Глибокі джунглі (друзі)
Королівство сердецьҐаммі‑Корабель набрав швидкість і понісся крізь Інше Небо. Сора і Ґуфі розмовляли позаду кабіни пілота.
― Небагато ми дізналися, чи не так…?
― Про короля? ― запитав Сора.
― Не тільки про короля. Твоїх друзів теж. А потім ще й Аліса зникла, ― Ґуфі зітхнув.
― Агов, ти не можеш казати Сорі продовжувати посміхатися, а потім самому ходити навколо і зітхати! ― крикнув Дональд з кабіни.
― Але ж… Поки ми когось шукаємо, хтось інший зникає! Тобі не здається, що це дуже підозріло? І на додачу до всього, в кожному світі є один з тих великих, страшних Безсердечних.
― …Що б це все означало? ― запитав Сора тихим голосом.
― Саме це я і хотів би знати! ― з кишені Сори вистрибнув Джіміні Крікет.
― А ще цей Кі‑блейд… Подібне трапилося і в моєму світі – але Безсердечні в Країні Чудес були набагато сильніші за тих, що у Місті Перетину, ― Сора міцно стиснув в долоні Кі‑блейд.
Сяючий Кі‑блейд не давав йому ніяких відповідей, але він відчував, що крок за кроком стає все сильнішим і сильнішим. Але водночас здавалося, що Безсердечні теж стають сильнішими. Без Дональда і Ґуфі він ніколи не зможе перемогти їх.
― І я впевнений, що вони стануть ще сильнішими…, ― Ґуфі знову зітхнув.
― Але я думаю, що разом з тим ми будемо набагато ближче до істини, ― сказав Джиміні.
― Можливо…
Сора теж не дуже вірив у те, що говорив Джиміні. Атмосфера ставала дедалі важче, і корабель раптом нахилився вниз.
― Воу! Дональде, хіба ти не можеш літати краще? ― поскаржився Ґуфі.
― Якщо ти думаєш, що це так легко, чому б тобі не спробувати!
― Я вмію пілотувати! ― нетерпляче втрутився Сора і схопив штурвал сам.
― Ваак! Погана ідея! ― Дональд відібрав штурвал у Сори. В ту ж мить з простору Іншого Неба виринув світ, вкритий зеленню. Вони побачили величезне дерево, повите ліанами, хатину і величезний водоспад.
― Що це…?
Глибокі Джунглі. Довкола був майже незайманий тропічний ліс, дикий райський куточок.
― Для чого королю знаходиться в такій глушині? Було б марною тратою часу шукати його тут, ― аргументував Дональд.
― Але Ріку і Кайрі можуть бути там, внизу, ― сказав Сора. ― Давай, Дональде, просто провіримо там!
Те, що короля тут не було, не означало, що вони могли просто ігнорувати цей світ. До того ж, хіба Дональд і Ґуфі не допомагали йому шукати Ріку і Кайрі так само, як він допомагав їм шукати короля?
― Ні в якому разі. У нас важлива місія! ― Дональд прискорив Ґаммі‑Корабель.
― Просто приземлися! ― Сора знову спробував взяти керування на себе.
Дональд був занадто впертий, щоб його можна було переконати.
― Ні!
― Ах, хлопці, перестаньте…, ― сказав Ґуфі.
― Саме так! Не сваріться! ― Джиміні спробував стати між ними, але Сора і Дональд продовжували боротися за керування. Жоден з них не хотів поступатися.
― Давай!
― Забудь!
― Ми сядемо, от і все! ― Сора відштовхнув Дональда вбік, вхопився за штурвал і штовхнув його до упору вниз.
― Гей, не чіпай! Вак‑ва‑ва‑ва‑ва‑ва! ― Дональд спробував вивести Ґаммі‑Корабель з раптового падіння, але було вже занадто пізно. Корабель вийшов з‑під контролю і впав вниз в зелений світ.
― Кря! ― тепер не залишалося нічого іншого окрім як намагатися здійснити посадку. Дональд натискав кнопки то тут, то там. ― Це все твоя вина, Соро! ― крикнув він і натиснув червону кнопку. Кабіна відкрилася, і вони втрьох вилетіли з Ґаммі‑Корабля, кричачи всю дорогу.
― Ву‑у‑у‑уа!
― Гва‑ваак!
― Аа‑а‑а‑ху‑у‑у‑у‑у!
Джиміні щосили тримався за штурвал.
― Щасти вам усім…! ― кричав він їм услід.
***
З тріском, шелестом і стуком Сора пролетів крізь дерева, а потім через дах маленького будиночка. Нарешті він впав на землю цілим і неушкодженим… більш‑менш.
― Ой, ой, ой…, ― він підвівся, потираючи шишку на голові. ― Дональде…? Ґуфі?
Двох інших ніде не було видно. Він був у чомусь схожому на дерев'яну хатину. За вікном зелені джунглі простягалися без кінця і краю. Вони, мабуть, розділилися в падінні.
― Що ж мені тепер робити…? ― Сора важко зітхнув, і в цю мить відчув порив вітру поруч з собою. ― Га?!
Він здув його назад, і, намагаючись відновити рівновагу, він викликав Кі‑блейд. І тут перед ним з'явився леопард, і заричав. Він явно не був налаштований дружньо. Сора відступив на крок назад, і леопард накинувся на нього.
Врізавшись спиною в стіну, Сора не міг вимовити ані слова, але ледве втримався на ногах. Леопард загарчав і присів, приготувавшись до нового стрибка. Сора відчув, як піт стікає по його спині. На відміну від Безсердечного, ворожість леопарда була такою концентрованою і лютою, що він відчував жар.
Він знову загарчав і зупинився лише для того, щоб розпочати нову атаку. Зуби зімкнулися на Кі‑блейді. Зібравши всі свої сили, Сора тільки й зміг, що відкинути леопарда, але не встиг він зробити подих, як той знову кинувся на нього. Цього разу Кі‑блейд зустрівся з його кігтями, і обох через силу зіткнення відкинуло назад.
Вони зіткнулися знову і знову, поки, нарешті, і Сора, і леопард не почали втомлюватися. Наступний хід мав би покласти цьому кінець…
Сора вклав останні сили в руку, що тримала Кі‑блейд, але його рука спітніла, і хватка на мить ослабла – і саме тоді леопард стрибнув.
“Мені кінець!”
Тільки‑но він заплющив очі, як у вікно вскочив чоловік зі списом. Натомість леопард отримав руків'ям списа в пащу, і чоловік відкинув його назад.
― Сабор… ― пробурмотів чоловік і відскочив від леопарда. Той вилетів у вікно. Сора відчув, як всі сили, що залишилися, покидають його.
“Це було близько…”
Він стримував себе, щоб не впасти в знемозі на підлогу. Чоловік підійшов ближче. Він був одягнений у обривок шкури тварини, схожий на пояс, його довге волосся виглядало так, ніби його не підстригали роками, і він пильно дивився на Сору.
― Сабор, небезпека.
― Сабор – це леопард? ― запитав Сора, але чоловік лише похитав головою, ніби нічого не зрозумів. ― Гм… Дякую.
Коли Сора кивнув, чоловік теж кивнув.
― Дякую.
― Хм? ― чим же Сора заслужив на подяку? ― Ем… Що це за місце?
― Це місце, це місце.
Очевидно, чоловік лише повторював те, що говорив Сора.
― Океей… Куди поділись решта? ― Сора почухав голову. ― Я маю на увазі, я розділився з моїми друзями. Ти їх не бачив?
Дикун лише розгублено дивився на нього.
― Друзі, ― повільно промовив Сора.
― Друзі! ― радісно повторив чоловік. Він взагалі щось зрозумів…?
― Так, мої друзі! Їх двоє. Той, що голосно кричить – це Дона… Ні, забудь!
Чоловік закивав головою у бік Сори, який практично почав розмовляти сам з собою.
“Не те, щоб Дональд і Ґуфі не були моїми друзями… Але Дональда, здається, хвилює тільки пошук короля. Отже, я повинен поставити на перше місце пошук Кайрі та Ріку”, вирішив Сора.
― Я шукаю своїх друзів, Ріку та Кайрі, ― продовжив він.
― Шукати Ріку, друзів? ― запитав чоловік. ― Кайрі… друзі?
― Емм… так…, ― посмішка Кайрі промайнула в його голові.
― Друзі тут.
― Справді?! ― Сора оживився і скочив на ноги.
Чоловік посміхнувся у відповідь і сказав щось, чого Сора не міг зрозуміти.
― Га?
Він повторив той самий звук дивним голосом, не схожим на слова, які Сора ніколи раніше не чув.
― …Друзі тут, ― Чоловік інтенсивно жестикулював.
― Не впевнений, що розумію… але покажи мені! ― Сора не знав, чи дійсно Ріку та Кайрі можуть бути тут… Але він не міг просто проігнорувати те, що говорила йому ця людина. ― Відведи мене до Ріку і Кайрі!
Чоловік трохи відхилив голову і постукав себе по грудях.
― Тарзан. Тарзан, йти.
Сора теж показав на себе:
― А я – Сора. Тарзан, йти, Сора, йти, йти!
Тарзан кивнув, і Сора вийшов за ним з хатини.
Ззовні, аж до самого горизонту, розкидалася яскрава зелень. Вони стрибнули вниз, у джунглі.
***
Тим часом…
Дональд прокинувся на вершині валуна посеред бамбукової рощі. Він ніколи раніше не бачив такого місця. Він стояв і розгублено озирався навколо, і нарешті помітив Ґуфі, який лежав поруч з ним, як укопаний. Але Сори він ніде не бачив.
― Ґуфі!
― Хм…? ― Ґуфі позіхнув і потягнувся, як завжди невимушено. ― Добре ж я виспався. Ранок, Дональде!
― Не чіпай мене! Він пішов! Так‑так‑так…
― Га? Сори тут немає. Боже, сподіваюся, з ним все гаразд…
― …Та кому він потрібен! Ми і без нього знайдемо короля, ― Дональд тупнув ногою і потягнувся до своєї палички, яка повинна була бути поруч з ним. Але замість цього його рука намацала щось пухнасте. ― Кря… Ваааак?!
Він подивився на те, до чого доторкнувся, а у відповідь на нього витріщилася маленька горила.
Потім щось у заростях позаду них заворушилося.
― Хто там?! ― Коли Дональд і Ґуфі обернулися, маленька горила впустила щось блискуче і побігла геть.
― Гей, це що…
― Ґаммі‑Блок?
Вони подивилися один на одного і кивнули.
Якщо тут були Ґаммі‑Блоки, то це може означати, що тут був хтось ще…
― Хто там?! ― раптом пролунав голос.
Дональд і Ґуфі підстрибнули. Коли вони повільно і боязко обернулися, перед ними стояв чоловік з рушницею в руках.
***
Сора і Тарзан приземлилися посеред густих джунглів. Тарзан пересувався, перескакуючи на ліанах від дерева до дерева, а Сора щосили намагався не відставати від нього.
― Ей, Тарзане, пригальмуй!
Тарзан оглянувся на нього і нахилив голову.
― Емм, може, зробимо перерву? Ти, мабуть, не розумієш…
― Йти, йти!
― Добре, добре… Йти…, ― захекано відповів Сора, але в цю мить з листя позаду Тарзана з'явився Безсердечний. ― Обережно!
Тарзан обернувся, коли Безсердечний атакував, але його довгий спис відкинув його.
Сора бачив це раніше, коли Тарзан врятував його від леопарда, а він був сильнішим за простого Безсердечного.
― Я теж буду битися з ними! ― Сора бився поруч з ним, і вони розправилися з Безсердечними, які появлялися один за одним.
Коли вони перемогли всіх Безсердечних, Сора поклав Кі‑блейд собі на плече.
― …Ну, це було не так вже й важко!
― Не так вже й важко, ― повторив Тарзан, широко посміхаючись. Вони знову помчали крізь дерева.
***
Вони пробралися крізь джунглі на галявину, де стояв невеликий намет. Схоже, там жили люди, і це трохи заспокоїло Сору.
“Але все ж таки… З Дональдом і Ґуфі все гаразд…?”
Ця думка промайнула в його голові, але він похитав головою. Навіть без них він все одно міг би битися з Безсердечними… А якщо він знайде тут Кайрі та Ріку, то вони неодмінно впораються.
― Джейн! ― вигукнув Тарзан і зайшов до намету. Сора зайшов слідом за ним.
Усередині симпатична молода дівчина возилася з якимось апаратом.
― Тарзан! ― вигукнула вона, піднявши голову, і побачила Сору. ― А це ще хто?
― О, привіт. Я…
― О, ти розумієш! ― вона виглядала досить здивованою. ― Тоді, очевидно, ти не родич Тарзана…
― Я Сора.
― А мене звати Джейн. Ти тут, щоб вивчати горил?
Щойно він зібрався відповісти, як до намету увійшов чоловік з рушницею:
― Сильно сумніваюся.
За спиною високого чоловіка Сора побачив Дональда і Ґуфі.
― Сора?! ― вони обоє радісно побігли до нього.
― Боже, ми не знали, чи побачимо тебе знову! ― розплакався Ґуфі.
Сора теж побіг до них, але потім згадав про сварку на Ґаммі‑ Кораблі і навіть не захотів глянути на Дональда.
― Я так хвилювався за тебе, Ґуфі!
― Ми теж дуже хвилювалися! Чи не так, Дональде? ― сказав Ґуфі, але Дональд вперто дивився в інший бік.
― Ну, принаймні, тепер ми всі разом! ― Джиміні Крікет вискочив з‑за спини Джейн.
― Джиміні! ― трійця підбігла до нього.
― Я не знав, чим все закінчиться, коли ми всі випали з Ґаммі‑Корабля, але ось ми тут.
― А де корабель? ― запитав Дональд.
Джиміні посміхнувся.
― А, він захований за наметом.
― Приємно чути! ― з полегшенням Дональд глибоко зітхнув.
― Отже, ви всі друзі! ― Джейн посміхнулася.
Чоловік склав руки.
― Цирк клоунів. Не дуже годяться для полювання на горил.
― Ми вивчаємо їх, містере Клейтон, а не полюємо на них, ― сказала Джейн. ― Це дослідження!
Не подавши жодних ознак того, що почув її, Клейтон повернувся і вийшов з намету.
― Ер… Я Джейн. Ми приїхали в джунглі, щоб вивчати горил. А це був Клейтон. Він мисливець, але виконує роль нашого провідника в джунглях. А ви…?
― Дональд Дак. Це Ґуфі, а це Джиміні Крикет. Ми шукаємо нашого короля.
― Вашого короля? Боже, король і твій друг теж, Соро?
Дональд і Сора обмінялися поглядами, і обидва знову відвернулися, насупившись.
― Що ж, чим більше, тим веселіше, ― сказала Джейн, намагаючись розрядити атмосферу між ними. ― Почувайтеся як вдома.
― Але ж тобі тут нічого робити, чи не так, Дональде? ― Сора надувся.
― Взагалі‑то, я залишаюся!
― …Га?
Ґуфі показав Сорі невеликий сяючий блок.
― Дивись, це Ґаммі‑Блок. Ми знайшли його тут.
― Це означає, що король може бути десь тут, ― сказав Дональд. ― Тому ми повинні працювати разом, щоб знайти його. Поки що.
― Гаразд, ― відрізав Сора. ― Я дозволю тобі піти з нами. Поки що!
Джейн нахилилася, дивлячись на нього.
― Ти теж щось шукаєш, Сора?
― Я шукаю своїх друзів. Тарзан сказав, що вони… що Кайрі та Ріку будуть тут… Я хотів поговорити з ними, ― Сора понурив голову.
Якби він зрозумів, про що говорив Тарзан, то, можливо, зміг би отримати ще якісь підказки про Кайрі та Ріку.
― Тарзана виростили в цих джунглях горили, ― сказала Джейн. ― Він ще не дуже добре розуміє нашу мову, тому я не знаю більше нічого… Правда, Тарзане?
Поруч з нею Тарзан похитав головою.
― А де Кайрі та Ріку? ― запитав Сора.
― І король! ― підхопив Дональд.
Тарзан лише похитав головою.
― Наші друзі тут, так?
― Друзі… тут.
― Тоді… скажи нам, де! ― Сора подивився на Тарзана благальним поглядом.
Але хтось відповів з‑за його спини:
― Є тільки одне місце, де вони можуть бути.
― Клейтон! ― Сора обернувся. Він практично прокрався назад до намету.
― Юначе, ми вже тривалий час перебуваємо в цих джунглях, ― сказав Клейтон. ― Ми були в джунглях ще до того, як ви прибули. Але ми ще не зустрічали цих ваших друзів. Готовий посперечатися, що вони з горилами. Але Тарзан відмовляється відвести нас до них.
― Справді, містере Клейтон, ― почала Джейн, ― Тарзан не став би…
Він обірвав її, щоб залякати Тарзана.
― Тоді відведи нас туди! Відведи нас до горил. Го‑рил.
Натомість Тарзан витріщився на Сору.
Сора поглянув на нього у відповідь.
― Тарзане…
Він посміхнувся і кивнув Клейтону.
― Тарзане, ти впевнений? ― занепокоїлася Джейн.
― Тарзан, йти до Керчака, ― сказав він їй.
― Керчак?
― Це, мабуть, їх лідер, ― відповів Клейтон. ― Чудово. Я буду супроводжувати його. Джунглі – небезпечне місце, як‑не‑як.
Він посміхнувся.
― Боже, у мене погане передчуття щодо цього типа, ― прошепотів Ґуфі до Сори.
― Що ж, я, як завжди, повернуся і наглядатиму за Ґаммі‑Кораблем! ― сказав Джиміні. ― Побачимося пізніше!
Трійця кивнула йому і вони вийшли з намету.
***
― Це справді безпечно, Тарзане? ― запитав Сора, коли вони бігли через джунглі.
― Бігти шукати друзів! ― відповів він з посмішкою і помчав попереду них.
― Він зрозумів, що я сказав…?
― Кря!
Дональд відстрибнув назад. Поки Сора думав, прямо перед ним з'явилися Безсердечні.
― Вам, хлопці, нічого не треба робити, ― сказав Сора, приготувавшись до бою зі своїм Кі‑блейдом. ― Ми з Тарзаном самі про них подбаємо!
Якщо вони почнуть битися, Тарзан повинен відчути метушню і повернутися, і вони зможуть здолати Безсердечних.
― Вак! Ти хочеш сказати, що тобі не потрібна моя магія?!
― Певно, саме це я і хочу сказати…, ― Сора змахнув Кі‑блейдом
― Кря! ― крикнув Дональд, розмахуючи паличкою. ― Тоді ми більше не один за всіх і не всі за одного!
― Ой, припиніть, хлопці…, ― сказав Ґуфі, але Сора і Дональд продовжували битися з Безсердечними, не зважаючи один на одного. Нарешті, перемігши всіх, вони перевели дух – і тут з кущів вилетіло ще більше Безсердечних, які напали на Дональда.
― Обережно, Дональде! ― крикнув Сора.
Вигукнувши щось незрозуміле, Тарзан стрибнув на допомогу ледве встигнувши вчасно.
― Ква‑ва‑а‑аак…! ― злякавшись, Дональд впав на зад.
Сора зітхнув з полегшенням, але коли він говорив, то це виходило злісно.
― Я сказав, залиш це нам!
― Кря! ― Дональд скочив на ноги і затупотів ними. ― Не варто недооцінювати королівського мага!
― Мені все одно, наскільки ти королівський! Я можу позбутися Безсердечного і без твоєї дурної магії!
Дональд буркнув і відвернувся.
― О, ні…, ― Ґуфі розгубився, тримаючись за голову.
Тарзан стурбовано дивився на них.
― Сора, Дональд, друзі? Не друзі?
― …Боже… я не знаю, ― Ґуфі занепокоєно дивився на Дональда і Сору, які все ще не хотіли дивитися один на одного.
***
Пробираючись між величезними деревами, вони нарешті досягли скель, де був невеликий пролом у густих джунглях. На найбільш велетенському дереві сиділи дві горили. Більша з них, мабуть, була Керчаком.
Тарзан почав розмовляти з Керчаком мовою горил. Та, що сиділа поруч з Керчаком, перелякано подивилася на нього.
― Е‑е… ти зрозумів? ― пробурмотів Ґуфі.
Дональд нахилив голову.
― Ні.
― Керчак, ― знову покликав його Тарзан. Але Керчак різко підвівся і поплентався геть. ― Керчак?!
Ніхто не відповів. Керчак піднявся вище і пішов геть. Інша горила кинула на Тарзана погляд, сповнений глибокої стурбованості, і пішла слідом за Керчаком. Плечі Тарзана опустилися.
Сора підійшов до нього ближче.
― Гей, не хвилюйся за нас. Насправді…
Щось не давало йому спокою в тому напрямку, куди пішли горили.
― У мене погане передчуття. Ходімо…
Вони попрямували назад до будинку на верхівці дерева.
***
― Вони просто не розуміють, чого насправді варті горили, ― пробурчав Клейтон, присівши в кущах з рушницею напоготові. Усередині будиночка на дереві маленька горила крутила глобус. ― Молода горила коштує більше, ніж доросла…
Він прицілився в маленьку горилу. І тут – Дональд Дак з'явився в його прицілі.
― Гва‑а‑а‑а‑ак! ― закричав Дональд, помітивши дуло рушниці.
Розчаровано прицмокнувши язиком, Клейтон натиснув на спусковий гачок. Але він не влучив у ціль, і замість цього влучив у капелюх Дональда. Маленька горила втекла.
― Гей, що це за витівка?! ― крикнув Дональд Клейтону.
Тоді з'явився Керчак. Тарзан покликав його, але той знову зник. Пригнічений, Тарзан повісив голову.
Сора, Дональд і Ґуфі підійшли до Клейтона щоб поговорити.
― Ви не розумієте. Я лише намагався… Бачите, повз неї прослизнула змія. Я врятував життя бідолашній горилі.
На спробу Клейтона виправдатися Тарзан лише заплющив очі і тихо похитав головою.
***
Вони повернулися до табору, і Джейн вилаяла Клейтона.
― Як ви могли таке зробити, містере Клейтон!
― Міс Портер, я ж казав вам – я не цілився в ту горилу.
― Більше ніколи не підходьте до горил!
― І все через один нещасний випадок? Та годі вам…, ― спробував заперечити Клейтон, але всі інші присутні пильно дивилися на нього.
― Гаразд, тоді, гаразд…, ― неохоче виправився він і вийшов з намету.
― Чесно кажучи… я просто не знаю, що з ним робити, ― сказала Джейн. ― Мені дуже шкода, що так сталося.
― Тобі не треба вибачатися, ― відповів Сора.
Джейн виглядала пригніченою.
― Але… це ж я найняла його в якості гіда…
Пролунав постріл.
― О ні…!
Сора, Тарзан та інші зірвалися з місця і вибігли з намету.
― Безсердечні! Вони оточили горилу.
― Тоді звідки ж пролунав цей постріл?
― Давайте спочатку допоможемо горилі!
Сора і Тарзан обмінялися поглядами.
― Тарзане, ти залишаєшся в наметі і захищаєш Джейн! Ґуфі, ти допоможеш горилі! А Дональд…, ― Сора гукнув йому в спину, але не знав, що сказати, і зупинився.
― Вак! Ми не друзі!
― Та годі, зараз не час для цього! ― крикнув Ґуфі, підбігаючи до горили. Тарзан вже знищував Безсердечних списом.
― Все одно – давайте просто позбудемося цих Безсердечних! ― Сора увірвався в бійку. Дональд виглядав трохи розгубленим, але він вимахнув паличкою і атакував за допомогою магії.
― Безсердечні переслідують ще одну горилу! ― закричав Ґуфі, намагаючись відвести першу горилу в джунглі.
― Ви, хлопці, розберіться з ними!
Залишивши решту групи Тарзану та Дональду, Сора побіг на допомогу Ґуфі.
― Може, той постріл, який ми щойно чули, це Клейтон намагався допомогти горилам, ― сказав Ґуфі.
― Хотілося б у це вірити…, ― Сора не був таким оптимістом, як Ґуфі. У всякому разі, не було ніяких ознак того, що Безсердечні раніше нападали на цю горилу. Так чому ж…
― Воу! ― поки він думав, Безсердечний з усієї сили вдарив Сору, поваливши його на спину. І він знову кинувся на нього.
Це було погано…
― Грім!
З іншого боку галявини він почув голос, який вимовив заклинання. Голос Дональда.
― Ти мені за це винен! Кря! ― крикнув Дональд, похмуро блиснувши очима.
― Нічого я тобі не винен!
― Ваааак! ― поки Дональд тупотів ногами, до нього підбігла якась фігура. ― О, це ти…?
Це була маленька горила. Вона нервово притиснулася до Дональда.
― Ой, все гаразд… Але я не зможу битися так із тобою…
Ґуфі теж підбіг.
― Ей, може, горилу сховати в наметі?
― Так! ― Дональд підхопив маленьку горилу і побіг до намету. У перерві Тарзан побачив іншу горилу, на яку напали Безсердечні.
Він крикнув щось на мові горил і підбіг до неї. Сора і Ґуфі продовжили бій, а потім і Дональд, залишивши маленьку горилу з Джейн.
***
Вони вчотирьох бігали по джунглях, допомагаючи горилам, на яких нападали Безсердечні. Але навіть борючись зі спільним ворогом, Сора і Дональд не стали товаришувати.
― Ох, хлопці, невже ви не можете вже помиритися…? ― безпорадно пробурмотів Ґуфі, але не зміг достукатися до цієї впертої парочки. Пройшовши ціле коло по джунглях, вони знову опинилися перед наметом. Побачивши, що Безсердечних більше немає, вони зітхнули з полегшенням. Але Тарзан все ще нервово озирався на всі боки.
― Чи все гаразд з Джейн і тією маленькою горилою…? ― Дональд відкинув завісу намету. ― Джейн!
Відповіді не було. Вони всі метушливо забігли до намету.
― Їх тут немає.
Вони оглянулися навколо, але ніде не було ні Джейн, ні маленької горили. Тарзан пильно дивився в стелю.
― Що таке, Тарзане? ― спитав Сора.
― Дивний запах… Джейн, небезпека. Джейн біля… будинок на дереві!
― Ходімо!
Вони вийшли з намету і попрямували до будиночка на дереві.
Стоячи перед величезним деревом, яке тримало будинок, вони почули голос Джейн.
― Тарзане!
Двері в будинок були забиті дошками. Джейн і маленька горила визирнули назовні.
― Джейн! ― закричав Тарзан.
― Що відбувається?! ― крикнув їй Сора.
― У намет зайшов містер Клейтон, і… це останнє, що я пам'ятаю…
Потім позаду них пролунав постріл.
― Клейтон!
Сора та інші обернулися, побачивши Клейтона з рушницею напоготові.
― Не Клейтон! ― закричав Тарзан, а потім сказав щось на мові горил. ― Не Клейтон!
І як по команді, Клейтон видав жахливий рев, який навіть не був схожий на людський.
― Це… не Клейтон?!
Саме тоді це сталося – щось вийшло із зелені з‑за спини Клейтона. Його величезні кроки потрясли джунглі. І воно наближалося.
Клейтон зник на очах у Сори.
― Куди він зник?!
― Ось він! ― Ґуфі показав на повітря. Клейтон сидів там, наче одержимий чимось.
― Він летить?!
― Ні, він просто на чомусь, чого ми не бачимо…
Вони розгублено дивилися на Безсердечного, Невидимку, не знаючи, як з ним боротися. Щось невидиме звалило Тарзана з ніг.
― Тарзане!
Сора, Дональд і Ґуфі спробували підійти до нього, але темно‑коричнева тінь стала на їхньому шляху, ніби захищаючи пораненого Тарзана.
― Керчак! ― вигукнув Сора. Велика горила заревла у відповідь і змахнула в повітрі своїми могутніми кулаками. Та частина, в яку він влучив, стала невиразно жовто‑зеленою.
― Ось воно! ― Сора підбіг до нього і вдарив Кі‑блейдом по тому місцю, куди вдарив Керчак. Скрізь, де він завдавав шкоди, з'являлася слизька шкіра рептилії. Позаду нього Керчак підібрав Тарзана і стрибнув до будиночка на дереві. Він вибив дошки з дверей, щоб Джейн і малюк могли вибратися назовні.
― …Тарзане! ― побачивши, що йому боляче, Джейн обійняла його.
― Тепер ми можемо битися з ним скільки завгодно! ― Дональд змахнув паличкою.
― Ну, я можу подбати про це й сам! ― крикнув Сора, розмахуючи Кі‑блейдом.
Дональд знову затупотів ногами.
― Гва‑ва‑а‑аак!
Ґуфі спробував втрутитися, але Невидимка протаранив їх, наче тільки й чекав нагоди.
― Воу…!
Всіх трьох відкинуло назад.
Скрикнувши, Сора підвівся і почав наносити удари по ногах Невидимки, але той знову відкинув його вбік.
― Давай, Дональде, ― сказав Ґуфі.
― …Ні!
― Ну, добре! ― Ґуфі залишив Дональда дутися і побіг до Сори.
Завдяки майже безрозсудним атакам Сори, Невидимка поступово проявляв свою форму, яка була схожа на гігантського хамелеона.
― Ак! ― Сору знову відкинуло вбік.
― Гей, ти в порядку? ― Ґуфі підбіг і дав йому зілля, і незабаром Сора знову був на ногах.
Дональд вчасно озирнувся і побачив, що Сора поранений.
― Сам розбирайся з цим…
Сора розлючено підскочив і знову атакував, але цього разу був відкинутий ударом хвоста Невидимки.
― Просто не можеш без мене, так? Вогонь!
З палички Дональда вилетіла вогняна куля, ще більша, ніж зазвичай. Вона вивела з рівноваги Невидимку.
― Дональде!
― Без мене від тебе мало користі, чи не так?!
Сора скривився, побачивши самовдоволений вираз обличчя Дональда, але сперечатися не було часу.
― Ось і він!
Невидимка прямував прямо на них з широко роззявленою пащею. Сора стрибнув йому під ноги і завдав удару, зупинивши його на шляху, а Дональд вистрілив магічним заклинанням в його роззявлену пащу. Від вибуху Клейтон зісковзнув з його голови.
― Зараз! ― Сора підскочив і завдав удару Кі‑блейдом по голові істоти.
― Ми зробили це!
Він обійняв Дональда і Ґуфі – потім згадав, що не хотів обіймати Дональда, і відступив, щоб відвернутися і надутися.
Він побачив, як Невидимка засяяв і зник, а Клейтон впав на землю.
Клейтон застогнав і підняв свою рушницю, але, наче перевтомившись, він впав на землю.
― Сора…, ― покликав Тарзан, спираючись на Джейн. І тут з верхівок дерев пролунало підбадьорююче улюлюкання горил, що підбадьорювали їх.
― Хех…, ― посміхаючись, Сора потер собі ніс. Раптом щось підняло його вгору. ― Агов… Керчаку, опусти мене на землю!
Незважаючи на те, що він протестував, Керчак легенько підкинув його високо в повітря, а за ним і Дональда з Ґуфі.
― А‑а‑а‑а! ― закричав Сора, а горили продовжували радіти.
***
Завдяки допомозі Керчака Сора злетів у повітря і нарешті приземлився на вершині скелі. Дональд приземлився на нього, а слідом і Ґуфі.
― …Ти можеш злізти?
― Вак! ― крикнув Дональд, і вони з Ґуфі злізли з Сори.
― Серйозно…, ― Сора струсив пил з колін і підвівся.
Почувся майже приголомшливий шум бурхливої води, а коли він підняв голову, то побачив величезний водоспад.
― Ого… Погляньте на це…, ― здивовано сказав Ґуфі.
― Просто, щоб було зрозуміло… Це не означає, що ми друзі! ― сказав Сора.
― Ти зняв ці слова прямо з моїх вуст! ― огризнувся Дональд.
Потім з'явився Тарзан, все ще спираючись на Джейн.
― Тарзане! З тобою все гаразд?!
― Так. Тарзан вдома, ― неушкодженою рукою він показав на водоспад.
― Твій дім…?
Тарзан стрибнув у печеру на вершині скелястої стіни. Сора та інші поспішили за ним.
― Ого… Це справді щось! ― голосно здивувався Ґуфі, вдивляючись у печеру.
― Мабуть, він за водоспадом, ― прошепотів йому Дональд. Усередині печери дзюрчала вода, а валуни лежали в ряд, майже як сходинки. Тримаючи Джейн однією рукою, Тарзан поліз нагору.
― Тарзане, зачекай!
Сора, Дональд і Ґуфі кинулися навздогін.
Вони видерлися на величезний стовбур дерева, який вони втрьох, взявшись за руки, не змогли б обхопити.
― Ого…
Вони мовчки дивилися на дерево, яке, здавалося, розкинулося аж до небес.
Тарзан сказав щось мовою горил. Сора впізнав це слово, яке він вимовив під час їхньої першої зустрічі.
― …Сюди…?
Тарзан заспокоїв Сору, приклав руку до одного вуха і мовчки заплющив очі.
Вони чули, як вдалині шумить водоспад. Він відлунював у печері, розносячи з собою таємничу мелодію.
Джейн подивилася на Тарзана і повторила слово, яке він сказав.
― Це означає “серце”, вірно?
― Серце?
― Думаю, що так… Друзі, всередині наших сердець…
― Серце, ― повторив Тарзан, посміхаючись.
― О, так насправді їх тут немає…, ― похмуро сказав Сора.
― Друзі, єдине серце. Клейтон, втратити серце. Немає серця – не бачити друзів. Немає серця… немає друзів. ― Тарзан з усіх сил намагався розповісти їм щось важливе про дружбу.
― Соро…
― Дональде…
Вони обидва вимовили ім'я один одного майже одночасно.
― Ти перший, Дональде!
― Ні! Ти перший!
― Ох, ну і ну…, ― посміхаючись, сказав Ґуфі.
Сора потер потилицю.
― Вибач за те, що я сказав.
― І ти мене пробач, ― Дональд виглядав трохи збентеженим.
― Так! Ми ж друзі, так! Один за всіх і всі за одного!
Ґуфі обійняв Дональда і Сору за плечі.
І тут їх осяяло блакитне світло.
― Що це за світло…?
Вони подивилися вгору, і побачили, що посередині стовбура дерева скупчилися блакитні метелики, крильця яких виблискували в сонячному промінні.
Уважно розглядаючи метеликів, Дональд показав на стовбур. Вони оточували щось, ніби захищаючи це – Замкову Щілину.
Сора мовчки підняв Кі‑блейд, і тонкий, яскравий промінь світла вистрілив з нього в Замкову Щілину. Вона клацнула, і щось впало на землю.
― Ґаммі‑Блок! ― вигукнув Ґуфі. Він підняв його. Маленький брусочок виблискував у його руці.
― Тільки він точно не належить королю…, ― сумно промовив Дональд. Маленька горила притиснулася до нього.
― Здається, у когось з'явився новий шанувальник, ― зауважила Джейн.
Дональд несамовито замахав руками, заперечуючи.
― Ні, ні, ні! Дейзі мене вб'є! ― він спробував втекти, і горила погналася за ним.
Сора мало не впав від сміху. Але тут Тарзан покликав його на ім'я:
― Сора, друг Тарзан, ― сказав він, посміхаючись.
― Тарзан, друг Сори!
Навколо них засяяло світло, сонячне світло що пробивалося крізь листя або яскраві метелики, або і те, і інше.
Друзі.
Серця.
Тарзан.
Дональд і Ґуфі.
Кайрі та Ріку.
Всі вони були близькими друзями… А немає нічого важливішого за друзів.
― Дональде, Ґуфі… Ходімо! ― сказав Сора своїм друзям. Вони повернулися до намету, де на них чекав Джиміні Крікет.
І вони залишили Глибокі джунглі позаду.
Більше можна прочитати у нас на сайті
І ще, якщо хочеш заходи у мій телеграм
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!