Перша морська битва за владу

Низьковимірна гра
Перекладачі:

Розділ 295. Перша морська битва за владу
 

Глибоко в чорній безодні океану існував темний світ без світла. Там мешкала незліченна кількість морських істот. Всілякі химерні глибоководні істоти та морські чудовиська вільно приходили й відходили.
Відтоді, як у русалочці Джині прокинулася кров, вона не бачила снів. Хоча три людські королівства оголосили війну Русалчиному королівству, і всілякі невідкладні справи обтяжували її, вона не бачила жодного сну. Відтоді, як вона стала четвертим рівнем, вона могла бачити сни лише в особливих ситуаціях.
А потім, ні з того ні з сього, їй почав снитися один і той самий сон кілька ночей поспіль. Уві сні вона потрапляла в темний підводний світ. Він був таким реальним, але все ж таки якимось ілюзорним. Вона почула, що хтось кличе її на ім'я.
Це була кров Морського Бога, що тужила за глибинами. Щоразу, занурюючись у сон, вона відчувала, як вона кипить і вирує. Вона була впевнена, що це не просто сон.
Наступного разу, коли вона побачила цей сон, вона відкрила для себе правду. Силою крові вона нарешті побачила те, що кликало її з моря.
— Що це за чудовисько! — вигукнула вона.
Вона побачила величезне, стародавнє, підводне місто, яке було побудоване на спині чудовиська розміром з гору. Ніхто не знав, як довго воно спало.
Це була гігантська каракатиця. Величезні мацаки розкинулися, наче маленькі гори, а велетенська голова лежала на дні моря. Колись це було жахливе чудовисько. Тепер же жахливе тіло давно померло, а на його місці було збудоване місто.
З міста морем пливли ніжні звуки життя.
У тихій темряві підводного світу будь-який слабкий звук був несподівано милозвучним. Буденні звуки життя перетворилися на прекрасний музичний твір, що зачаровував і п'янив.
У цю мить королева русалок Джина перевернулася і підвелася, прокинувшись від сну. Вона все ще була у своєму палаці, але сцена, свідком якої вона щойно стала, закарбувалася в її пам'яті.
— Місто бога моря Юсара, — сказала вона собі.
Поки Джина розшифровувала свій сон, на іншому кінці континенту Вихор відбувалася інша сцена. У замку в Плунбурзі стояв, дивлячись у вікно, чаклун-алхімік Сахагін. Він дивився на темний океан. Хвилі котилися, а припливи розбивалися об піщані пляжі та доки.
Алхімік Сахагін дивився на далеке море.
— Юсаре! — вигукнув він. — Випробування почалося! Кого ти обереш наступним Богом Моря? Чи переможуть русалки, чи ми, Кутао Сахагіни?
Глибоко в морі блукала дитина Морського Бога з довгим зміїним хвостом. Вона піднялася на поверхню по сліду з бульбашок. Срібний місяць світив їй на голову. Коли вона вийшла на поверхню, здійнявся вітер і розбилися хвилі.
У бухті Барастових островів, біля входу в Море Штормів, вибуховий рев чудовиська розірвав тиху ніч.
Люди прокинулися, перелякані, і дивилися на морських чудовиськ, що вили на місяць, не розуміючи, що сталося.
Море було у вогні. Гарматні постріли розривали корпуси кораблів, залишаючи по собі димлячі уламки. На поверхні плавали поламані дошки, бочки й трупи. Це були воїни Русалчиного Королівства, а також моряки, шукачі пригод, пірати, священники та алхіміки-чаклуни з людських союзних сил.
Це була морська війна чотирьох королівств за панування над океаном. Хто переможе — русалки чи люди? На воді вишикувалися нескінченні бойові кораблі, великі й малі. Вони безупинно стріляли один в одного.
Алхімічні гармати спалахували безперервно. Полум'я виривалося з гармат, сягаючи кількох метрів. Полум'я і дим зафарбували небо. Море перетворилося на світ руїн та уламків.
Бум!~
Кілька десятків алхімічних гармат одночасно вистрілили з величезного бойового корабля. Відблиски вогню були сліпучими.
— Розвертайтеся! Русалки, повертайтесь! — кричали воїни-русалки.
Кораблі Королівства Русалок були знищені, занурюючись у божевілля.
— Врізатися в них! Будемо битися на смерть! — крикнув інший воїн.
Стрілець Кутао Сахагін ще не закінчив заряджання, коли гарматне ядро зруйнувало стіну кабіни й пройшло прямо через його голову. Тріски розлетілися по всій кабіні. Сахагін перетворився на безголовий труп, що лежав на підлозі. Броненосець врізався у ворога і розрізав його корабель наскрізь. Вода залила обидва кораблі, потягнувши їх вниз у море.
Як над поверхнею моря, так і під водою, Кутао Сахагіни продовжували нападати на людські кораблі та солдатів. Вони брали на абордаж людські кораблі й жорстоко билися. Виблискували мечі та ножі, стріляли гармати, Кутао Сахагіни з вродженою силою орудували важкими тризубами. Однак кількість людських воїнів була занадто великою, і багато з них були офіційними лицарями з пробудженою кров'ю.
— Вбити! За королеву! — кричали русалки.
— Вбити риб'ячих потвор! — кричали люди.
— Вогонь! Вогонь, негайно!
— Жерці? Де жерці на борту?
Алхімічні гармати та бойові кораблі людських королівств були набагато якіснішими, ніж у Русалчиному королівстві. Гармати мали більшу дальність стрільби, а кораблі — кращу вантажність. Провідний лінкор Королівства Рози д'Оро, Подих Дракона, мав 100 алхімічних гармат і три палуби.
Це був морський монстр. Однак у світі, сповненому надприродних сил, у центрі битви були святі.
Морські чудовиська та Діти Моря атакували людські бойові кораблі, якими керували жерці Морського Бога з Русалчиного Королівства. Ревіння чудовиськ відлунювало у водах. У небі над морем ширяли сирени з тілами яструбів, атакуючи людей.
На жаль, у Русалчиному Королівстві все ще було менше бойових кораблів, солдатів, алхімічних гармат і набагато менше святих. Навіть за допомогою Дітей Моря жерці Бога Моря були потоплені незліченними надприродними ресурсами людського альянсу.
Скрізь, де проходив Подих Дракона, бойові кораблі Русалчиного царства тонули в морі. Жерці з Церкви Світла стояли на Подиху Дракона і читали групові заклинання, вбиваючи Дітей Моря і ширяючих сирен.
— Заклинання, Каральний Промінь!
Всі жерці одночасно проказали заклинання. Світло засяяло від Подиху Дракона і розірвало парову морську зірку на частини.
Парова морська зірка була вражена світловим променем, який миттєво вкрив її шрамами та ранами. Органи вибухнули й розлетілися по морю. Блакитна кров заплямувала поверхню води.
Флот Русалчиного царства був знищений. Ті, хто не загинув, втекли, важко поранені. Людська армія не переслідувала їх, але продовжувала вбивати Сахагінів Кутао, що залишилися у воді.
Всі кораблі з Русалчиного королівства потонули або втекли. Трупи та уламки обох армій вкривали поверхню разом з величезними тілами морських чудовиськ. Це було справжнє пекло.
— Ми перемогли! — тріумфально вигукували людські солдати. — Хай живуть люди! Хай живе Королівство Рози д'Оро!
Солдати союзної армії людей вибухнули радісними вигуками. Вони кидали капелюхи, обіймалися і стріляли з рушниць у небо. Русалчине Королівство було розгромлене. Богиня перемоги була на боці людства. Люди назвали цю битву Першою морською битвою.
Три королівства продовжували нападати на острівні міста та станції Русалчиного королівства. Вони потопили всі русалчині флотилії та торгові кораблі. Русалки втратили контроль над морем і були змушені відмовитися від своїх станцій на морі.
Без флоту Русалчине Королівство втратило можливість виходити у глибоке море. Вони могли залишатися лише на мілководді. Їхній вплив був обмежений континентом Вихору. Вони втратили здатність впливати на море, а отже, втратили море. Тепер вони були лише ресурсом для людей, який можна було експлуатувати. Русалчине Королівство опинилося у смертельній небезпеці.

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!