Минали дні. Поступово ставало все спекотніше.
Хоча в печері було прохолодно, все одно час від часу подував гарячий вітер.
Моя шкіра була липкою від поту, але, на жаль, я не міг поворухнутися, тому мені довелося терпіти дискомфорт.
Коли Псих нарешті повернувся опівдні, я одразу висловив бажання покупатися.
— Я буду смердіти, якщо скоро не покупаюся.
Минуло близько півмісяця відтоді, як я впав зі скелі, а потертий одяг, який я носив, був у бруді й крові. Це було за межею, яку я не міг більше терпіти.
Почувши це, Псих підповз до мене і, як великий пес, почав обнюхувати мої вуха та шию. Відвертим тоном він заявив:
— Не смердиш.
Мені було важко уникнути його нюхання, і я не знав, як відповісти, окрім як засміятися:
— Тобі ніс подряпав ведмідь?
Побачивши, що я сміюся, він почав сміятися як дурень, ігноруючи те, що я щойно запитав.
— Припини сміятися і відведи мене до водойми!
Я підштовхував його.
Я точно знаю, що біля цього місця був невеликий струмок або ставок, тому що кожні два дні Псих виносив гігантський кам'яний горщик і наповнював його водою до країв. Кам'яний горщик мав бути не менше тисячі дзінь*. Побачити, як він з легкістю несе його, було страшно дивовижно.
*市斤 (дзінь) – китайська одиниця виміру маси, рівна 10 лян (市 两). Дзінь = ½ кілограма.
Він підвівся і на мить подивився на мене зверху вниз, ніби думаючи про те, як він витягне моє нерухоме тіло.
— Ти обернись і присядь. Я, ах…
Перш ніж я закінчив говорити, він нахилився і підняв мене за талію.
Він тримав мене стійко і міцно, не даючи мені відчути жодних болючих відчуттів від рухів, коли він мене ніс, але в той же час його дії були дуже ніжними.
Протягом усієї подорожі він надзвичайно уважно ставився до моїх поранень, стежив за тим, щоб я не робив різких рухів.
Це був перший раз, коли я був за межами печери з тих пір, як прокинувся, і було б неправдою сказати, що я не був схвильований. Але зараз я був калікою і змушений був покладатися на цього божевільного, щоб рухатися. Через що мені довелося стримувати своє хвилювання.
Коли пройшов приблизно час, який потрібен, щоб спалити одну ароматичну паличку*, я нарешті почув звук текучої води. Коли звуки ставали голоснішими, переді мною повільно з'являвся потік.
*Час, необхідний для спалювання однієї ароматичної палички (一炷香的时间) – 20-30 хвилин.
Потік був близько 3 чі* завширшки. Я не міг бачити, де починався потік і куди він впадав. Вода просто безперервно стікала вниз.
*1 чі = 1 фут = 30,48 сантиметрів.
Спочатку я хотів, щоб він зняв з мене одяг і виправ його в потоці. Навіть якби він не зміг його ретельно очистити. І йому принаймні доведеться розгладити моє заплутане волосся.
Хто ж знав, що Псих покладе великий лист на землю перед величезним каменем біля струмка і спре мене на камінь. Без жодного слова він роздяг мене і стрибнув у струмок по коліна. Я, абсолютно голий, притулився до каменю, кліпаючи очима й дивуючись. Він неправильно мене зрозумів.
Не кажіть мені, що цей божевільний навіть не може відрізнити купання від прання одягу!!!
На щастя, мені не довелося довго сердитися, оскільки Псих вийшов на берег, тримаючи всі мої мокрі речі.
Він підійшов і торкнувся мого обличчя своїми великими руками. Потім він почав витирати моє тіло мокрою сорочкою.
Вода в струмку була холодна. Спекотна погода зовсім не рятувала в даній ситуації. Не в силах стримати себе, я чихнув.
Він одразу зупинився:
— Холодно?
Я похитав головою:
— Не холодно. Дуже зручно.
Він усміхнувся мені, блиснувши двома рядами перлинно-білих зубів.
Внутрішня сорочка була дуже м'якою, і використовувати її для витирання тіла було надзвичайно зручно, але це було не так приємно, як миття безпосередньо у воді.
Я нахмурився і запитав його:
— Чому б тобі просто не покласти мене прямо у воду?
Його руки зупинилися, а потім він видихнув 5 слів:
— Вода холодна, може заболіти живіт.
Ой, я ледь не забув, що я тендітна «вагітна» дружина.
Я терпляче йому відповів:
— Тоді що робити з моїм волоссям? Якщо я його не помию, воно ще більше заплутається. Я не такий... Дитина не така делікатна. Просто дозволь мені трохи побути у воді. У мене не заболить живіт.
Він довго дивився на мене і не говорив. Моє серце нервово калатало, коли він продовжував пильно дивитися вниз. Його очі не виявляли нічого з того, про що він думав, через що я не міг передбачити, що станеться далі.
Нарешті він підвівся.
— Нан-Нан, зачекай мене.
Він накрив мій живіт моїм одягом і пішов, не сказавши ні слова.
Я повністю розгубився, не знаючи, що він збирався зробити:
— Гей! Куди ти йдеш? Гей! Зачекай!
Я не міг рухати жодною частиною свого тіла, крім правої ноги та голови, тому просто сидів біля каменю, чекаючи. Сонце палало, але, на щастя, воно було звернене до задньої сторони каменю, інакше я б знепритомнів від теплового удару.
Не знаю, скільки часу минуло, але потім я почув легкі кроки ззаду, що змусило мене відразу ж насторожитися:
— Хто?
Кроки наближалися і нарешті зупинилися переді мною. Побачивши, що це Псих, я розслабив своє злякане серце.
— Нан-Нан!
Він усміхнувся і поклав предмет, який тримав, на землю, простягнувши руку, щоб витерти неіснуючий піт з мого чола.
Я уникнув цієї дії і подивився на об'єкт на землі, помітивши, що це був маленький дерев'яний тазик.
— Ти пішов його робити?
Хоч таз був невеликий, але майстерність була вражаюча. Для того, щоб створити тазик в цьому лісі, який не зрозуміло де, уже потрібна велика майстерність. Проте йому навіть вдалося вирівняти стінки та дно тазика. Його внутрішня сила неймовірно лякає.
Я уважно вивчав Психа, дивуючись, який гірський бог ця людина. Чому я ніколи раніше не чув про таку людину в Дзянху*.
*江湖 (Дзянху) – вольниця; простір, непідвладний офіціозу. Дзянху у носіїв китайської мови може асоціюватися з фантастичним світом бойових мистецтв, де не діють закони нашого світу.
Він погладив мою щоку тильною стороною долоні:
— Нан-Нан, зачекай... Скоро... зможеш митися.
Потім він пішов до струмка з дерев'яним тазиком.
Останнім часом він міг розмовляти зі мною все легше. Ще трохи і він, можливо, зможе вільно говорити без будь-яких проблем.
Через деякий час він повернувся. Вода бризнула з басейну, коли він підійшов до мене.
Я не міг рухатися, тому, звісно, йому довелося мити моє волосся. Але моє волосся було туго заплутане кров'ю та брудом. Його довго не можна було розплутати.
— Ти можеш просто відрізати заплутані вузли волосся, – сказав я божевільному, — інакше на розв'язування всього піде занадто багато часу.
Він зробив вигляд, що не чує, те що я сказав, і терпляче вимив мені волосся. Щоразу, коли він стикався з вузлом, він обережно його розв'язував. Він це робив серйозніше, ніж жінка, яка займалася рукоділлям.
Було справді тепло, і я несвідомо заснув. Коли я прокинувся, моє волосся було вже напіввисушене.
Я розплющив очі, але зір все ще був розмитим. Переді мною була рухома тінь. З великим зусиллям я глянув на скелю, де стояла людина. З моєї точки зору, я добре бачив великий член, який ховається під шкурою тварини. Дивлячись на це, у мене боліли очі і боліла шия.
Здавалося, він відчув, що я прокинувся, і скочив зі скелі, несучи мій висохлий одяг.
— Нан-Нан!
Він справді безтурботний божевільний...
Ймовірно, завдяки ванні я був у розслабленому та гарному настрої. Я показав йому рідкісну усмішку:
— Я голодний, тому давай повертатися.
Він приголомшено витріщився на мене, і коли я не втримався і почав хмуритися, він раптом підійшов і поцілував моє обличчя.
Гарний настрій відразу зник, я сердито крикнув йому:
— Ти!
Але, побачивши його приголомшений, нерозумний вираз обличчя, я зітхнув і відмовився:
— Забудь, ходімо швидше.
Незабаром після цього він одягнув мене і поніс так само, як коли ніс сюди.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!