не міг відірватися від дерева.
— Це капелюшок, який мені подарував мій чоловік, коли він був ще живий, але з цим нічого не поробиш. Сподіваюся, що дощ не піде до того, як він упаде сам собою.
Прийшовши з роботи і наслухавшись розповідей пані Йорани, Вікторія зайшла в будинок, переодяглася в штани, вилізла на дерево, зняла капелюх і жбурнула його на землю. Хоча гілки дерева були вищими за двоповерховий дах.
Пані Йорана втратила дар мови від подиву, коли та зіскочила з дерева.
— Я була шибеницею. — Засміялася Вікторія.
Панянка, яка може триматися по-аристократичному, може бути помічницею вченого історика, гарно готувати і лазити по деревах.
Пані Йорана одразу вподобала Вікторію.
Покоївка Сьюзен, яку пані Йорана привезла з батьківського дому, коли виходила заміж, була однією з тих, кому також подобалися Вікторія і Нонна.
— Цікаво, про що думала мати, викидаючи таку милу дівчинку. Вікторія зробила добру справу. — Сказавши це, вона розсердилася і почала плакати, — Мадам, рано чи пізно, коли ви закохаєтесь, нічого, якщо Нонна залишиться в моїй кімнаті? Тоді і пані Вікторія зможе спокійно проводити час вночі. Хоча вона ще зовсім маленька, вона, здається, зовсім не вміє товаришувати. — прокоментувала вона.
Нонна – небагатослівна дитина, але коли Сьюзен розмовляє з нею або дає їй щось перекусити, її вираз обличчя трохи пом'якшується.
— Тобі не здається, що ти приручаєш лякливе кошеня?
— Ви і є те саме кошеня, пані Йорана! Ця дівчинка така мила, що мені захотілося відчути, як це – бути матір'ю.
— Вона, мабуть, все одно сприймає нас більше як бабусь.
— Пані, ви така груба.
Сьюзен відчитала Йорану.
Сьогодні Вікторія взяла з кухні велику каструлю зі словами: — Завтра день народження пана Бернарда, мого роботодавця, — і почала старанно куховарити. Здалеку доносився приємний запах.
— Ти маєш перевезти таку посудину в нашій кареті.
Вікторія дуже зраділа, коли їй це сказали.
— Я опинилася в скрутному становищі, бо забула, що повинна була нести це. Я вже думала про те, щоб викликати карету напрокат. — У відповідь вона криво всміхнулася.
Пані Йорана знайшла навіть її випадкову недбалість милою і відчула, що насправді полюбила Вікторію ще більше.
Робота з текстом: Buruliy
Подякувати: 4441 1111 3516 9708
T.me/KATARNOVEL
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!