1 Меритокрáтія (букв. «влада достойних», від лат. meritus — достойний, гідний і грец. κρατος — влада, правління) — принцип управління, згідно з яким керівні пости повинні займати найздібніші люди, незалежно від їхнього соціального чи економічного походження. Використовується переважно в двох значеннях. Перше значення терміну припускає створення початкових умов для об’єктивно обдарованих і працелюбних людей, щоб вони в майбутньому мали шанс зайняти високе суспільне становище в умовах вільної конкуренції. Друге значення відповідає системі, протилежній аристократії і демократії, в якій керівники призначаються з числа спеціально опікуваних талантів. (Вікіпедія).

2 Блейзер — [англ. blazer <blaze - мітка, клеймо] - елегантний приталений чоловічий чи жіночий жакет з накладними кишенями і емблемою на рукаві або на грудях. Відрізняється від піджака детальніше тут.

3 Тайдзюцу (яп. 体術) - японське мистецтво ближнього бою без зброї, мистецтво підтримки здорового тіла.

4 Примітка перекладача: слова «блум» (Bloom - англ. Цвіт/квітка) і «від» (weed- англ. Бур’ян) автор вживає, як жаргонізм, саме у формі англіцизмів 「ブルーム」[Burūmu] і 「ウィード」[U~īdo] відповідно.

5 Ферміо́н (від прізвища фізика Фермі) — у фізиці, частинка (або квазічастинка) з напівцілим значенням спіну. Ферміони підкоряються статистиці Фермі-Дірака: в одному квантовому стані може знаходитися не більше однієї частинки. (Вікіпедія).

6 Бозо́н (від прізвища фізика Шатьєндраната Бозе) —  з цілим значенням . ().

7 LPS (Local Positioning System - Система Локального Позиціонування)

8 В оригіналі використовувалося слово イケメンIkemen (яп.: красивийчоловік) - це термін, який зазвичай використовується в Японії з середини 2000-х років для позначення метросексуалів. (з англійської вікі).

9 Форс-мажо́р, обста́вини неперебо́рної с́или — обставини, що виникли внаслідок прийняття рішень законодавчого або нормативно-правового характеру, обов’язкових для суб’єктів у тому числі аграрного ринку згідно із законодавством, або ті, що виникли внаслідок стихійного лиха, у тому числі пожежіповеніпосухизаморозківградуземлетрусувійськових дій або суспільних збурень, а також з інших обставин, які не могли бути керованими стороною договору (контракту), включаючи втрату врожаю або його частини внаслідок несприятливих погодних умов, раптового припинення поставки води, тепла, електроенергіїнафтопродуктів чи газу, не пов’язаного з несплатою їх вартості.

10 «Home Automation Robots» дану фразу автор пише катаканою (ホーム・オートメーション・ロボット [Hōmu ōtomēshon robotto]), тому тут і далі, в подібних, випадках ми будемо транс літувати слова кирилицею.

11 Со́хей (яп. 僧兵, そうへい, МФА[soːhei], «монах-воїн») — буддистські монахи-воїни в середньовічній Японії 9 — 16 століття (Вікіпедія)

12 Шіно́бі (忍び — «шпигун»), різновид ніндзя

13 Мое (яп. 萌え, もえ) — японське слово жаргону отаку. Означає фетишизацію або потяг до персонажів аніме, манґи або відеоігор. Зараз слово використовується у ширшому сенсі і для позначення будь-якого хобі, захоплення або не сексуального фетишу, наприклад, тецудо-мое (яп. 鉄道萌え, «поїзд-мое») — пристрасний інтерес до потягів. (Вікіпедія).

14 Гримуар, або гриморія (фр. grimoire, від фр. Grammaire) — книга, що описує магічні процедури і заклинання для виклику духів (демонів) або містить ще які-небудь чаклунські рецепти. (Вікіпедія)

15 В оригіналі використовувалось слово 印契(いんそう、いんぞう、梵: mudrā). Мудра (санскр. मुद्रा, mudrā IAST, «печать, знак») — особливі жести і пози, що використовуються в ритуальній практиці індуїзму, буддизму та в споріднених їм містичних навчаннях. (Вікіпедія)

16 Те саме, що CAD, народна назва в Японії.

17 За оригіналом Кітаяма Шізуку вжила вдалеツッコミ, цуккомі (яп. ツ ッ コ ミ / 突 っ 込 み - «вклинювання») грає роль реаліста-прагматика і намагається поправляти співрозмовника в Мандзай (детальніше російській Вікіпедії)

18 Бенто (яп. 弁当) — це ланч, уміщений у спеціальну коробочку з дерева, пластмаси або металу. (Вікіпедія)

19 За оригіналомオマケ- Омаке (яп. オマケ, «додавання») — японське слово, що означає додаткові матеріали, що випускаються разом з аніме (серіалами, фільмами) на DVD. Під омаке зазвичай розуміють: видалені сцени; інтерв’ю з автором, акторами, сейю; матеріали про створення твору; невдалі сцени тощо. В Японіїтермін омаке використовується в більш широкому сенсі, наприклад, означає безкоштовні доповнення до статуеток або іграшок, зазвичай це цукерки або безалкогольні напої. (Вікіпедія)

20 Інтерференція світла — перерозподіл інтенсивності світла в результаті накладення (суперпозиції) декількох світлових хвиль. Це явище супроводжується чергуванням в просторі максимумів і мінімумів інтенсивності. Її розподіл називається інтерференційною картиною. (Вікіпедія)

21 Альт (голос) — низький жіночий голос. (Вікіпедія)

22 Silver Horn (анг. Срібний ріг)

23 Девайс, -а; м. (ім.) [англ. device — прилад, пристрій — це пристрій, пристосування, яке використовується в багатьох областях, призначене для виконання приватної, спеціальної задачі. Самостійний пристрій не потребує додаткових підключень до інших пристроїв. (навколо нас)

Отаку (яп. お宅, 御宅) — термін з японської мови, яким позначають тих, хто надзвичайно багато часу приділяє своїм захопленням, найчастіше — аніме чи манзі. Цей термін має різко виражений негативний відтінок. Ним називають людей, зацікавлених чимось, любителів, які втратили інтерес до всього, окрім свого захоплення і можуть нормально спілкуватися хіба що з собі подібними. (Вікіпедія)

24 Тобто Садо-мазо (тип темпераменту).

25 Так в оригіналі «Ohayou».

26 Скаут — працівник спортивного клубу, відповідальний за пошук і підбір можливих кандидатів до складу цього клубу, особливо серед зовсім молодих спортсменів або спортсменів з інших країн. (Вікіпедія)

27 梓弓(azusayumi) - 梓 (azusa) «каталпа, Японська вишнева береза (Betula grossa)» + 弓 (yumi) «лук», лук з дерева катальпа.

28 Конвергенція (від лат. Convergo «зближаю») - процес зближення, сходження (у різному сенсі), компромісів; протилежна дивергенції.

29 Дивергенція (від лат. Divergere «розходження»).

30 Тут автор має на увазі два тлумачення абрівіатури ESP. Extra Special Power — Додаткова особлива сила (надприродне) і Extra Sensory Perception — Додаткове сенсорне сприйняття (екстрасенсорика).

31 Інтерфере́нція (від лат. inter — між, взаємно та ferens, ferentis — який несе, переносить)

Інтерференція (психологія) - взаімопригнічення психічних процесів, що одномоментно відбуваються; обумовлене розсіянням уваги.

32 Япо́нське фехтува́ння (яп. 【剣術】, けんじゅつ кенджюцу, «техніка меча») — японське бойове мистецтво володіння мечем. (Вікіпедія).

33 Сіна́й, також шінай (яп. 竹刀 — «бамбуковий меч») — бамбуковий меч, який застосується у тренуваннях з японського фехтування кендо.( Вікіпедія)

34 Сетинг (англ. setting — обстановка, антураж) — сукупність різнопланових елементів, які однозначно ідентифікують світ, де відбуваються події певного художнього твору, відеогри або настільної рольової гри (Вікіпедія)

35 «Космоопера» (або «космічна опера», англ. space opera) — один з жанрів пригодницької наукової фантастики, який зазвичай визначається за формальними ознаками: дія творів відбувається в космічному просторі і/або на інших планетах (у Сонячній системі або за її межами) в умовному (зазвичай екзотичному) антуражі; персонажі підкреслено героїчні, а масштаби їх діянь обмежені лише фантазією авторів. Для космоопери характерний опис масштабних подій, як правило війн. Іноді саме ці події і є основою сюжету, іноді вони є лише тлом сюжетної лінії. (Вікіпедія)

Далі

Том 1.3. Розділ 0.1 - Пролог

Другого липня дві тисячі дев’яносто шостого року, новини сколихнули студентську раду Першої старшої школи. Повідомлення про великі зміни в «Загально національному турнірі старших шкіл магії» - Турнірі дев’яти шкіл. На впровадження спортивних дисциплін з високим ризиком вплинув інцидент в Йокогамі, в якому активну роль відіграли маги. Однак, за цим розгорталася змова, пов’язана з розробкою магічної зброї. Тацуя, що довідався про це з електродного листа, від невідомого відправника, продовживши розслідування, дізнався про існуючі плани експлуатаційних випробувань забороненої гуманоїдної зброї із застосуванням Паразитів, Ляльок-паразитів, у новому змаганні Крос з перешкодами. План випробування був небезпечним та нелюдським, оскільки в ролі лабораторних свинок виступали учні старшої школи, що брали участь в Кросі з перешкодами. Тацуя брав участь в Турнірі дев’яти шкіл, як технік Першої старшої школи та вживав заходів, щоб цього уникнути. В результаті переплетіння різних схем і змов, Тацуя зіштовхнувся з шістнадцятьма Ляльками-паразитами у штучному лісовому морі під горою Фудзі, де тривав Крос з перешкодами й переміг, багаторазово пошкоджуючи їх. Однак це був не єдиний бій, що відбувався в серпні дві тисячі дев’яносто шостого року біля підніжжя Фудзі. За лаштунками перепитій і боротьби учнів старших шкіл, що і цього року націлилися на перемогу в Турнірі дев’яти шкіл, відбулася жорстка боротьба, з повноцінним використанням магії. І, крім того... Тут я хотів би представити звіт про магічні битви деяких учнів старших шкіл.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!