Сора дивився, як Глибокі джунглі зникають вдалині позаду них. Йому здавалося, що минуло вже так багато часу з тих пір, як він покинув Острів Долі.

Він зустрів стільки людей, а з деякими знову попрощався. Але він так і не знайшов Кайрі та Ріку.

“Вони повинні бути десь там…”, ― думав Сора, дивлячись на Інше Небо.

Мерехтливі зорі були такі красиві. Він хотів, щоб Кайрі з Ріку теж це побачили. Ні… Він хотів побачити це разом з ними.

― Слухай… цей Ґаммі‑Блок виглядає якось дивно…, ― Тримаючи в руках блок, який вони знайшли біля Замкової Щілини в Глибоких джунглях, Ґуфі закивав головою.

Сора відійшов від ілюмінатора кабіни і подивився на річ у руці Ґуфі.

― Що тут дивного?

― Не знаю, просто це не схоже на звичайний Ґаммі‑Блок, ― Ґуфі підняв його до зоряного світла.

― Я теж ніколи не бачив подібного, ― сказав Джиміні Крікет, застрибуючи на руку Ґуфі.

― А чим він відрізняється? ― запитав Сора.

― Хм… Я бачу щось всередині.

― Де…? ― Сора придивився ближче, світло проникло крізь нього, відкриваючи ще щось всередині, що виблискувало, наче маленька зірка.

― Що це таке…?

― Може, Леон знає, ― сказав Дональд з кабіни.

― Так… Можливо. Може, повернемося до Міста Перетину? ― запитав Ґуфі.

― Я хочу пілотувати! ― Сора спробував витіснити Дональда з пілотського крісла.

― Ей, припини!

Битва за крісло пілота почалася знову.

― О, ну дай! Я – володар Кі‑блейда!

― Мені байдуже, хто ти! Ні!

Спостерігаючи за суперечкою, Ґуфі разом з Джиміні посміхнулися і знизали плечима.

***

Під час другого візиту до Міста Перетину нічне місто було спокійним і привітним.

― Схоже, в Першому районі не залишилося жодного Безсердечного…, ― Дональд озирнувся. ― Он Юффі!

Вона стояла біля пошти на площі Першого району. Вони підбігли до неї.

― Привіт, Сора! ― Юффі привітала їх з посмішкою. ― З поверненням!

― Раді тебе бачити! ― відповіли Дональд і Ґуфі, але Сора нічого не сказав.

Юффі, здавалося, не турбувала його стриманість. Вона продовжувала говорити:

― Як пройшла ваша подорож?

Потроху, перебиваючи один одного, трійця розповіла їй про Алісу і про те, що сталося у Глибоких джунглях.

― Боже, як би я хотіла там побувати… Це звучить важко, Сора, ― Юффі подивилася на нього ласкавим поглядом, ніби вона була його старшою сестрою.

― Все добре! Я зроблю все можливе, щоб знайти Ріку і Кайрі!

― І короля! ― додав Ґуфі.

― Взагалі‑то, ― сказав Сора, ― ми повернулися до Міста Перетину, щоб дещо запитати у Леона.

― Він, певно, тренується у підземній печері, ― сказала Юффі.

― Підземній печері?

Сора багато гуляв містом, але не пам'ятав, щоб бачив щось подібне. Якщо подумати, вони все ще не знайшли Замкову Щілину в Місті Перетину, тож, можливо, вони ще багато чого не знають про це місто.

― Знаєш той канал у провулку? ― запитала Юффі. ― Він з'єднаний з печерою.

― В провулку за готелем? ― перепитав Дональд.

― Точно! Звідти можна спуститися під землю. Ви не знали?

Трійця обмінялася поглядами. Вони просто повинні були піти і з'ясувати це.

― Окей, ще побачимося!

― Стережіться Безсердечних у Другому районі!

― Дякую! ― вони попрямували до Другого району.

***

Щойно вони переступили поріг між районами, як з‑під землі піднялися Безсердечні.

― Кряк?! ― Дональд відскочив від атаки Безсердечного.

― Боже, в Першому районі так тихо, я вже подумав, що тут ніхто не з'явиться…, ― Ґуфі кинувся на Безсердечного, який напав на Дональда.

― Таке відчуття, що вони стали сильнішими, ніж раніше! ― Сора вдарив великого Безсердечного ззаду. Вони точно були сильнішими. Були Безсердечні, які атакували, кружляючи навколо, як торнадо, і Безсердечні, які використовували більш потужну магію.

― Це означає, що темрява стає сильнішою чи що…

Вони забігли в готель.

― Фьух… Споримо, вони сюди не зайдуть, ― сказав Ґуфі, переводячи подих.

― Вони були повсюди, коли ми були в готелі минулого разу! ― Дональд зайшов у кімнату для гостей. Це була та сама кімната з зеленими шпалерами, де Сора, Леон і Юффі раніше щось обговорювали.

― В інших кімнатах я не був…, ― Сора відчинив двері в сусідню кімнату.

― Ти був у цій зеленій кімнаті? ― запитав Ґуфі, заглядаючи в обидві.

― Я розмовляв тут з Леоном перед тим, як познайомився з вами.

― А Аеріс розповідала нам про все, що відбувалося в тій кімнаті. Потім прийшла Юффі, і напали Безсердечні…

Вони подивилися один на одного.

― …То це означає, що ми всі були тут одночасно, але в різних кімнатах? ― запитав Сора.

― Схоже на те…

Вони розсміялися.

― Коли ви раптом впали на мене, я подумав, що ви, ще одні Безсердечні!

― Ми й гадки не мали, що ти будеш там внизу! Правда, Дональде?

― Найбільшою несподіванкою було те, що у того, на кого ми впали, виявився ключ!

Вони зловили себе на тому, що говорять про час їхнього знайомства так, ніби це сталося дуже давно, а не буквально на днях.

― І ось ми тут, подорожуємо разом! ― Ґуфі склав руки і кивнув головою.

― Що ж, у нас немає часу стояти тут і балакати про це, ― сказав Дональд. ― Ходімо!

Вони вийшли на балкон і зістрибнули вниз на провулок.

***

У темному провулку, скільки б Безсердечних вони не перемагали, з‑під землі, як завжди, з'являлися нові.

― Вони ніяк не вгамуються! ― вигукнув Дональд, відстрілюючись магією.

― Ґуфі, ти знайшов прохід через канал? ― запитав Сора. Він бився з ними разом з Дональдом, а Ґуфі шукав прохід, який вів під землю.

― Ні… Але єдине місце, куди я не можу зазирнути, це за цією решіткою…

У кутку крізь решітку проходив канал. Ґуфі спробував її розхитати, але вона міцно трималася на місці. Під час паузи в битві до нього підбігли Сора і Дональд.

― То це тут?

― Напевно…

Сора зазирнув у решітку, але всередині була непроглядна темрява.

― Вак! Знову вони! ― зграя Безсердечних наближалася до Дональда ззаду.

― Може, якщо ми всі разом налетимо на неї, то зможемо її зламати? ― сказав Ґуфі. Вони переглянулися…

― На рахунок три. Один, два… три!

З розгону вони врізалися в решітку, і вона майже без проблем відірвалася. Вони впали у воду.

― Воу! ― у підземному переході відлунням рознісся гучний сплеск. Схоже, що Безсердечні вже не йшли за ними.

― Ну і темно ж тут! ― Ґуфі допоміг Дональду піднятися, і вони пішли далі водним шляхом.

― Але ж вона все‑таки кудись веде…

Вони обережно пливли далі, і раптом перед ними виник відкритий простір.

― Ого…

Це була велика печера, і на невеликому клаптику суші посередині стояв Леон, мовчки розмахуючи своїм Мечестрілом.

― Леоооне! ― Дональд шльопаючи по мілководдю направився до нього. Леон, мабуть, помітив їх, але продовжував тренуватися. Поруч з ним була Аеріс. ― Аеріс!

― Сора, Дональд, Ґуфі! З поверненням! ― сказала вона, посміхаючись, коли вони всі дісталися острівця.

― Слухай, Аеріс…

― Так?

― Юффі теж сказала нам “з поверненням”… Хіба це не дивно? ― Сора відчув, що щось не так, коли Юффі сказала це, але тепер він сам заговорив про це.

― Що?

― Ну… Я маю на увазі, що я не звідси…, ― Сора подивився вниз.

Аеріс виглядала трохи сумною.

― Місто Перетин – це місто, куди люди приходять, коли їм більше нікуди повертатися, ― сказав Леон, все ще розмахуючи мечем. ― Тому люди тут зустрічають тебе так, ніби ти повернувся додому. Навіть якщо ти насправді з іншого місця.

― О… Добре, тепер зрозуміло. Що ж, дякую! Приємно знову вас бачити!

― Ласкаво просимо назад, Соро, ― знову сказала Аеріс із ще більшою лагідністю в голосі.

Леон нарешті зробив паузу в своїх тренуваннях.

― Отже, ви що‑небудь знайшли?

― Ну, я не знаю, чи це рахується…

Вони розповіли Леону і Аеріс ту ж саму історію, що й Юффі про Алісу і Глибокі джунглі.

― Тож ти замкнув Замкові Щілини…, ― занурившись у роздуми, Леон склав руки.

Аеріс заговорила так, ніби вирішила щось для себе.

― Тільки ти можеш зберегти світи, Соро, ― вона стиснула руки, ніби молячись.

Занепокоєння затьмарило обличчя Сори.

― Але… я дійсно можу це зробити?

― Ну, якщо ти хочеш знайти своїх друзів, то я сумніваюся, що огляд інших світів буде марною тратою твого часу, ― сказав Леон.

“Навіть якщо це правда… невже я дійсно можу зробити щось настільки божевільне?”, подумав Сора.

― Давай, Соро, ми зможемо це зробити!

― Ми знайдемо твоїх друзів! І короля Мікі!

Дональд і Ґуфі витріщилися на нього.

“Я вже зробив багато такого, що навіть не міг собі уявити”, подумав Сора. “Я не думав, що зможу, але зробив це. І… я єдиний, хто може, бо мене обрав Кі‑блейд.”

― Сора, ― тихо вимовила Аеріс.

― Мабуть, ти права… Добре!

― Ось з чого зроблений володар Кі‑блейда, ― сказав Леон, наче Сору все ще потрібно було переконувати.

― О так, Леоне. У нас є цей Ґаммі‑Блок…, ― Ґуфі дістав блискучий блок і показав йому. ― Він виглядає інакше, ніж інші. Знаєш, для чого він потрібен?

Леон уважно розглядав Ґаммі‑Блок, але не знав, що відповісти.

― Спитайте у Сіда, ― сказала їм Аеріс. ― Він багато знає про Ґаммі‑Блоки.

― Добре! Тоді ми пішли! ― Сора рушив назад до каналу. ― Дякую за все!

Він махнув Кі‑блейдом. Леон і Аеріс мовчки дивилися йому вслід, а Дональд і Ґуфі йшли слідом за ним.

― Але…, ― почав Леон, коли трійця зникла з поля зору.

― Я знаю, ― Аеріс наче прочитала його думки. ― Ти турбуєшся про Замкову Щілину в цьому світі, так?

― Якби ми змогли запечатати її, Безсердечні більше б не змогли сюди потрапляти.

― Але просто запечатати її недостатньо…, ― Аеріс звела брови.

― Тому все, що ми можемо зробити, це збирати інформацію і наглядати за Сорою.

― Це трохи розчаровує, чи не так?

Леон знову почав розмахувати Мечестрілом.

Аеріс продовжила молитися.

“Будь ласка, не дай світам зникнути.”

”Будь ласка, нехай він буде в безпеці.”

Вона молилася за світи… і за Сору… і за нього.

***

Трійця повернулася в Перший район і забігла в магазин аксесуарів. Там, як завжди, сидів Сід, спершись ліктями на прилавок.

― Вітаю, ― привітав він їх.

― Сід! ― вони підбігли до прилавка і простягнули йому Ґаммі‑Блок.

― О, невже це Ґаммі‑Блок?

― Ага, ― Дональд кивнув.

В очах Сіда засяяли іскри, коли він розглядав Ґаммі‑Блок.

― Для чого цей? ― запитав Ґуфі.

― Ви знущаєтесь з мене, так?! ― раптово вибухнув Сід. ― Ви літаєте на Ґаммі‑Кораблі і навіть не знаєте, які існують види Ґаммі‑Блоків?! Ви бовдури! Інше небо – це не дитячий майданчик!

― Ми ще багато чого не знаємо. То й що! ― відчуваючи себе як дитина, яку лають, Сора надувся. ― Ми повинні полетіти до інших світів на Ґаммі‑Кораблі. У нас просто немає вибору.

― О… Ну, думаю, що є, ― тихо сказав Сід, дивлячись на Кі‑блейд в руці Сори. ― Гаразд, я простягну вам руку допомоги.

― Дякую.

Сід глибоко вдихнув і пояснив:

― Цей Ґаммі до біса зручний – якщо ми встановимо його на вашому кораблі, він відкриє нові маршрути. Розумієте, що це означає?

― Нові маршрути…, ― Ґуфі похитав головою.

Дональд зрозумів натяк.

― Це означає, що ми зможемо відправитися в нові світи!

― Бінго. То що, встановимо його?

― Так!

Якби вони побачили більше світів, то, можливо, знайшли б Кайрі та Ріку… і короля Мікі.

― Певна річ, я сам про це подбаю, не хвилюйтеся, ― сказав Сід. ― Але поки що мені дещо потрібно від вас.

― Що? Нам заплатити?! ― обурився Дональд.

― Ні, стривай! Я просто хочу, щоб ви дещо доставили. А поки ви цим займаєтеся, я встановлю цей Ґаммі. Це займе деякий час. У вас буде вдосталь часу, щоб здійснити невелику доставку, гаразд?

― Думаю, що так…, ― сказав Сора, все ще не впевнено.

― І ще… Е, ну що ж…, ― Сід почухав голову. Здавалося, він хотів сказати щось важливе, але ніяк не міг висловитися. ― Що ж, побачите, коли потрапите туди!

Сора, Дональд і Ґуфі подивилися один на одного.

― Добре. То що нам треба доставити?

― Тільки це…, ― він простягнув пошарпану книгу. ― Вона досить стара, і виглядала так, ніби ось‑ось розвалиться, тому я її підлатав.

На книжці була маленька дірочка для ключа, але вона не виглядала замкненою чи ще щось таке. Вони відкрили її і побачили зображення лісу, де‑не‑де розірваного на шматки. Це виглядало як дитяча книжка з картинками.

― А тут є якісь тварини…? ― запитав Ґуфі, зазирнувши в книжку через плече Сори. Як він і казав, там було намальовано кілька істот, схожих на м'які іграшки.

― Обережно з нею. Це дуже цінна книга. І, здається, вона має особливу силу. Тому я хочу, щоб ви віднесли її до старого будинку в Третьому районі. Пошукай там знак вогню. Ти, пищику, вмієш користуватися вогняною магією?

― А ти як думаєш?! Ти розмовляєш з королівським магом! ― огризнувся Дональд, розмахуючи чарівною паличкою.

― Тоді вистачить. Що ж, я залишаю це тобі.

― Зрозумів! ― Сора поклав книгу в кишеню.

І в цю мить повітря сколихнув гучний дзвін, що долинав звідкись ззовні.

― Ого, що це?! ― Сора озирнувся.

Сід, здавалося, зовсім не злякався.

― Схоже, що це дзвонять у крамниці дрібничок…

― Крамниці дрібничок?

― Це дивна крамниця у Другому районі. Кажуть, якщо подзвонити в нього тричі, то щось станеться, але ніхто ніколи не чув, щоб він задзвонив тричі поспіль. Може, ви перевірите це після того, як доставите ту книжку, ― Сід посміхнувся до них склавши руки.

― Гаразд. Дональде, Ґуфі, ходімо! ― вони вийшли з крамниці і попрямували до Третього району.

― Чорт, скільки ж часу минуло, ― сказав собі Сід. ― Як добре, знову взятися за справжню роботу.

Він потягнувся і зник у підсобці крамниці.

***

Тріо знову вирушило до Другого району.

― Скільки б ми їх не знищили, Безсердечні все одно прибувають! ― пробурчав Ґуфі, знищуючи чергового з них. ― Як думаєш, ми зможемо якось сховати Кі‑блейд?

― Якщо ми це зробимо, то не зможемо зачиняти Замкові Щілини і, крім того, король наказав нам залишатися з ключем, ― відповів йому Дональд. ― Ми б порушили наказ!

Це була правда, що Безсердечним просто не було кінця‑краю, але… І тут знову пролунав дзвін, що потряс землю.

― Воу! ― Сора спіткнувся і впав.

Ґуфі допоміг йому піднятися.

― Ти в порядку, Соро?

― Фух… Цікаво, чи можемо ми щось зробити з цим дзвоном…

― Це той дзвін нагорі, так? ― Ґуфі вказав на вежу. ― Може, нам вдасться його зупинити…

― Кря! Не розслаблятися! ― насварив їх Дональд. Вони взяли паузу в битві з Безсердечними.

― Добре, добре…, ― Сора підняв Кі‑блейд. Вони дійшли до Третього району.

― Нарешті, ми це зробили…

Відбиваючись від Безсердечних, вони побігли через площу Третього району до прихованого будинку. Після всього пережитого вони були не в найкращій формі.

Перед великими дверима вони перевели подих. Двері були позначені знаком полум'я.

Ґуфі натиснув, і потім штовхнув з усієї сили. Вони не піддавалися.

― Не відчиняються…

― Хіба Сід не казав, що ми повинні використати магію? ― запитав Сора, дивлячись на чарівну паличку Дональда.

― Ну, тоді це… вогонь! ― Дональд вистрілив полум'ям в емблему на дверях. І тоді – вони повільно відчинилися.

― Ходімо!

Вони зайшли всередину і опинилися у великій печері.

― Ого, я не знав, що в Місті Перетину є таке місце…, ― Сора роздивлявся навкруги. У печері був широке озеро, а посеред нього – острівець, на якому стояв один‑єдиний будинок. ― Це він?

Дональд рушив першим, застрибуючи на сходинки.

― Давайте, швидше! Кря! ― озирнувшись на них під час стрибка, Дональд з сильним сплеском упав у воду.

― Боже, з тобою все гаразд? ― Ґуфі стрибнув на сходинку і допоміг Дональду вилізти.

― Вак! ― Дональд, розлютившись, перестрибнув далі. ― Ти теж, Соро!

― Я йду! ― Сора теж рушив уперед. Вони дісталися до чудернацького будиночка, схожого на горщик з червоним капелюхом на верхівці.

― Не відчиняється! ― Дональд вдарив ногою у двері. Падіння у воду, мабуть, стало для нього останньою краплею.

― Може, є інший вхід…? ― Ґуфі обійшов будинок.

― З мене досить! Падіння у воду, будинки без входу! Це ж просто яма!

― Ох, не треба так злитися, Дональде, ― Сора намагався заспокоїти його, дивлячись на будинок. Червоний дах був наче напівзруйнований – не схоже було, що там хтось міг жити.

― Соро! Дональде! ― гукнув Ґуфі. ― Я знайшов вхід!

Вони підійшли до Ґуфі по той бік, і побачили велику діру в стіні.

― Невже нам справді треба зайти туди…?

― А чому ні?

І вони пролізли в будинок через діру. Він точно виглядав покинутим. Сора озирнувся навколо, і…

― Щось є в цьому затхлому старому місці.

Сора обернувся. Той голос – це точно був голос Кайрі, який він щойно почув!

― Хіба це не нагадує тобі наше таємне місце?

Кайрі стояла там. Її руде волосся розвівалось, коли вона посміхалась до Сори. Це була Кайрі. Ця посмішка була такою ж, як він пам'ятав, такою ж, як тоді, коли вони востаннє розлучалися на Острові Долі.

― Печера, де ми малювали на стінах. Пам'ятаєш?

― Кайрі…, ― Сора потягнувся до її руки.

― Сора?

Це був голос Ґуфі з‑за спини. Сора обернувся, а коли знову озирнувся туди, де щойно стояла Кайрі – там нікого не було.

― Я‑я щойно побачив…

Спробував пояснити Сора, але тут до них звернувся інший голос.

― Фьух… Так, так. Ви прибули раніше, ніж я очікував.

Біля стіни стояв старий чоловік з довгою бородою, у високому гострому капелюсі та окулярах.

― Ви знали, що ми прийдемо? ― запитав Сора, йдучи до нього назустріч.

― Звісно, знав.

― Ви що, Безсердечний?! ― Дональд тримав паличку напоготові.

― О‑хо‑хо! Мене звуть Мерлін. Як бачите, я чарівник. Я проводжу багато часу в подорожах – добре бути вдома. Ваш король попросив мене про допомогу.

― Король Мікі? ― запитав Ґуфі. Це була перша новина, яку вони почули про короля з початку їхньої подорожі.

― Так, звичайно. Дональд, Ґуфі… А ти хто такий? ― Мерлін подивився на Сору.

― Я – Сора.

― …Ах. То ти знайшов ключ, ― Мерлін кивнув і пильніше подивився на нього.
Втративши терпіння, Дональд запитав:

― Що король попросив вас зробити?

― Зараз, одну хвилинку…, ― Мерлін підійшов до кам'яного помосту посеред кімнати, піднявся на нього і змахнув паличкою. ― Престо!

Його сумка розкрилася, і з неї вилетіли всілякі меблі та предмети побуту, кожна річ зайняла своє належне місце.

― Ого! ― Прямо на очах у трійці напівзруйнований будинок перетворився на оселю Мерліна.

― Так, тепер готово. А тепер…, ― Мерлін махнув чарівною паличкою на маленьку модель карети у формі гарбуза, що стояла в кутку.

― Біббіді‑боббіді‑бу!

З цим таємничим заклинанням з'явилася старенька бабуся в темно‑синьому халаті з капюшоном.

― А що, вітаю. Я – Фея‑хресна.

Вона змахнула власною паличкою, і з неї посипалася хмаринка блискучих порошинок.

― Ваш король попросив нас обох допомогти, ― сказав Мерлін.

― Так де ж король?!

На запитання Дональда Мерлін і Фея‑хресна обмінялися поглядами.

― Залишилося не так багато часу…

― Я не можу повернутись…

― Але світло знаходиться поруч з темрявою…

― І темрява поруч зі світлом…

Мерлін і Фея‑хресна говорили так, наче читали вірш.

― Це якась маячня! ― Дональд затупав ногами.

― Темрява підстерігає тебе.

― Але… те, що є темрява, значить, що є і світло.

― Темрява і світло…, ― пробурмотів Сора.

― Я не розумію! ― поскаржився Дональд.

Мерлін вказав на Кі‑блейд.

― Залишайся з ключем, і шлях стане ясним.

― З ключем? ― занепокоєно перепитав Ґуфі.

― Це була підказка, яку залишив король.

― Що мені тепер робити? ― запитав Сора.

Чаклун і Фея‑хресна знову подивилися один на одного.

― Іди туди, куди тебе веде світло.

― А як же Кайрі та Ріку?!

Фея‑хресна похитала головою.

― Я не знаю… Але… Я відчуваю їх. Зовсім поруч…

― Просто йди, ― сказав Мерлін. ― Іди туди, куди вказують ключові знаки…

― Добре. Я йтиму, ― у голосі Сори з'явилася рішучість. ― Ходімо… О, точно…

Мерлін вже знав.

― Книга, яку Сід просив вас доставити, так?

Сора повернувся і простягнув йому пошарпану книгу.

― Ах, тільки погляньте. Він її гарненько залатав…

Зацікавившись, Ґуфі нахилився до неї.

― Що це за книга?

― Ну… я й сам не знаю. Якщо хочеш дізнатися, то мусиш її прочитати.

― Обов'язково, але іншим разом! ― сказав Сора, і вони вийшли з дому.

***

Вони побігли назад через Третій район, прориваючись крізь Безсердечних.

― Ніяк не перестануть…, ― пробурчав Ґуфі, відчиняючи двері до Другого району. Щойно вони переступили поріг, знову гучно задзвенів дзвін.

Тремтіння пройшло по землі.

― Гва‑ва‑ак! ― закричав Дональд.

― Хіба не можна якось зупинити цей дзвін? ― задався питанням Ґуфі.

― Не бери в голову, ― буркнув Дональд. ― Нам треба повернутися до крамнички Сіда і відвідати ще кілька світів!

― Але тут так багато Безсердечних, я думаю, що Замкова Щілина має бути десь тут, ― сказав Сора, дивлячись на дзвіницю.

― Ти хочеш сказати, що дзвін має якесь відношення до Замкової Щілини?

― Ну, я не знаю, але…, ― На середині речення Сори Кі‑блейд почав яскраво сяяти. ― Воу!

― Він світиться!

Трійця переглянулася, а потім попрямувала до крамниці дрібничок.

***

― Ого…

Вони блукали туди‑сюди крамницею дрібниць, де крутилися величезні шестерні.

― Гей, може, нам туди? ― сказав Ґуфі, і вони проскочили між шестернями. ― О, це тупик…

Вони й справді не знали, куди йти.

― Що ми будемо робити, коли знайдемо дзвін? ― запитав Дональд у Сори, коли вони оминали чергові шестерні.

― Ну, Сід сказав, що якщо ми подзвонимо в нього тричі, щось станеться, так?

― Га? Хіба він не буде знову видавати цей жахливий звук? ― запитав Дональд.

― Але подивись на всі ці механізми! ― вигукнув Сора. ― Вони, точно, приховують якусь таємницю.

― Думаю, Сора має рацію, ― сказав Ґуфі, перестрибуючи через якийсь маятник, що хитався.

― Мабуть, так…, ― пробурчав Дональд.

Ґуфі знайшов отвір над якимись шестернями.

― Агов, тут можна пролізти!

― Ва‑ва‑ак…, ― намагаючись втримати рівновагу, Дональд ступив на зубчасті колеса і перестрибнув через них. Якби він не встиг вчасно, його б розчавило шестернями.

― Хух… Поїхали…, ― Сора швидко перестрибнув. Там були маленькі двері.

― Сюди? ― Дональд відчинив двері, і вони опинилися на даху крамниці дрібничок. На іншому кінці була вежа, на якій висів дзвін.

― Боже. Здається, ми не зможемо туди залізти…, ― Ґуфі зазирнув між дерев'яних дощок. Дзвін був забитий дошками.

― Ну, він же не може бути таким же міцним, як решітка на каналі, так? ― сказав Сора. ― Давайте, на рахунок три!

Трійця з розгону врізалася в них, і дошки легко зламалися.

― Отже, це саме той дзвін…, ― Сора подивився на величезний дзвін. ― Ґуфі, дивитимешся, що буде.

― Звісно!

Ґуфі подивився вниз на Другий район.

Дональд підстрибнув і повис на мотузці, за допомогою якої можна задзвонити в дзвін.

― Сід сказав тричі, так?

― Так!

Сприйнявши відповідь Сори як сигнал, Дональд потягнув.

Один…

Два…

Три…

Але все, що сталося, це лише звучний звук його дзвону.

― Ох… Нічого не відбувається…, ― зітхнув Сора.

Але тут Ґуфі вигукнув:

― Замкова Щілина!

― Що?

― Там Замкова Щілина!

Сора підбіг до Ґуфі і глянув туди, куди той дивився. У фонтані на площі з'явилася Замкова Щілина.

― Чудово!

Вони зістрибнули з даху і побігли туди.

― Тепер у Місті Перетину більше не буде жодного Безсердечного! ― сказав Ґуфі.

Але тут землю струснув страшенний гуркіт.

― Що це?!

З неба впав гігантський Безсердечний той, кого вони думали, що вже перемогли. Це був Вартовий Обладунок.

Гадаю, вони не дадуть нам закрити Замкову Щілину без бою…, поскаржився Ґуфі піднімаючи свій щит.

Але ж ми вже здолали цього! Сора приготувався і витягнув Кі‑блейд.

Дональд підняв паличку але величезна нога Вартового Обладунку вже наближалася прямо до нього.

Вак‑гвак! Дональд спробував ухилитися, але спіткнувся об бруківку.

Дональде! Сора побіг, щоб прикрити його. ― Обережно!

Ґуфі заплющив очі, і тут, з дзенькотом, нога Вартового Обладунку відлетіла назад.

― Ось ти де. Що тут відбувається?

Це був голос, який Сора знав. Сріблясте волосся виблискувало в нічній темряві.

Сора підняв очі, і це був…

― Ріку?!

З зухвалою посмішкою Ріку допоміг Сорі та Дональду піднятися.

― Як ти тут опинився?!

― Я поясню пізніше… Починається! ― як тільки Ріку сказав це, Вартовий Обладунок атакував їх несамовитим ударом, ніби бажаючи помститися за те, що йому відірвало ногу. Ріку і Сора відскочили з шляху, а потім і Дональд, якраз вчасно, перш ніж його кулак врізався в землю.

― Ти великий, тупий, потворний придурок! Вогонь! Грім! Сніговій! ― Дональд закидав Вартовий Обладунок магією, а Ґуфі носився туди‑сюди. Сора і Ріку атакували його основну частину по черзі, як справжні бойові товариші, які давно б'ються пліч‑о‑пліч.

― Схоже, ти навчився деяким трюкам, Соро!

― Ти теж, Ріку!

Це був він. Цей погляд, цей голос – це точно був Ріку. Не ілюзія, яку він бачив в особі Кайрі нещодавно. Це був справжній Ріку!

― Ось і я! ― Ріку в стрибку завдав сильного удару по голові Вартового Обладунку.

― Моя черга! ― Сора атакував тулуб – і тут же Вартовий Обладунок з брязкотом розвалився на друзки. Частини не рухалися.

― У нас вийшло! ― Недовго думаючи, Сора обійняв Ріку.

― Добре, добре, припини це, ― сказав Ріку, але він посміхався.

― Це Ріку? ― запитав Ґуфі.

― Так! Той, кого я шукав! ― Сора усміхнувся, нарешті відпустивши Ріку. ― А, ясно… А де ж Кайрі?

― Хіба вона не з тобою? ― трохи стривожено запитав Ріку.

Схоже, що поки Сора вважав, що Кайрі знаходиться з Ріку, Ріку припускав, що вона була з Сорою.

― Ох… Вона теж не з тобою.

Ріку поплескав Сору по спині й посміхнувся.

― Ей, не хвилюйся. Я впевнений, що вона теж вибралася з острова. Ми потрапили в інший світ. Тож ми можемо піти, куди захочемо. ― Сора, здається, зовсім не підбадьорився, тому він продовжив. ― Скоро ми всі знову будемо разом. Правда, Соро? Просто довірся мені. Коли я поруч, тобі нема про що турбуватися.

― Але я шукав тебе і Кайрі теж. З їхньою допомогою! ― Сора поклав Кі‑блейд собі на плече і посміхнувся Дональду і Ґуфі. Ріку витріщився на них так, ніби ця пара була якоюсь підозрілою.

― Е‑е, ми…, ― Дональд розгублено подивився на Сору.

― Ми разом відвідали так багато світів, ― продовжив Сора, ― шукаючи тебе.

― Справді? Я б ніколи не здогадався.

На відповідь Ріку Дональд і Ґуфі обмінялися поглядами і кожен поклав руку на плече Сори.

― І знаєш що, Сора – володар Кі‑блейда! ― сказав Ґуфі.

― Хто б міг подумати? ― зауважив Дональд, у своїй звичній манері.

― То це називається Кі‑блейд? ― Ріку тримав його в руці.

― Га? Гей, коли це ти… Віддай! ― Сора кинувся на Ріку, але той ухилився, і Сора ледь не впав.

― Ти ніколи не змінишся, Соро, ― Ріку злегка посміхнувся і кинув Кі‑блейд йому назад. ― Лови!

― Вхоу…, ― Сора зловив його, а потім витріщився на Ріку. ― Гей, ти теж повинен піти з нами, Ріку! У нас є класна ракета. Зачекай, ти її побачиш!

― Ей! Ти не бос тут! ― вилаяв його Дональд.

― Та годі тобі!

― Ні! ― Дональд аж підстрибнув від люті.

― Чому ні?! Він же мій друг! І ми нарешті знайшли один одного!

― Цього не буде!

Поки вони знову сперечалися, Ґуфі побачив, як поруч з ними сіпнулася рука Вартового Обладунку.

― Соро! Дональде!

В ту мить, коли вони підняли очі, Вартовий Обладунок знову зібрався і підвівся.

Тепер у нього замість рук були ноги, а замість ніг – руки, і він змінив колір – він став Зворотним Обладунком. І він заревів і кинувся на них.

― Це ще не кінець, Дональде! ― крикнув Сора.

― Вак!

Тримаючи Кі‑блейд напоготові, Сора кинувся на Зворотний Обладунок, але той ухилився вбік, наче був готовий до нього, і вистрілив у нього світловими шарами.

― Вх‑вхааа! ― атака потрапила прямо по Сорі.

― О ні, Сора, ти в порядку? ― Ґуфі підбіг і підлікував його.

― Кря‑кря! Чому ти! Це за Сору! Грім! ― Переконавшись, що з Сорою в цілому все гаразд, Дональд застосував заклинання, і набагато сильніше, ніж зазвичай, блискавка вдарила в Зворотний Обладунок прямо по його голові.

― Ого! Непогано! ― піднявшись на ноги, Сора, не роздумуючи, побіг до Дональда.

― Коли я стаю серйозним, я дійсно… Вак! ― поки Дональд роздував груди, гігантська броньована нога копняком відкинула його.

― Ну, я теж можу бути серйозним! ― ніби настрій Дональда був заразливим, Ґуфі стрибнув на істоту і атакував її з повітря. Його щит вдарився об тулуб і зробив вм'ятину.

― Ого! Я не знав, що ти так вмієш, Ґуфі! ― вигукнув Сора, а Ґуфі у відповідь підняв великий палець вгору.

― Хм… Цікаво, що я можу зробити… Поїхали! ― тоді Сора теж підскочив до Зворотного Обладунку, розмахнувшись Кі‑блейдом величезною дугою. ― Хіяа‑а‑а‑а‑а‑а!

Кі‑блейд зобразив в повітрі широкий світловий півмісяць, який ударною хвилею врізався в Зворотний Обладунок.

― Боже, це було круто, Соро! ― вигукнув Ґуфі.

Напружено кричачи, Сора продовжував атакувати. Брязнув Кі‑блейд, і Зворотний Обладунок почав тремтіти, а потім зовсім переставав рухатись. І нарешті з його тіла виринуло сяюче серце, яке перетворилося на світло і зникло.

― У нас вийшло!

Сора, Дональд і Ґуфі святкували ще одну спільну перемогу. Але…

― Зачекайте… А де Ріку? ― Сора зрозумів це надто пізно. ― Ріку…?

Він бігав по площі, вигукуючи його ім'я, але Ріку ніде не було видно.

― О ні… Якраз тоді, коли я нарешті знайшов його! ― Сора понурив голову і вдарив ногою в землю.

“Я шукав його стільки часу. Я так за нього переживав. Але він такий же, як і на Острові Долі. Зовсім не змінився. І це добре…”

― Соро? ― Ґуфі занепокоєно заглянув йому в обличчя.

― Він знову зник. Це нечесно, ― пробурмотів Сора, міцно стискаючи Кі‑блейд. Після чого він з посмішкою підняв очі. ― Ну що ж. Принаймні з ним все добре!

― А? З тобою все гаразд?

― Так… Ми ще зустрінемося. Я впевнений в цьому. У всякому разі, оскільки ми знайшли Ріку, я впевнений, що ми скоро зустрінемо й Кайрі!

З посмішкою на обличчі Сора підняв Кі‑блейд, щоб направити його на Замкову Щілину, і промінь світла вирвався назовні. Замкова щілина, здавалося, поглинула промінь світла і з клацанням зачинилася.

***

― Ласкаво прошу… О, ви повернулися.

У крамниці аксесуарів Сід був не один. Леон, Аеріс і Юффі теж були там.

― То що, доставили книгу? Я закінчив установку навігаційної системи Ґаммі.

― Дякую! Та взагалі‑то…, ― почав Сора.

― Ми закрили Замкову Щілину! ― вигукнув Дональд.

― Справді? ― запитала Юффі.

― Так, справді! ― відповів Ґуфі. ― Ми подзвонили у дзвін, і тоді біля фонтану з'явилася Замкова Щілина.

― То це ви подзвонили у нього тричі? ― запитав Леон.

― Так. Кі‑блейд підказав нам, що робити! ― Сора підняв його вгору.

Юффі підійшла ближче до нього і витріщилася на Кі‑блейд.

― Ого. Ця штука дійсно дивовижна.

― Але з'явився ще один гігантський Безсердечний, ― сказав Дональд, ― і тоді…

Цього разу його перебив Сора.

― Ми знайшли Ріку!

― Друга, якого ти шукав? ― запитала Аеріс.

― Ага… І Ріку нам допомагав, але раптом з'явився велетенський Безсердечний, і коли ми знову його перемогли, то його вже не було…, ― сумно закінчив Сора. ― Але, можливо, ми ще зустрінемося, я сподіваюся.

― Неодмінно, ― лагідно сказала Аеріс.

Юффі більше цікавило інше:

― Ну і ну, я теж хотіла побачити Замкову Щілину.

― Значить, у Місті Перетину була одна, ― абсолютно серйозно сказав Леон, склавши руки. ― Ти маєш поспішати, Сора. Поки ми стоїмо тут і говоримо про це, Безсердечні захоплюють інші світи.

Сора енергійно кивнув.

 ― До речі, ви коли‑небудь чули про Малефісенту? ― запитав їх Сід, його голос стих.

― Хто це?

― Відьма, хлопче, вона відьма! ― Сід теж склав руки.

Леон продовжив пояснювати:

― Вона – причина того, що це місто повне Безсердечних. Не ставтеся до неї легковажно.

― Вона використовує Безсердечних роками, ― сказала Аеріс, опустивши погляд.

― Через неї ми втратили наш світ.

― Леон поглядав на Сіда, поки той не підхопив думку.

― Одного дня рій Безсердечних захопив наш світ! ― нарешті сказав Сід. ― Це було дев'ять років тому. Я врятувався з того хаосу і прийшов сюди з ними.

― Це жахливо…, ― пробурмотів Дональд, щиро засмутившись і склавши руки.

― Нашим правителем був мудрий чоловік, на ім'я Ансем, ― сказав Леон. ― Він присвятив своє життя вивченню Безсердечних. Напевно, він шукав спосіб, як перемогти їх назавжди.

Згадавши це ім'я, Ґуфі вдарив кулаком по долоні.

― Це той самий Ансем, про якого ти говорила, так, Аеріс?

― Так, ― тихо відповіла вона. ― І його звіт повинен підказати нам, як позбутися від Безсердечних.

― Король Мікі, певно, шукає цей звіт, ― сказав Дональд.

Аеріс похитала головою.

― Але ми не знаємо, де можуть бути його сторінки.

― Б'юся об заклад, що більшість сторінок у Малефісенти…, ― похмуро сказав Сід.

― Ну, десь же вони мають бути! ― сказав Сора.

― Напевно.

― Тоді ми їх знайдемо!

Аеріс посміхнулася йому. ― Дякую, Соро.

― Це не дуже заспокоює. ― Сід посміхнувся.

Сора обернувся до нього. ― Гей! Що це означає?!

― Ну, ти просто не дуже схожий на володаря Кі‑блейда, ― втрутився Дональд.

― Що, і ти теж, Дональде?! ― Сора витріщився на нього, діставши Кі‑блейд.

― Але ж ти став набагато сильнішим, ніж раніше! ― посміхаючись, сказав Ґуфі.

― Ніж раніше… Та годі вже…, ― Сора знесилено присів.

― Хочеш повторити? ― Леон наставив на Сору Мечестріл.

― Га?

― Тоді, може, ти захочеш провести раунд проти великої ніндзя Юффі! Вона підняла свій сюрикен.

― Та годі вам, народ, я вже і так побитий! ― простогнав Сора.

Потім розсміялася Аеріс, а за нею і всі інші.

― Ей, чому ви всі смієтеся наді мною? ― обурився Сора, але й сам теж розсміявся.

За вікном стояли дві тіньові фігури і спостерігали за цією сценою.

Однією з них був Ріку. А інша…

― Бачиш? Все так, як я тобі казала.

Ріку нічого не відповів Малефісенті, але продовжував дивитися у вікно.

― Поки ти так старанно шукав свого дорогого друга, він просто замінив тебе новими супутниками. Очевидно, він цінує їх набагато більше, ніж тебе, ― моторошно і ніжно прошепотіла йому Малефісента. ― Тобі буде краще без цього нікчемного хлопця. Не думай більше про нього і йди зі мною. Я допоможу тобі знайти те, що ти шукаєш…

Але Ріку лише мовчки дивився на Сору крізь вікно.


Більше можна прочитати у нас на сайті

І ще, якщо хочеш заходи у мій телеграм

Далі

Розділ 6 - Аґраба (обіцянка)

Ґаммі‑Корабель летів крізь безкраї простори іншого неба. ― Тут стало комфортніше, правда? ― сказав Ґуфі. Сора стояв на маленькому помості і дивився на Інше Небо. Почувши Ґуфі, він зістрибнув вниз. ― Ага. Тут куди більше місця. До модернізації на борту Ґаммі‑Корабля було досить тісно. Але з удосконаленнями, зробленими Сідом, місця стало вдосталь. ― Кращим став не лише інтер'єр, ― сказав Дональд Дак. ― Навіть обладнання стало кращим! З легким тремтінням з Ґаммі‑Корабля вилетіли ракети і пробили валун, що пролітав попереду. ― Ого! Ану, Дональде, дай мені покерувати…, ― стоячи за кріслом пілота, Сора невідривно дивився на руки Дональда, що лежали на кермі. ― Ні, ні, ні! Я відповідаю за політ! ― Дональд відмахнувся від нього і міцніше вхопився за штурвал. Поле зору з кабіни стало набагато ширшим, і керувати літаком стало легше. ― А Сід дуже добре розбирається в тому, що робить, ― зауважив Джиміні Крикет. ― Може, він навіть кращий за Чіпа та Дейла, ― погодився Ґуфі, згадуючи інженера та механіка з Замку Дісней. ― Куди ми вирушимо далі, Дональде? ― Кряк? Ми пролетимо повз Країну чудес! ― Повз Країну чудес…? “Цікаво, що сталося з Алісою”, подумав Сора. “Вона десь там, в Іншому Небі? Або…” ― Дивись, ось він! ― Дональд показав на новий світ, що відкрився попереду. Це був світ, вкритий золотистим піском – Аґраба. ― Ого… Цей пляж простягається нескінченно…, ― пробурмотів Сора, дивлячись вниз, коли Ґаммі‑Корабель завис у небі нового світу. ― О, це ніякий не пляж – це пустеля, ― поправив його Джиміні. ― Ти не знайдеш тут ніякого океану, що омиває ці піски. ― Там є пісок, але немає океану?! ― Саме так. Вражений Сора знову подивився вниз на землю. ― Я бачу там місто, ― сказав Дональд. Сора нахилився, щоб подивитися. По той бік пустельних пісків височів кам'яний вал. ― Ходімо, Дональде, Ґуфі! Вперед! ― Сорі вже не терпілося приземлитись в пустельному світі. ― Гей, зачекай! ― Ґуфі тільки почав збиратись, але Сора вже вибігав на пісок. *** Посеред пустелі стояло кам'яне місто, оточене величезними кам'яними стінами майже такого ж кольору, як і пісок. Місто було власним великим королівством, куди приходили і йшли люди, що подорожували через пустелю, приносячи прибуток численним крамницям, що вишикувалися вздовж базару. Це мало бути жваве місце. Але місто було моторошно тихим. Чоловік і жінка, обидва одягнені в чорні плащі, йшли вулицями. ― Де ж Замкова Щілина? ― Її вже шукають Безсердечні. Я впевнений, що ми знайдемо її досить скоро. Та, що поставила запитання – темна відьма Малефісента. Той, хто відповів їй – королівський візир цього світу Джафар. ― А як щодо іншої проблеми? ― А, так, про це…, ― перервавши його, на плече Джафара сів яскраво забарвлений папуга. ― Яґо! Ти знайшов принцесу Жасмін? ― Я шукав її скрізь. Вона зникла, як за помахом чарівної палички! Малефісента похмуро глянула на папугу. Було очевидно, що Малефісента і Джафар шукають цю принцесу, на ім'я Жасмін. ― Ти казав, що у тебе тут все під контролем. ― В Аґрабі повно нір, в яких ховаються щури. Це звучало так, ніби всі в місті були заточені згідно з якимось планом Джафара. ― Але… з принцесою чи без неї, безперечно, цей світ буде нашим, як тільки ми знайдемо Замкову Щілину, ― сказав він. ― Нащо нам Жасмін? Цього разу Малефісента нахмурилась у відповідь на запитання Джафара. ― Нам потрібні всі сім принцес, щоб відкрити останні двері. Якщо їх буде менше, то це буде неможливо. ― Ах, двері, так? Якщо принцеса така важлива, ми знайдемо її… Ви там, знайдіть Жасмін і негайно приведіть її до мене! Позаду Джафара з'явилися безсердечні, озброєні вигнутими мечами. На головах у них були тюрбани, як у воїнів пустелі, але, як і у всіх інших Безсердечних, у них не було облич. ― Ну що ж, вирушаймо! ― Яґо полетів углиб міста, ведучи за собою Безсердечних. ― Не занурюйся в темряву занадто глибоко, ― застерегла Малефісента. ― Безсердечні поглинають необережних. Джафар засміявся напівзловісною посмішкою. ― Твоя турбота зворушлива, але навряд чи необхідна. Один великий апельсин впав зі своєї купи на прилавку з фруктами, але ні Малефісента, ні Джафар цього не помітили. Там, за прилавком, сиділа прекрасна темноволоса принцеса – Жасмін. *** Трійця стояла перед величезними воротами. ― Цікаво, чи тут теж повно Безсердечних…, ― пробурмотів Ґуфі, хмурячись, наче йому не хотілося заходити всередину. Дональд підстрибнув і змахнув чарівною паличкою. ― З нами все буде добре! Правда, Соро? ― Так. Залиш це нам! ― Боже, сподіваюся, що так… Вони пройшли крізь ворота, і тут з‑під землі, наче із засідки, виринули Безсердечні, які тільки й чекали, щоб підстерегти трійцю. ― Вх‑вхоу! Я так і знав! ― Дональде, Ґуфі, давайте! ― Сора кинувся прямо в рій Безсердечних. ― У них смішні мечі! ― вигукнув Ґуфі, блокуючи атаку Безсердечного з великим вигнутим мечем. ― У цих є крила! ― Сора тільки й міг робити, що ухилятися від атак крилатих Безсердечних, що низько літали. ― Гаразд, моя магія… кряя! ― тільки‑но Дональд зібрався використати свою паличку, як літаючий Безсердечний у червоній мантії вистрілив у нього магією вогню. ― Вони знову стали сильнішими! ― закричав він, б'ючи капелюх, намагаючись загасити полум'я. ― Давайте просто втечемо звідси, Соро! ― Ґуфі забіг вперед у провулок. Сора все ще хотів битися. ― Але ми можемо позбутись їх! ― Ходімо, Соро! ― Дональд схопив його за руку і потягнув за Ґуфі. ― Ой…, ― Сора копнув ногою камінчик у провулку. ― Ті Безсердечні виявилися досить сильними, ― сказав Ґуфі. ― Ми могли б перемогти їх усіх! ― заперечив Сора, скрививши обличчя в гримасі. ― Ті, що з мечами, були дуже сильні…, ― Ґуфі важко зітхнув. Поруч з ними озирався Дональд. ― І взагалі… Куди поділися всі люди в цьому місті? На ринку стояли торгові прилавки, створюючи враження дуже процвітаючого міста – але нікого не було видно. ― О‑о‑о, то це продається? ― Сора взяв апельсин з одного з прилавків. Він виглядав апетитно, але… ― Хто там? Агов? ― А‑а‑а! ― Сора аж підскочив через раптовий голос. ― Хто там? ― Ґуфі зазирнув у кіоск з‑за прилавка. Це була вродлива молода дівчина з тонкими рисами обличчя і чорнявим волоссям. Здавалося, від кожного її руху віяло солодкими пахощами, а одяг був кольору джерельної води, немов оазис у спекотному пустельному місті. ― Я Жасмін, ― сказала вона. ― Мій батько – султан Аґраби. ― А, то… це робить тебе принцесою, ― відповів Ґуфі. Жасмін похитала головою. ― …Мій батько був скинутий Джафаром, який зараз контролює місто, ― спокійно сказала вона їм, але здавалося, що їй було боляче це говорити. ― Джафар? ― перепитав Дональд. ― Ти не знаєш про нього? ― запитала Жасмін у відповідь. ― Ні… Ми щойно прибули сюди. ― То ви мандрівники… Джафар ув'язнив усіх в Аґрабі. Тут нікого немає…, ― Жасмін сумно опустила очі. Вона, мабуть, думала, що Сора та інші – місцеві жителі, які вирвалися з пазурів Джафара. ― Жасмін, я Сора. Можеш розповісти нам що‑небудь ще про те, що тут сталося? ― Джафар – королівський візир. Він отримав злі сили і захопив Аґрабу. Він спіймав мене, коли я намагалася втекти… але хтось допоміг мені… ― Хто тобі допоміг? ― запитав Сора, і вона глянула на нього. ― Його звуть Аладдін. Ми ховалися неподалік, але він недавно пішов у справах… Сподіваюся, з ним усе гаразд…, ― її погляд знову опустився вниз. Сора, Дональд і Ґуфі невпевнено переглянулися. ― Ти ще щось чула? Думаю, ми можемо допомогти, ― сказав Сора. Жасмін на мить задумалась і відповіла: ― Здається, Джафар щось шукає. ― Що саме? ― Дональд переглянувся з Ґуфі. ― Здається… він назвав це “замкова щілина”. ― Замкова Щілина! ― Дональд підскочив. ― Ми теж її шукаємо! Вони нахилилися ближче, сподіваючись, що Жасмін розповість їм більше. Чи може Замкова Щілина мати якесь відношення до дивних подій, що відбуваються в цьому місті…? Але тут – над їхніми головами пролунав гордовитий голос. ― Від вас більше клопоту, ніж ви того варті. ― Джафар! ― скрикнула Жасмін. Чоловік зі змієподібним посохом дивився на них зверху вниз. ― Принцесо Жасмін, дозволь мені знайти тобі достойнішу компанію, ― сказав він, погладжуючи свою бороду. ― Ці дрібні щури не годяться… ― Жасмін, тікай! ― крикнув Сора, який вже стояв напоготові з Кі‑блейдом. ― Ах, малий, що володіє ключем, ― Джафар перевів погляд на Жасмін і з гидкою посмішкою дивився, як вона тікає, розуміючи, що далеко вона не втече. ― Мабуть, ми ще побачимо, на що ти здатен. Потім Джафар змахнув своїм посохом, і з'явилися Безсердечні, і кинулися на трійцю. ― Вак! ― Дональд відскочив і ухилився від атаки. Поглянувши вниз на цю сцену, Джафар обернувся, змахнувши плащем. ― Ти тікаєш?! ― закричав Сора. Джафар посміхнувся і неквапливо пішов геть. ― Стій, де стоїш! ― Соро, обережно! ― Ґуфі врізався в Безсердечного, що мчав на Сору, який намагався наздогнати Джафара. ― Уух! ― намагаючись відскочити, Сора впав на спину. ― Соро, ми повинні перемогти цих Безсердечних, перш ніж переслідувати Джафара, ― сказав Ґуфі. ― Ми повинні допомогти Жасмін! ― додав Дональд. Сора підвівся, змахнувши Кі‑блейдом: ― Гаразд! Давайте кожен візьметься за одного! ― Зрозумів! ― підтвердив Ґуфі. Дональд махнув паличкою: ― Цей мій! І всі троє враз кинулися на Безсердечних, що ширяли в повітрі, як великі повітряні кулі. *** Віддихавшись після перемоги над Безсердечними, вони всілися на землю. ― Вони дійсно сильніші…, ― сказав Сора, будучи трохи пораненим. Дональд дав йому зілля. ― Що ж, ми повинні продовжувати битися! ― Та‑а‑ак. ― Сора повільно підвівся і озирнувся навколо. ― Нам тре' знайти Жасмін. Трійця попрямувала в напрямку, куди втекла Жасмін. ― Хіба вона не казала, що ховалася в якомусь будинку неподалік? ― Дональд зупинився перед невеликим кам'яним будинком. ― Може, це він… Вони відчинили дерев'яні двері і зайшли в дім, озираючись у пошуках Жасмін. ― Тут нікого немає… Дональд заглянув у великий горщик. ― Хм… Цікаво, куди вона могла піти. Схоже, що цього Аладдіна тут теж немає. Сора склав руки, задумавшись, і вони почули грюкіт з кута. ― Га? ― коли він обернувся, килим якимось чином сам собою розгорнувся. ― Цей… цей килим рухається! ― вигукнув Дональд. ― Боже, це не схоже на Безсердечного…, ― сказав Ґуфі, але все одно підняв свій щит. Килим затрясся, і шафа, що стояла на ньому, загриміла. ― Здається, воно застрягло, ― сказав Сора. ― Обережно, Соро! ― Дональд витягнув чарівну паличку, але Сора підійшов ближче до килима, що тремтів, і відсунув шафу. ― Ось, тепер ти можеш рухатися, так? Килим став на свій край і склався навпіл. ― Він… щойно вклонився, щоб подякувати нам? ― запитав Ґуфі. Потім килим опустився вниз і ткнувся їм під ноги. ― Ти пропонуєш нам сісти? ― Сора стрибнув на килим, і він, здавалося, радісно задрижав. ― Дональде, Ґуфі, залазьте! Дональд і Ґуфі подивилися один на одного і нервово ступили на килим. І тут килим вилетів у вікно і полетів за межі міста. ― Вхоу! За містом килим раптом прискорився, і вони помчали над пустелею. ― Ого… Літаючий килим! ― Сора подивився вниз на дюни. Це було зовсім не схоже на Ґаммі‑Корабель – вони відчували вітер на своїх обличчях. Повітря пустелі було гаряче і сухе, але все одно відчувалося приємно. Сора ніколи не відчував нічого подібного. ― Цікаво, куди ми прямуємо…? ― пробурмотів Ґуфі, тріпочучи своїми довгими вухами. ― Туди! Там, куди вказував Дональд, вони побачили одну маленьку фігурку, яка борсалася у піску. *** Борючись за своє життя, Аладдін не чув нічого, крім м'якого шурхоту сипучого піску. Він був похований по коліна в білосніжних штанях, і з кожним рухом лише занурювався все глибше. Під жилетом його смагляве тіло було підтягнутим і міцним, але проти сипучих пісків він нічого не міг вдіяти. ― …Напевно, треба цим скористатися. Коли Аладдін напружено дивився на лампу, яку тримав у руках, він почув другий голос. ― Гей, ти Аладдін?! ― крикнув Сора чоловікові у піску і зістрибнув з килима. ― Так, це я! А ти хто? ― Я Сора. Зараз ми тебе звідти витягнемо! ― він спустився на пісок і простягнув руку Аладдіну. Але тут… ― Вак! Безсердечні! ― закричав Дональд, підстрибнувши. З'явилася величезна кількість Безсердечних, які оточили їх. ― Ми маємо спершу перемогти їх, інакше ми мало чим зможемо допомогти! ― сказав Ґуфі. ―  Просто почекай – ми тобі допоможемо, обіцяю! ― сказав Сора Аладдіну, який тепер був похований по пояс, і піднявся, тримаючи Кі‑блейд напоготові. ― Яа‑а‑аргх! Він підскочив і кинувся на літаючого Безсердечного, що летів на нього. Але на піску було важче пересуватися, і він встиг лише влучити йому в ногу, не завдавши особливої шкоди. ― Вогонь! ― Дональд прикрив його магією. ― Дякую, Дональде! ― Та без проблем! Борючись разом, трійця знищувала Безсердечних одного за іншим, але скільки вони перемагали, стільки ж піднімалося з піску. ― Боже, тільки не знову! ― вигукнув Ґуфі. ― Але ми повинні перемогти їх, щоб допомогти Аладдіну! ― крикнув у відповідь Сора. Занурюючись у пісок, Аладдін високо підняв лампу. ― Джине, позбудься тих істот! І тут з отвору лампи вирвалася велика блакитна хмара – це був Джин із лампи, який вилетів і заревів. ― Бажання номер один, зараз здійсниться! ― Вхоу! ― Сора від несподіванки відступив назад. Джин клацнув пальцями, і всі Безсердечні безслідно зникли. ― Ого… ― Легше легкого, простіше простого! ― Джин підморгнув і склав руки. Його велике широке тіло не мало ніг, і він ширяв у повітрі, як привид. ― Соро, ми повинні допомогти Аладдіну! ― сказав Ґуфі. Сора простягнув руку до Аладдіна, який все ще залишався в сипучих пісках. Зчепивши руки, Дональд і Ґуфі вхопилися за ноги Сори, і їм усім вдалося витягнути Аладдіна. ― Фух…, ― Аладдін струсив з себе пісок, що прилип до нього, і привітно посміхнувся до них. ― Спасибі, Соро! І… ― Дональд Дак! ― А я Ґуфі! Дональд і Ґуфі по черзі потиснули Аладдіну руку. ― Аладдіне, що ти робиш тут, у пустелі? ― запитав Сора. ― О, ну ти знаєш, просто шукаю легендарні скарби. Щойно відвідав Печеру Чудес, ― як тільки Аладдін сказав це, килим спустився на землю. ― Легендарний скарб? ― Я знайшов той літаючий килим, на якому ти прилетів сюди… і цю чарівну лампу, ― в руці Аладдіна була маленька металева настільна лампа. ― Чому вона чарівна? ― запитав Сора, пильно дивлячись на неї, і Джин зрівняв своє обличчя з обличчям Сори, і теж подивився на нього у відповідь. ― Воу! ― Залиш пояснення професіоналам! ― Джин виструнчився перед Сорою, прийнявши героїчну позу. ― Єдиний, неповторний, Джин із лампи! Потри‑три‑три лампу – і з'явиться Джин, щоб виконати ваші найпотаємніші бажання! І сьогоднішній переможець… Аладдін! Вітаємо! Пританцьовуючи, Джин клацнув пальцями, і пролунали фанфари. На Аладдіна посипалося конфетті. ― Будь‑які побажання? ― запитав Дональд. Джин помахав вказівним пальцем перед обличчям Дональда: ― Терпіння, мій пернатий друже! Ти отримаєш…, ― він злетів у повітря і потроївся – Джинів стало троє. Кожен з них підняв догори по три пальці. ― Будь‑які три бажання! Перше бажання, друге бажання…, ― двійники зникли. ― Три бажання – тоді я стану, як банан, і лусну! І він полетів до Аладдіна. ― Наш щасливий переможець загадав своє перше бажання – значить, у нього залишилося ще два! Тож, хазяїне, яке буде твоє друге бажання? Джин простягнув руку, і прожектор освітив Аладдіна. ― Хм, ― тихо протягнув Аладдін. ― Як щодо того, щоб зробити мене казково багатим принцом…? ― О‑о‑о! Гроші! Королівська влада! Слава! ― Джин зааплодував. ― Як я сам до цього не додумався?! ― Боже, серйозно…? ― пробурмотів Ґуфі, нахиливши голову. ― Гаразд, ти сам напросився. Сто слуг, сто верблюдів, навантажених золотом! Тільки скажи, доставка за тридцять хвилин, а то й менше, і їжа безкоштовна! Я навіть капучино безплатно наллю! ― потираючи руки, Джин наблизився до Аладдіна. Але Аладдін похитав головою. ― Ні, дякую. ― Гаразд… ― Думаю, я відкладу це на потім, поки ми не доїдемо до Аґраби, ― сказав Аладдін, виглядаючи засмученим. ― А чому ти хочеш бути принцом? ― склавши руки, запитав Ґуфі. ― Розумієш, в Аґрабі є дівчина, на ім'я Жасмін. Але…, ― Аладдін сумно опустив очі. ― Вона принцеса, а я… Ох, вона ніколи не закохається в такого хлопця, як я. ― … Жасмін? ― Дональд задер голову. У цьому імені було дещо… ― О, точно! Вона в біді, Аладдіне! ― Сора швидко підбіг до нього, і колір обличчя Аладдіна потьмянів. *** Килим злетів у повітря, несучи на собі Сору, Аладдіна, Дональда і Ґуфі. ― Ах, свіже повітря! Як чудово на свіжому повітрі! ― летячи за ними, Джин глибоко вдихнув і потягнувся. ― Мабуть, ти не часто виходиш на прогулянку, так? ― запитав Сора. При цьому Джин виглядав трохи похмурим. ― Таке життя. Феноменальна космічна сила, крихітний життєвий простір. Завжди три бажання, а потім назад до своєї маленької переносної в'язниці. Так що мені пощастило, що я бачу світло дня раз на століття або два… Джин понуро повісив голову. “Якби мене замкнули в цій крихітній лампі…” Сора спробував уявити собі це і здригнувся. Це було б просто жахливо. Острів Долі був сповнений сонячного світла і друзів, і навіть там Сора хотів потрапити в інші світи. Аладдін теж трохи поміркував. ― Скажи, Джине, а що як я використаю своє останнє бажання, щоб звільнити тебе від лампи? Що скажеш? Очі Джина засяяли. ― Ти зробиш це? ― Я обіцяю, Джине. Після того, як ми допоможемо Жасмін! Джин перекинувся у повітрі. ― Яху‑у‑у! ― він продовжував кружляти навколо них. ― То що ж задумав Джафар? ― запитав Аладдін у трійці, все ще спостерігаючи за радісним Джином. ― Ми теж не зовсім розуміємо, ― відповів Сора. ― Але Жасмін сказала, що Джафар шукає Замкову Щілину. ― Ми теж її шукаємо! ― додав Ґуфі. Джин зробив паузу, склав руки і задумався. ― Замкова Щілина, значить? Можу заприсягтися, що я колись десь чув про це… Дональд підхопився. ― Справді? Де? ― Де ж це було? Це було кілька століть тому… ― Ну ж бо, згадай! ― Хм… Не можу сказати, ― Джин нахилив голову до Дональда, який тупотів ногами по килиму. ― У будь‑якому випадку, ми повинні зупинити Джафара, поки не стало занадто пізно. У мене погане передчуття…, ― сказав Сора. Аладдін кивнув. ― Треба поспішати! Килим прискорився над пустелею. *** Центральні вулиці Аґраби були повністю забарикадовані, але це не стало проблемою для чарівного килима. Коли літаючі Безсердечні злетілися, щоб перешкодити їм, магія Дональда стала в пригоді. ― Кря! ― Дональд вистрілив заклинанням. Сора кинув Кі‑блейд, який вихором пролетів по повітрю і добив Безсердечного, а потім повернувся в його руку. ― Ого! Нічого собі, Сора, це було круто! ― вигукнув Ґуфі. Сора підняв догори великий палець і посміхнувся. Він все краще і краще вправлявся з Кі‑блейдом. Вони побачили дві фігури внизу біля великих воріт палацу. ― Жасмін! ― Джафар теж там! Аладдін зістрибнув з килима, а за ним і всі інші. ― Нарешті вуличний щур виліз зі своєї нори, ― сказав Джафар, презирливо пирхаючи. ― Відпусти Жасмін! ― Ти зависоко ставиш планку, хлопче. Ти більше не потурбуєш принцесу. ― Аладдіне! ― Жасмін спробувала підбігти до нього, але Джафар схопив її за руку. ― Джине… Допоможи Жасмін, будь ласка, ― прошепотів Аладдін, протираючи лампу. ― Залишилося одне бажання! Знаєш, ти легко з ними розтаєшся, ― Джин зник з‑за спини Аладдіна і з'явився за спиною Джафара, а потім підхопив Жасмін на руки. ― Мені так шкода, малий, ― посміхнувся Джафар. ― Боюся, твоє друге бажання не здійснилося. Вони почули хлопання крил. Папуга Яґо тримав лампу в кігтях. ― Га?! ― Аладдін подивився на свої порожні руки. ― Вибач, Ал…, ― сумно прошепотів Джин. Лампа випала з пазурів Яґо в руку Джафара, і в ту ж мить Джин зник. Жасмін закричала. Джин зник і вона впала вниз, і приземлилася прямо у великий глиняний горщик. ― Жасмін! ― Аладдін побіг до неї, але у горщика виросли ноги – він перетворився на Безсердечного. І з величезною швидкістю помчав вулицями міста. ― Допоможіть! Почувши крики Жасмін, Джафар посміхнувся. ― А тепер я прощаюся з вами, вуличні щури! ― Стій! ― вони вчотирьох спробували піти за ним, але декілька Безсердечних вже перегородили їм шлях. ― Геть з дороги! ― Сора розсік їх своїм Кі‑блейдом. ― Вони і тут теж! ― Ґуфі знищував Безсердечних, які продовжували з'являтися. Але тепер вони втратили Джафара з поля зору. ― Жасмін! Жасмі‑і‑і‑ін! ― закричав Аладдін, замахнувшись мечем на Безсердечного, і в ту ж мить килим опустився перед ним. ― Ти пропонуєш мені залізти? ― Вперед, Аладдіне! ― крикнув Соро. ― Впевнений, що килим доставить нас до Жасмін! Він застрибнув, а за ним Аладдін, Дональд і Ґуфі. ― …Жасмін… ― опустивши голову, Аладдін вдарив кулаком по килиму. *** Килим висадив їх біля величезної статуї з головою тигра. ― Паща тигрового бога закрита! ― вигукнув Аладдін, зістрибнувши з килима. Інші пішли за ним. Ґуфі задер голову. ― Тигровий бог? ― У його пащі знаходиться Печера Чудес, ― відповів Аладдін, дивлячись на величезну кам'яну фігуру. Її очі світилися пурпуровим полум'ям, і здавалося, що вона дивиться на них. ― Що це за Печера Чудес? ― запитав Дональд. ― Це печера, де я знайшов цей килим і чарівну лампу. Вони озирнулися навколо. Джафара ніде не було видно. ― Отже, це означає, що всередині багато скарбів, так? ― Ну, можна і так сказати. Аладдін наблизився до голови тигра. Його очі світилися тьмяним, загрозливим світлом. ― Ух! ― Аладдін впав на землю, здійнявши хмару пилу. ― Я не розумію – тигровий бог впустив мене до Печери Чудес раніше, коли я знайшов лампу… ― Аладдіне! Пригнись! Він хотів підвестися, але на застереження Сори пригнувся, і яскраві блискавки світла ледь не зачепили його голову. Тигровий бог привідкрив пащу, наче прокидаючись, і з неї щось вирвалося. ― Безсердечні! ― Ґуфі підняв щит і рушив на них. ― Чому він робить це?! ― запитав Аладдін. ― Щось керує ним! ― Сора підбіг до Аладдіна і допоміг йому встати. ― Щось у ньому виглядає інакше, ніж раніше? ― …Очі в нього іншого кольору. І ще ця його атака… Вихопивши меча та Кі‑блейда, Аладдін і Сора підбігли до пащі тигрового бога. ― Хлопці, ви впораєтеся з цими Безсердечними? ― озвався Сора. ― Залиш їх нам! ― Дональд скочив, розмахуючи паличкою. ― Аладдіне, хапайся за очі! ― крикнув Сора. Він стрибнув на ніс тигрового бога і спрямував Кі‑блейд на праве його око. Пролунав дзенькіт, і величезна голова заревіла. І ще більше Безсердечних хлинуло з його пащі. ― Ва‑а‑ак! ― магія Дональда обрушилася на нових Безсердечних, і Ґуфі кинувся на них зі своїм щитом. ― Гаразд, ще один! ― Сора і Аладдін знову вистрибнули на ніс тигрового бога і атакували його. Той видав жахливий рев, а потім, широко роззявивши пащу, перестав рухатися. ― У нас вийшло! ― вони зістрибнули вниз. Перемігши Безсердечних, до них приєдналися Дональд і Ґуфі. Пурпурове світло згасло з очей тигрового бога, і вони мовчки попрямували до нього. ― Вперед! ― всі четверо побігли далі, прямо у величезну пащу тигра. *** Усередині печери було абсолютно тихо. Джафар ішов по ній з лампою в руці. На його плечі, перебираючи пір'я, сидів Яґо. ― За допомогою цього я зможу її знайти…, ― Джафар потер лампу і крикнув: ― Моє перше бажання, Джине! Покажи мені Замкову Щілину! Джин вилетів з лампи з похмурим виглядом. Він неохоче клацнув пальцями, і задня стіна розсипалася, відкриваючи Замкову Щілину. Все ще повісивши голову, він полетів за Джафаром. ― Замкова Щілина, та ще й принцеса… Тепер Малефісента не матиме на що скаржитися, ― пробурмотів Джафар, і Яґо замахав крилами, погоджуючись з ним. І тут за його спиною з'явилася та сама відьма в чорному плащі. ― Щось ти рано, Малефісенто… Вона ніяк не відреагувала на привітання Джафара, лише глянула на непритомну на підлозі принцесу, а потім безшумно попрямувала до Замкової Щілини. Малефісента ніби навіть не помітила його. Губи Джафара скривилися від роздратування, але він глибоко вдихнув і сказав їй: ― Хлопець, який володіє “ключем”, вже йде сюди. Після цього брови Малефісенти ледь помітно піднялися вгору. ― …Знову ця дитина? ― Він проникливіший, ніж я міг припустити. Чому б тобі не пояснити ситуацію тому іншому хлопцеві – Ріку? Він може виявитися корисним для нашої… Відчувши ще одну присутність позаду себе, Джафар розвернувся. Четверо пар ніг наближалися. ― Вуличний щур… Коли Малефісента обернулася, там стояли Сора та інші. ― Хто ти така?! ― запитав Сора. Малефісента зникла, не сказавши ні слова. ― Джафаре! Відпусти Жасмін! ― крикнув Аладдін. ― Нізащо, ― незворушно відповів Джафар. ― Бачиш, вона принцеса – одна з семи, які якимось чином володіють ключем, щоб відчинити двері. ― Відчинити… ― …Двері? Повторили по черзі Ґуфі і Дональд. Вони чули про Замкові Щілини, але не чули про двері. Що б це могло означати…? ― Але ви, дурні, не доживете до того, щоб побачити, що за ними. Джине! Моє друге бажання. Знищ їх! Джин ще трохи поплавав у повітрі, знемагаючи від страждань, а потім подивився прямо на Аладдіна. ― Джине! Ні! ― Вибач, Ал. Той, що з лампою, наказує. У мене немає вибору, ― безпорадно знизавши плечима, Джин почав атакувати Аладдіна і трійцю. ― Джине! ― Аладдін ухилився і продовжував дивитися на нього, не вірячи своїм очам. ― Чому б і мені не приєднатися до веселощів…? ― Джафар змахнув своїм змієголовим посохом, і в бік Сори вилетів великий струмінь полум'я. Дональд не гаяв часу, використовуючи свою паличку. ― Заметіль! ― Уламки льоду полетіли і загасили полум'я. ― Вирішили поборотися, так? ― Джафар посміхнувся і злетів високо в повітря. ― Гей! ― Сора і Аладдін пішли за ним. Приземлившись, Джафар встромив свій посох у підлогу печери, залишивши його стояти самостійно. ― Обережно! Ґуфі різко відскочив, коли блискавка від посоха Джафара відбилася від його щита. ― Ти не переможеш королівського мага за допомогою магії! ― змахнувши паличкою, Дональд випустив ще один шквал льоду. Коли Джафар ухилився від нього, Сора стрибком наблизився до нього і вдарив його. Аладдін також намагався підловити Джафара, але Джин відкинув його назад. ― Джине…? ― Вибач… Ал…, ― Джин метався навколо, його очі були щільно заплющені. ― Джине! ― покликав Сора. ― Що, як ми якось позбудемося Джафара? ― Ну… без того, хто віддає накази, мені не доведеться приймати жодних… ― То ми просто повинні перемогти Джафара! Аладдіне, тримайся подалі від Джина! Все, що нам потрібно зробити, це прибрати Джафара! ― Сора знову підняв Кі‑блейд і помчав прямо на Джафара. Несамовито ревучи, Аладдін побіг за ним, і вони оточили його. ― А‑а‑а‑а‑а‑а! ― Прикрий нас, Ґуфі! ― Зрозумів! Дональд вистрілив у Джафара величезною купою крижаних кристалів, а Ґуфі зі своїм щитом заступив йому дорогу і не дав магії Джафара влучити в Сору чи Аладдіна. Сора скрикнув і високо підстрибнув, щоб обрушити на Джафара Кі‑блейд. Коли він спробував ухилитися, на нього вже чекав меч Аладдіна. Меч хлопця і посох візира зіткнулися з величезною силою. ― Відпусти Жасмін! ― Ти ніколи її не отримаєш! ― Джафар ледь‑ледь взяв гору. ― Аладдіне! ― закричав Сора, і в ту ж мить Аладдін відскочив назад. Сора жбурнув у Джафара Кі‑блейд. ― …Сора! ― Дональд теж атакував своєю магією. ―  Вперед! ― Ґуфі підбіг і завдав Джафару сильного удару своїм щитом. ― Нг‑а‑а‑а‑а‑а‑а! ― Джафар зі жахливим криком скорчився, а потім його тіло огорнула темрява. ― Ми зробили це! Вони вчотирьох побігли до Жасмін, яка все ще лежала непритомна на підлозі, але потім… Вони думали, що Джафар зник. Вони помилялися – тепер він ширяв у повітрі. ― Джине! Моє останнє бажання! ― кричав він, високо тримаючи лампу. ― Я хочу, щоб ти зробив мене всемогутнім джином! ― …Твоє бажання – для мене закон, володарю…, ― Джин затулив обличчя руками, здригнувся, не дивлячись на Джафара він вказав на нього і боязко випустив свою магію з вказівного пальця. Магічний промінь поглинув Джафара, він засяяв – і підлога печери тріснула. Джафар провалився всередину. ― Вперед! ― Сора та інші стрибнули в тріщину. У печері внизу, в найнижчому місці Печери Чудес, повітря вирувало від жахливої спеки. Величезні квадратні валуни були вишикувані в центрі, як сходи. А повсюди з усіх боків булькотіла і бурлила вогненно‑червона лава. ― Джафаре! Де ти?! ― закричав Аладдін. Тоді Джафар, тепер уже джин, піднявся, його тіло було все червоне, наче воно взяло свій колір з лави. На відміну від доброзичливого блакитного Джина, багряна форма Джафара мала жахливий вигляд. З страшним гуркотом, схожим на землетрус, Джафар кидав у них кулі лави. ― Вхоу! ― Четвірка відскочила з дороги, але хвіст Дональда загорівся. ― Кря‑я‑я‑я‑як! ― Ха‑ха! Ідіоти! ― Яґо промайнув позаду Джафара, несучи лампу в пазурах. ― Лампа! ― гукнув Аладдін. ― Хапайте лампу Джафара! У них не було жодного шансу перемогти Джафара в його новому втіленні – джина. Вони повинні були взяти лампу і спіймати його в пастку з її силою. ― Ха! Ніби я дозволю вам, придуркам, забрати її! ― Яґо відлетів від них. ― Аладдіне! Візьми на себе Джафара! ― Так! Сора пішов за Яґо, піднімаючись вгору по квадратних валунах. Аладдін відволікав Джафара, ухиляючись від куль лави, які Джафар кидав у нього. Яскраво забарвлений папуга сидів далеко на найвищому місці в печері, шарудячи крилами. Сора підібрався до нього якомога ближче, кинув Кі‑блейдом у Яґо і побачив, що ніби той влучив у нього. ― У‑у‑у‑ух! ― скрикнув Яґо і знову підлетів ближче до Джафара. ― Він летить! ― сказав Сора Дональду. ― Попався! Вогонь! ― Дональд підстрибнув ближче до Яґо і випустив полум'я. ― Ай! Вода, де тут вода?! ― перната голова Яґо була охоплена полум'ям, але тут Джафар одним помахом величезної руки підняв водопровідну трубу, щоб загасити вогонь. ― Нічого не вийде – ми не можемо її дістати! ― крикнув Сора. Яґо старанно тримався від них подалі. Вони ніяк не могли відібрати у нього лампу. ― Що ж нам тоді робити? ― запитав Ґуфі. ― Ну…, ― Сора зібрав Ґуфі і Дональда, а потім і Аладдіна в круг і щось прошепотів їм. ― А це справді спрацює? ― занепокоївся Дональд. ― Спрацює! ― Сора ляснув його по спині і підбіг до самого краю валунів. ― Гей, Джафаре! Я тут! ― водночас Аладдін відправився на протилежний кінець. Величезна вогняна куля лави полетіла йому назустріч, але він легко ухилився від неї. ― Це все, на що ти здатен?! Ну, давай! Джафар прийняв виклик і повернувся спиною до трьох інших. Він спробував обрушити кулак на Аладдіна, коли Яґо завис під стелею. ― Ґуфі, Дональде! Зараз! ― гукнув Сора з кута. Стоячи на найвищій точці, до якої він міг дотягнутися, Ґуфі підкинув Дональда в повітря. ― Поїхали! ― Кря! Одночасно до них підбіг Сора. ― Раз, два, три! ― крикнув він і підлетів спершу за допомогою Ґуфі, а потім за допомогою Дональда, використовуючи його зад як точку опори, тому він злетів високо вгору. Яґо заверещав, коли Кі‑блейд вдарив його по лапам, і лампа вилетіла з його хватки. Сора цілився в саму лампу, а не в папугу. ― Влучив! ― Сора приземлився, поки Яґо намагався повернути лампу. Але Сора встиг першим. Він тримав чорну лампу над головою. ― Повернись до своєї лампи, Джафаре! Джафар завив, як буря, і з вихором червоного світла лампа втягнула його в себе. ― Ми зробили це! Коли вони вчотирьох відступили назад, насолоджуючись перемогою, зверху до них спустився один‑єдиний папірець. ― Що це…? ― Сора підняв його. Папірець був списаний загадковими словами, які важко було прочитати. ― Можливо, Джиміні зможе прочитати його, ― сказав Дональд, заглядаючи в нього через плече Сори. В цю мить печера загуркотіла, і зі стелі почали падати уламки скелі. ― Боже! Схоже, нам краще забиратися звідси…, ― Ґуфі підняв щит над головою і відчайдушно озирнувся навколо. ― Але ми повинні закрити Замкову Щілину і забрати Жасмін! ― сказав Сора, дивлячись на Аладдіна. Вони кивнули головами. Чарівний килим вже чекав на них. *** Жахливий гуркіт розбудив Жасмін. ― Де я…? Вона озирнулася і побачила поруч з собою величезну тріщину в підлозі печери. Що ж це таке…? Вона спробувала зазирнути в неї. ― Принцесо, ― пролунав тихий голос з‑за її спини. Вона обернулася, і той, хто говорив, торкнувся її плеча… Перед тим, як знову втратити свідомість, вона побачила красивого юнака зі сріблястим волоссям. *** Килим вилетів з тріщини в підлозі, яка, здавалося, ось‑ось обвалиться. ― Жасмін! ― покликав Аладдін. Але її ніде не було видно. ― Жасмін?! Жасмін! Всі шукали її в печері, але безрезультатно. Аж раптом Замкова Щілина засяяла. ― Жасмін, де ти?! ― Аладдін все ще в паніці шукав її. ― Сора, ми знайдемо її! ― сказав Ґуфі. ― Займись Замковою Щілиною! ― Добре! ― Сора направив Кі‑блейд, і з його кінця в Замкову Щілину вистрілив промінь світла. Він почув клацання замка, а потім Замкова Щілина перетворилася на крихти світла і зникла. Всю Печеру Чудес почало трясти ще сильніше. ― …Нам краще йти, Аладдіне! ― Але ми не знайшли її… Жасмін! ― Може, вона повернулася до Аґраби! ― Але… З сильним землетрусом стіни і стеля почали обвалюватися. ― Треба тікати звідси, Соро! ― сказав Ґуфі. Вони силоміць затягли Аладдіна на чарівний килим, і він, мов ракета, помчав до входу. ― Жаааасмін! ― крик Аладдіна загубився в гуркоті печер, що обвалювалися. *** У будинку, де вони знайшли чарівний килим, Аладдін сидів, згорбившись, на підлозі, не рухаючись. Лампа стояла біля нього. ― Пробач, Аладдіне… ― То Жасмін ніде немає в Аґрабі? ― Я не знаю, але… Одна з семи принцес, як сказав Джафар. Йому для чогось потрібна була Жасмін. І поки що Сора знає про двох інших дівчат, які зникли зі своїх світів. Аліса з Країни чудес… І Кайрі. Тож, можливо, це означало… ― Аладдін, ми знайдемо Жасмін і повернемо її додому, в Аґрабу. Обіцяю. Ми врятуємо її, незважаючи ні на що. “Хтось важливий для нього зник…”, подумав Сора. “Я теж хочу знайти Кайрі. Аладдін відчуває те саме.” ― Я можу піти з вами? ― запитав Аладдін. Сора, Дональд і Ґуфі подивилися один на одного. ― Вибач. Ми не можемо тебе взяти, ― сумно відповів Сора. Лампа брязнула поруч з Аладдіном, і з неї вилетів Джин. ― Ей, Земля – Алу, привіт! У тебе залишилося одне бажання. Слухай, тільки скажи одне слово. Попроси мене знайти для тебе Жасмін! Аладдін повільно підняв голову, задумливо подивився на Джина і глибоко вдихнув. ― Я… я хотів би… Джин склав руки і випнув груди, засяявши, чекаючи на бажання Аладдіна. ― …Твоєї свободи, Джине. ― Ал! ― здивовано вигукнув Джин. Сліпучі вихори світла поглинули його. Сора та інші заплющили очі від яскравого світла, а коли знову подивилися, то побачили, що золоті наручники на його зап'ястях зникли. Замість примарного димового хвоста у Джина з'явилися ноги. ― Угода є угода, Джине, ― сказав Аладдін, дивлячись на нього. ― Тепер ти можеш іти, куди захочеш. Ти сам собі господар. Я ж обіцяв, що звільню тебе своїм останнім бажанням. Джин озирнувся, виглядаючи трохи стурбованим. ― Але якщо ти можеш… Я був би дуже радий, якби ти пішов з ними і допоміг Сорі знайти Жасмін. А потім, коли знайдеш її, поверни її сюди… Джин відвернувся від нього. ― Вибач, Ал. Мені набридло виконувати людські накази. Аладдін відхилився, але не відводив погляду від спини Джина. ― Але послуга для друга… Це зовсім інша справа! ― Джин знову повернувся до Аладдіна і обійняв його за плечі. ― Зрештою, ми ж друзі, чи не так, Ал? ― Джине… ― Просто залиш це мені! ― Джин підморгнув. ― Але… хіба це не буде втручанням? ― прошепотів Ґуфі Дональду. ― Втручанням? Чому ж, немає нічого неможливого для єдиного і неповторного Джина, який колись жив у лампі! Поглянь на це, ― Джин стиснувся в клубок синього диму і сховався під капелюхом Дональда. ― Ва‑а‑а‑ак! ― Дональд підняв капелюх, і з нього визирнула верхня половина мініатюрного Джина. ― Зі мною твоя магія отримає турбопідсилення! Пропозиція обмежена в часі – ти не захочеш пропустити цю угоду! ― Ти не проти? ― Дональд невпевнено потер капелюх. ― Ну як? ― сказав Сора і простягнув руку до Аладдіна. ― Ми знайдемо Жасмін. Я обіцяю – так само як ти обіцяв Джину! ― Знайди її, Соро. Я покладаюся на тебе! Аладдін і Сора міцно потиснули один одному руки. Більше можна прочитати у нас на сайті І ще, якщо хочеш заходи у мій телеграм

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!