У глибині замку
Серед цих осяйних білоблакитних стін, повільно і неухильно реалізовувався план.
Світло і темрява.
Два герої.
Нагорі і внизу.
"
Організація" і "план".
Втрачене і здобуте.
Майбутнє в малюнках на білих аркушах альбому
Цікаво, чи зустрінуся я з ними…? ― прошепотіла світловолоса дівчина в білій сукні.
Вона сиділа у пташиній клітці.

***

― Ти впевнений, що це був не сон? ― запитав Дональд, потираючи очі, після того, як Сора розбудив його зі сходом сонця.

― Ні, не сон! І він сказав, що попереду на дорозі щось є!

― Хто сказав?

― …Чоловік…, ― відповів Сора, трохи зневірившись у собі.

Може, це все ж таки був сон?

Ґуфі подивився на Дональда, а потім запитав Сору:

― Хто це був?

― Чоловік у чорному плащі з капюшоном. Він був дуже схожий на того хлопця, якого ми бачили в Порожньому бастіоні, але… я не знаю, чи це була та сама людина.

Сора тоді ще не усвідомлював цього, але той, кого він зустрів минулої ночі, справді мав багато спільного з тим чоловіком, який говорив їм дивні речі в Порожньому бастіоні.

Він побіг до перехрестя – принаймні, хотів побігти.

Минулої ночі тут точно було перехрестя. Але зараз була лише одна довга стежка.

Ґуфі пішов за ним.

― Боже… хіба тут не було двох стежок? ― сказав він, дивлячись вниз по дорозі.

Дональд насупився.

― Хіба це не якась пастка?

― Ну, і що, по‑твоєму, ми повинні з цим робити? ― запитав Сора.

Дональд склав руки.

― Ну, якщо твій сон не був сном…

― Не був!

Сора все більше сумнівався, чи дійсно він бачив цього чоловіка, чи йому це наснилося… але чоловік сказав, що щось потрібне знаходиться попереду.

― Гаразд, тоді ходімо! ― Дональд рушив з місця.

― Я теж так думаю!

Дональд перейшов на біг, наче хотів відірватись від Сори.

― Агов! Зачекай, Дональде!

Усі троє відчули одне й те саме – передчуття, ніби щось ось‑ось почнеться.

***

Дуже далеко, крізь зелену траву, стежка закінчувалася біля височенного замку. Небо весь цей час було чистим і блакитним, але тут воно оповило замок якимось неймовірно зловісним кольором.

― Боже! ― Ґуфі витріщився на замок.

― Який великий замок…, ― сказав Дональд.

― Він навіть більший за Порожній бастіон! ― додав Сора, згадуючи інший височезний замок, в якому вони нещодавно побували.

― Порожній бастіон був великий, але… схоже, ми тут заблукаємо, ― зауважив Ґуфі.

Сора зробив крок ближче, дивлячись угору.

Це справді був величезний замок. Його зеленуваті вежі стирчали як горизонтально, так і вертикально.

І це викликало у нього таке дивне відчуття.

“Що це може означати…?”

― Соро, щось не так? ― запитав Дональд, після того, як Сора деякий час розглядував його.

― Нічого! Ходімо, перевіримо що там!

Вони відчинили величезні ворота і зайшли всередину.

― Ого! ― вигукнув Ґуфі. ― Це справді дивовижне місце!

Вони опинилися в кімнаті, схожій на простору залу зі стінами з білого мармуру, що виблискували так яскраво, що засліплювали очі. Скрізь були розставлені квіти, вирізьблені з того ж білого мармуру.

― Тут нікого немає, ― сказав Дональд, озирнувшись довкола. У залі не було жодних ознак присутності людини. Ніде не було й сліду життя – місце було настільки порожнім, що здавалося холодним, безжиттєвим. В кінці зали були сходи і двері.

― Ти думаєш, це нормально, що ми вдерлися сюди? ― занепокоївся Ґуфі.

― Але ми мусимо, ― пробурмотів Дональд, ― якщо хочемо знайти короля…

― Короля… Король Мікі тут? ― Сора обернувся.

― Ну, я не знаю напевно, ― сказав Дональд. ― Щось мені підказує, що він буде тут.

― От же ж…, ― Ґуфі знизав плечима. ― Тепер, коли ти про це згадав, у мене з'явилося таке ж відчуття!

― В тебе теж, Ґуфі? ― запитав Сора. ― І у мене також!

Дивне відчуття, яке виникло у нього перед тим, як вони увійшли до замку… це було передчуття, що він може когось тут зустріти.

― Один погляд на цей замок, і я все зрозумів. Наші найкращі друзі… вони тут, ― Сора витріщився на двері над сходами.

“Можливо – ні, точно.

Вони знайдуть своїх друзів. Він був у цьому впевнений.

Ахьюк! Великі уми думають однаково, так? ― весело сказав Ґуфі.

З кишені Сори вистрибнув Джиміні Крікет.

― Чекай‑чекай‑чекай! Це не може бути просто збігом!

― О ні, Джиміні…, ― Дональд підкрався ближче. ― Ти ж не маєш на увазі…

― Так! У мене було те саме відчуття.

Сора і Дональд подивилися на Джиміні.

― Боже, може, це заразно, ― сказав Ґуфі.
― Вак! ― Дональд підскочив і склав руки з серйозним виглядом. ― Щось тут не так! Тре' піти подивитись.

― Гадаю, ти правий, ― Джиміні повернувся до кишені Сори.

У всіх чотирьох було однакове відчуття… Навіть якщо це просто передчуття, що б це могло означати, коли воно у всіх однакове?

Окей, ходімо, ― зважився Сора і попрямував до дверей.

― Га?! ― Дональд побіг за ним, ніби хотів його зупинити. ― Куди ти йдеш?!

― Туди. До дверей. Ти боїшся?

― О, не будь смішним! ― Дональд відповів і кинувся вперед, а потім став перед дверима, озираючись на двох інших. ― Ходімо, Ґуфі!

Ґуфі подивився на Дональда, що стояв на вершині сходів, і нетерпляче махав чарівною паличкою, а потім попрямував назад до входу в замок.

― Що ж, треба зачинити за собою двері…

І тут…

― Соро?! ― Ґуфі зойкнув, і Сора обернувся.

Біля входу стояв чоловік у чорному плащі.

― Хто ти?! ― Сора підняв Кі‑блейд.

Але чоловік зник, ніби знущаючись з них.

― Де ти?! ― крик Сори пролунав у кімнаті.

І тут, у відповідь на його крик, перед сходами знову з'явилася та сама фігура.

― Гей! Ти хто такий?!

Чоловік лише стояв, склавши руки, не рухаючись.

― Це, мабуть, Безсердечний! Подивимося, як йому сподобається моя магія!

Дональд змахнув чарівною паличкою.

― Пожежа!

Але паличка мовчала.

― Кря?

Сора обернувся і побачив, що Дональд, нахиливши голову, пильно вдивляється у свою паличку.

― Що сталося, Дональде?

― Пожежа! Буран! Гроза! ― Дональд розлючено розмахував паличкою, наче хотів витрусити з неї щось. Але нічого не виходило. ― Що відбувається?! Моя магія не діє!

Він продовжив розмахувати паличкою.

― Гадаю, це очевидно, ― сказав чоловік у плащі. ― Щойно ти переступив поріг цього замку, ти забув усі заклинання і всі здібності, якими володів колись.

― Що це означає?! ― вигукнув Сора.

Під капюшоном чоловік злегка посміхнувся.

― У цьому місці знайти – означає втратити, а втратити – означає знайти. Такий порядок у Замку Забуття.

― Замок Забуття…?

― Так…, ― голос чоловіка став загадково добрим. ― Тут ти зустрінеш людей, яких знав у минулому. І ти зустрінеш тих, за ким сумуєш.

― Ріку? Ти хочеш сказати, що Ріку тут?! ― запитав Сора.

― І король?! ― додав Дональд.

― Ви хочете їх знайти?

― Звичайно, хочемо! ― крикнув Ґуфі.

― Якщо ви цього хочете…, ― з цими словами чоловік пройшов крізь них – прямо крізь їхні тіла.

Це було дивне відчуття, коли тебе пронизують наскрізь. Сора схопився за груди. І все ж… це було щось, що він відчував раніше, десь…

― Я лише доторкнувся до твоїх спогадів. І створив це. Щоб возз'єднатися з тими, хто для тебе важливий… це те, що ти будеш використовувати.

Чоловік кинув щось Сорі.

Це була одна‑єдина карта із зображенням місця, яке він знав.

― Це…

― Це Місто Перетин! ― вигукнули Дональд і Ґуфі, вдивляючись у картку в руці Сори. На ній був зображений знайомий вигляд Міста Перетину, який вони бачили з Ґаммі‑Корабля в Іншому Небі.

― Це символ возз'єднання, якого ви прагнете. Тримай карту піднятою, і двері відчиняться… Нехай карти будуть твоїми провідниками.

― Провідниками?

― Продовжуй, Соро. Втратити і знову здобути, або здобути, щоб знову втратити…, ― з цими зловісними словами, чоловік знову зник.

― Ходімо, ― Сора піднявся сходами і став перед дверима.

― Цікаво, чи дійсно ми їх знайдемо…, ― Дональд занепокоєно подивився на двері, міцно стискаючи свою чарівну паличку, яка зараз була не кращою за звичайну палицю.

― Думаю, у нас не так вже й багато інформації, окрім того, що нам розповів той хлопець, ― сказав Ґуфі.

― Правильно! ― Сора кивнув. ― Ходімо!

Він підняв карту, і двері засяяли, ніби відповідаючи на неї. Вони увійшли.

***

― Це…

― Місто Перетин!

Крізь двері перед ними розкинувся Перший район Міста Перетину.

Ґуфі задер голову.

― Може, це була картка, яка переносить тебе у місце, зображене на малюнку?

Бруковані дороги… будівлі з дерева та каменю. Вуличні ліхтарі тепло освітлювали площу.

Але на площі не було нікого.

― Куди ж поділися Аеріс і Леон? ― Дональд роззирнувся довкола.

― Хіба вони не повернулися до Порожнього бастіону? ― запитав Сора.

― Ох… так, ― плечі Дональда опустилися.

― У будь‑якому випадку, це ж не зовсім Місто Перетин, так? Ми все ще всередині Замку Забуття.

Низький голос пролунав з‑за спини Сори.

― Саме так. Місто, яке ти бачиш, не справжнє. Це ілюзія, створена твоїми спогадами, вкладеними в цю карту.

Обернувшись, вони побачили чоловіка в чорному плащі з капюшоном.

― Знову ти…! ― Ґуфі тримав щит напоготові.

― Що значить, він зроблений з моїх спогадів?! ― запитав Сора.

― Я залишу це твоїй уяві. У цьому замку ти можеш рухатися вперед лише за допомогою карт, які відчиняють двері. І ти можеш натрапити на спогади, які були приховані, або на людей, які тобі дорогі…

Чоловік знову зник.

― …Гей, зачекай! ― Сора побіг туди, де він стояв, але там не залишилося й сліду.

― Спогади, які були приховані, хм…? ― сказав Ґуфі, нахиливши голову.

Скорчивши гримасу, Сора заперечив цю тезу:

― Я не втратив жодних спогадів!

― Ну, може й ні…, ― погодився Ґуфі.

Про що говорив той чоловік…?

― Гадаю, нам краще йти далі, інакше ми нічого не дізнаємося.

― Угу…

Вони вже зустрічали чоловіка в чорному плащі з капюшоном одного разу, в Порожньому бастіоні. Але вони не могли сказати, чи той чоловік і цей, були однією і тією ж людиною.

В одному вони були впевнені – люди в чорних плащах постійно говорили їм незрозумілі речі.

Втрачені спогади. Місце, де втративши, можна знайти… а знайшовши, можна втратити.

Що мало статися тут, у цьому замку?

― Вак!

― Безсердечні!

Істоти, що піднялися з землі, були Безсердечними, як повзучі чорні тіні, такі ж, як і ті, яких вони знищили в Місті Перетину раніше.

― Ух! ― Безсердечні з гострими кігтями кидалися на них.

― Але я не можу битися без магії! ― вигукнув Дональд.

― Не хвилюйся! Довірся нам! ― відповів Сора, і вони з Ґуфі кинулися в атаку. Безсердечні, що з'явилися в Місті Перетину, повинні бути досить слабкими, щоб здолати їх одним ударом. Але…

― …Aк! ― Безсердечний збив Сору з ніг.

Ґуфі атакував з піднятим щитом, але вони повалили його теж.

― Айп!

― Ну ж бо… Пожежа! Ватра! ― чоловік сказав йому, що він забув свою магію, але з чарівною паличкою в руці Дональд продовжував намагатися. ― Вогонь! Гей, вийшло!

З його палички вилетіла крихітна вогняна кулька. Порівняно з тим, що вони використовували, коли билися з Ансемом, це навряд чи можна було вважати магією, але все ж таки вона з'явилася.

Сора підвівся, кричачи, і знов й знов змахнув Кі‑блейдом.

― Ось! ― атакуючи з усієї сили, він нарешті знищив Безсердечного.

― Боже, ми й справді втратили нашу силу, так…? ― нещасно промовив Ґуфі.

― Вак! Але я можу використовувати вогонь! ― сказав Дональд, змахнувши чарівною паличкою.

― І у мене все ще є мій Кі‑блейд, ― додав Сора. ― І щит у тебе теж є, так, Ґуфі?

― Але…, ― Ґуфі втупився на щит у своїй руці.

Дональд подивився на нього.

― Ми щойно повернулися туди, звідки почали!

― Ти маєш на увазі, як коли ми покинули наш замок…?

― Чи, може, коли ми вперше прибули у Місто Перетин? ― додав Сора.

Це відчуття – відчуття битви – було схоже на те, коли вони вперше зустрілися з Безсердечними в цьому самому місті.

― О… може, й так, ― погодився Ґуфі.

― У всякому разі, ми втрьох все ще разом, тож все буде добре! ― Сора посміхнувся і поплескав Ґуфі по плечу.

― Вам варто бути обережнішими, інакше Безсердечні подбають про те, щоб у вас все було зовсім не добре.

Почувся знайомий голос. Вони обернулися.

― Леон! ― крикнув Дональд, підстрибнувши.

Там стояв чоловік зі шрамом на обличчі – Леон.

Сора підбіг до нього ближче.

― Леоне! Що ти робиш у Замку Забуття?

― Замок… Забуття? Про що ти говориш? Це ж Місто Перетин.

― Емм… Але це не зовсім…, ― Сора озирнувся на Дональда та Ґуфі. ― Як мені це пояснити?

― І взагалі, звідки ви знаєте моє ім'я? Хто ви? ― Леон витягнув Мечестріл з‑за спини.

Позаду Сори підскочив Дональд.

― Що ти маєш на увазі?!

― Боже, це не дуже люб'язно, Леоне! ― обурився Ґуфі.

― Я ніколи раніше не зустрічав таких, як ви, ― сказав Леон.

― Ніколи не зустрічав… Досить ігор, Леоне! ― відповів Сора. ― Ми всі разом билися з Безсердечними! І ти це знаєш!

Вони стільки спілкувались… і Леон також допомагав йому.

― Слухай, я не знаю, про що ви говорите, ― холодно сказав Леон. ― Я навіть не знаю ваших імен.

Ґуфі понурив голову.

― Не знаєш?

― Вибач, ― Леон склав руки, дивлячись на них зверху вниз.

Плечі Сори опустилися, і він втупився в землю.

― Як ти міг просто… забути про нас?

― Я вам співчуваю, але ви помилились. Таке часто трапляється. Не сприймай це так близько до серця, Соро.

― …Га? ― і тут Сора знову глянув вгору.

― Ти знаєш його ім'я! ― Дональд підстрибнув.

― Стривай‑но…! ― Леон розгублено нахмурився, ніби не міг повірити в те, що сказав. ― Звідки я знаю твоє ім'я?!

― Думаєш, Леон просто жартує? ― прошепотів Ґуфі Дональду.

― Якщо так, то це не дуже смішно! ― роздратовано пробурмотів Дональд.

― Хто тут жартує, Ґуфі? ― запитав Леон. ― Це ви з Дональдом…

― Ей!

Сора та його друзі всі разом повскакували з місць. Леон таки знає їхні імена!

― Цього… не може бути… Щось не так з моєю пам'яттю. Що відбувається…?

Коли Леон поринув у роздуми, позаду нього пролунав веселий голос.

― Навіть не знаю, Леоне. Може, Аеріс таки мала рацію, ― це була Юффі. ― Вона сказала, що відчула якусь дивну силу. Ну, це досить дивно. Може, тобі слід відвести Сору і його друзів до Аеріс?

― Юффі! Ти знаєш моє ім'я! ― Сора підбіг до неї.

― Так! Схоже, ти знаєш і моє теж, ― Юффі повернулася до Леона, від чого її коротке чорне волосся затріпотіло, і посміхнулася.

― Ти його знаєш?

― Ні! Він мені абсолютно незнайомий, ― вона знову подивилася на Сору. ― Але я точно знаю його ім'я. Дивно, звичайно, але зручно! Можна не знайомитись.

― Чому ти так легко змирилась з такою ситуацією…? ― Леон схопився за голову, наче вона боліла.

― Хех. Що ж, я побіжу вперед і розповім Аеріс про все. Леоне, можеш провести їм велику екскурсію! ― Юффі посміхнулася, трохи дражнячи його, і високо підстрибнула, щоб зрізати шлях по дахах.

Леон зітхнув і прибрав Мечестріл.

― Леоне…, ― Сора нервово глянув на нього.

― Гадаю, немає сенсу зациклюватися на цьому. Давайте, ідіть за мною, ― він швидким кроком попрямував углиб Першого району. Трійця рушила за ним.

― Ти ведеш нас… до готелю у Другому районі? ― запитав Сора.

― Ти навіть це знаєш?

― Не зовсім… Ну, я не знав точно… Я здогадувався.

Він ніколи не зміг би забути, як вперше зустрів Леона в Місті Перетину – навіть якби захотів.

“Леон тоді добряче надер мені зад…”

Це наштовхнуло його на ідею.

― О, я знаю! Чуєш, Леоне! ― вигукнув Сора.

― Що?

― Може, ти згадаєш, якщо ми поб'ємося!

Леон обернувся і пильно подивився на нього. Сора виставив перед собою Кі‑блейд.

― Ти… хочеш битись зі мною? ― скептично запитав Леон.

― Ми теж! ― Ґуфі теж тримав щит напоготові, а Дональд – чарівну паличку.

― Хлопці, може, ви просто спостерігатимете? ― сказав їм Сора. ― Коли я вперше зустрів Леона, я бився з ним сам.

― О, точно! Ахьюк! Бо ти нас ще не зустрів!

Дональд і Ґуфі відійшли назад, звільняючи місце для бою.

― Ти це серйозно? Я не думаю, що це буде серйозна бійка…, ― Леон знову дістав Мечестріл, все ще сумніваючись.

― Ми не дізнаємося, поки не спробуємо, чи не так? ― Сора посміхнувся і зайняв низьку позицію, націливши в нього кінцем Кі‑блейда.

― Гаразд… будь по‑твоєму. До речі, а хто переміг у цій битві в твоїй пам'яті?

― …Ну, ти виграв… Але щодо зараз – не знаю. Я починаю!

Сора підскочив. Але коли він атакував з усієї сили, Леон легко відбив його.

― Чому б тобі не відступити, поки ще можеш? Ти не зможеш мене перемогти.

― Ти цього не знаєш! ― Сора змінив позицію і знову стрибнув – але цього разу Мечестріл Леона відкинув його вбік. ― Нгх!

― Не будь таким легковажним. Ти вже все зрозумів, правда ж? ― Леон прибрав Мечестріл.

― Соро! Ти як? ― Ґуфі підбіг до Сори і допоміг йому встати.

― Це було грубо, Леоне! ― Дональд погрозив йому чарівною паличкою.

― Я лише зробив те, що він просив, ― відповів Леон. ― Не знаю, наскільки ви, хлопці, сильні, але ви зовсім не вмієте битися.

― Ми просто забули, ось і все! ― Дональд затупотів ногами.

― Забули? Як можна забути щось подібне?

― Емм… Ну, це…, ― не знаходячи відповіді, Дональд похитав головою.

― У будь‑якому випадку, ходімо до Аеріс. Там ми зможемо обговорити це детальніше.

З цими словами Леон розвернувся і пішов далі.

***

Це був номер у готелі Другого району – той самий номер, де Леон і Юффі вперше розповіли Сорі про Безсердечних.

― Я привів їх, ― оголосив Леон.

― З поверненням! ― Юффі весело привітала його, сидячи на ліжку. Поруч з нею тихо посміхалася Аеріс і дивилася на Сору своїми блакитними очима, які, здавалося, проникали в саму суть всього, що відбувається.

Але вона нічого не сказала.

― Аеріс, ти теж про мене забула? ― стурбовано запитав її Сора.

― Не знаю, що сказати: "Приємно познайомитися" чи "Рада знову тебе бачити". Мені здається, що я вас не знаю, але я все одно відчуваю, що ви належите цьому місцю, ― відповіла Аеріс. ― Моє серце каже, що ми зустрічалися раніше… але я не пам'ятаю тебе, Соро.

― Ага, точно! Так, ніби ми ніколи не зустрічалися, але мені не здається дивним, що я знаю твоє ім'я, ― Юффі знизала плечима і посміхнулася.

― Ніби ми… належимо цьому місцю? ― Ґуфі похитав головою.

― Так, ніби ви мені знайомі! Ну, як би це сказати – немов ми зустрічалися десь дуже давно або… а може, й ні…, ― сказала Юффі.

― Але… ми разом билися з Безсердечними і таке інше! ― наполягав Сора.

Леон склав руки і зітхнув.

― Здається, ти маєш рацію… але я не можу згадати, ― він повільно похитав головою.

― Тоді, думаю, ти не пам'ятаєш, що ти мені говорив…, ― пробурмотів Сора. ― У Порожньому Бастіоні, коли я запечатав Замкову Щілину, ти сказав…

Дональд підхопив репліку:

― Можливо, ми більше ніколи не зустрінемося…

― …Але ми ніколи не забудемо один одного, ― вимовив Леон.

― Вак! Ти пам'ятаєш! ― Дональд підскочив.

― Вони мають рацію, Леоне! Я теж пригадую, як ти це казав. А потім я сказала Сорі: "Я не зможу тебе забути, навіть якщо захочу". Хіба не так? ― Юффі нахилила голову до нього, не бувши впевненою у власних спогадах.

― Тоді, певно, ми не можемо списати це на випадковість, ― Леон напружено нахмурився.

У всіх були такі спогади – але вони не могли пригадати зустрічі з гостями. Що б це могло означати?

― Так. Наші серця пам'ятають – тобто ми відчуваємо спогади у твоєму серці, Соро, ― Аеріс підвелася, підійшла ближче до нього і ніжно поклала долоні на його обличчя, дивлячись йому в очі.

― Серце Сори…? ― глухо перепитав Дональд.

― Ми не знаємо тебе, Соро, але твоє серце сповнене спогадів про те, як ми були разом, ― сказала Аеріс.

― Боже, що це значить? ― здивувався Ґуфі.

― Спогади Сори, мабуть, резонують і в наших серцях. Може, вони розповідають нам про те, чого ми не могли б дізнатися інакше.

― То ти кажеш, що спогади Сори впливають і на наші? ― запитав Леон.

Аеріс повернулася до нього, злегка посміхаючись.

― Його спогади, здається, мають певну силу.

“Мої спогади…?”, ― подумав Сора.

― Може, все так, як сказав той хлопець… Це місто – лише ілюзія, створена моїми спогадами, ― він спохмурнів, поринувши в роздуми.

Аеріс повернулася до нього.

― А… в цьому місті є хтось особливий для тебе?

Вона говорила так, ніби знала все.

― Звідки ти знаєш, що він сказав? ― запитав Дональд.

Але Сора лише кивнув.

― О… Я зрозумів.

― Га? Що ти зрозумів, Соро?!

― Мої спогади резонують в її серці, розповідаючи їй про те, що сталося, ― Сора відчув, що це має якийсь сенс для нього.

― Що це означає?

― Гадки не маю!

Ґуфі і Дональд розгублено нахилили голови.

― Хм… Я не можу це толком пояснити, але… Все так, як ти сказала, ― сказав Сора Аеріс. ― Мій друг знаходиться десь в цьому місті – тобто, в Замку Забуття.

― Що? У Замку Забуття? ― Юффі зіскочила з ліжка. ― Що це таке? Тут немає ніяких замків.

― Це не зовсім те, що я мав на увазі… Ем, це… Ну…, ― у нього були серйозні сумніви щодо його здатності пояснити це так, щоб це набуло достатнього сенсу.

― Ти й сам не знаєш, що відбувається, ― заговорила Аеріс, бачачи розгубленість Сори. ― Правда ж?

― Так. Ми ж тільки‑но прибули сюди, ― відповів Сора. ― Я хочу краще оглянути все навколо і з'ясувати, чи це справді те Місто Перетин, яке ми знаємо.

Дональд і Ґуфі підтримали його.

― Так, і я теж!

― Я також!

― Ну, це поки що не має сенсу, але йдіть прогуляйтеся містом, ― сказав Леон. ― Там є Безсердечні, але для тебе це не проблема.

― То ти знаєш, що я вмію битися? ― впевнено запитав Сора.

Леон пирхнув.

― Не можу сказати, що знаю… але мені хочеться тобі вірити. Тому залишимо все, як є.

― Гей, не будь таким дивним, Леоне, ― Сора посміхнулася до нього.

― Може, мені ще раз врізати тобі, щоб переконатися? ― запитав Леон.

― Можеш з цим зачекати… Давайте, Дональде, Ґуфі, ходімо!

Сміючись, Сора вибіг з номера готелю.

***

Трійця пройшла через площу Другого району.

― То ти казав… Це місто – лише ілюзія, яку створили твої спогади, так? ― запитав Ґуфі з‑за спини Сори. ― Що ти маєш на увазі?

― Я і сказала Аеріс… Я не знаю, що це означає. Просто здається, що цей світ якось пов'язаний з моїми спогадами.

― Але це не може бути ілюзією! ― спантеличено вигукнув Дональд. ― Ми ж знаходимось прямо в ньому!

― Цікаво, а як же ми з Дональдом? ― запитав Ґуфі. ― Ми теж з твоїх спогадів?

― …Га? Ну… я не знаю…, ― Сора подивився вниз.

Якщо місто справді було ілюзією, створеною з його спогадів, то як він міг відрізнити частину, яка була ілюзією, від тієї, що не була?

Що, як Дональд і Ґуфі, які були поруч з ним зараз, були лише ілюзіями? Де ж тоді справжні Дональд і Ґуфі?

― Це не має ніякого сенсу, ― Ґуфі склав руки.

Але в ту ж мить Дональд підскочив.

― Безсердечні!

Кілька з них з'явилися посеред відкритої площі.

― Ну що ж, поїхали! ― вигукнув Сора.

― Але ж ми всі зараз слабкі…, ― невпевнено сказав Дональд, міцно стискаючи свою паличку, яка тепер не могла зробити нічого, окрім крихітного полум'я. Він обмінявся поглядами з Ґуфі, який теж виглядав нервовим.

― Про що ти говориш? Ми тільки що повернулися до того, якими були, коли познайомилися, так?

― О, так! Зрозуміло! ― Ґуфі знову посміхнувся. ― Вперед!

Трійця кинулася в натовп Безсердечних.

***

Вони побігли до дверей Третього району. Сора притулився до них, переводячи подих.

― Тобі не здається, що ми стали набагато сильнішими після цього?

― Так! Тепер я теж можу використовувати Сніговій! ― Сміючись, Дональд змахнув чарівною паличкою. Кришталики льоду, що були на кінці палички, заблищали.

― Ніби сила, яку ми втратили, потроху повертається до нас, ― радісно сказав Ґуфі.

Якщо їх щойно відкинуло на початок, то не було жодних причин впадати у відчай. Треба було просто йти вперед, і вони знову стануть сильнішими.

Сора підняв Кі‑блейд над головою і потягнувся, тримаючи його в обох руках.

― Га? ― вигукнув Дональд, збираючись увійти в Третій район.

― Що таке? ― запитав Ґуфі.

― Це Сід! ― Дональд побіг до нього.

На ньому був пояс на животі поверх білої футболки та окуляри, зсунуті на волосся ― зовсім як той Сід, якого вони знали.

― Сіде! ― Сора рушив за Дональдом.

― Гей, хто б міг подумати. Це ж Сора! ― тоді Сід зупинився і почухав голову. ― …Гм? Сора? Я ніколи не зустрічав тебе раніше… Але ти справді схожий на Сору, з таким гострим волоссям і широкими штанами…

― Все нормально, Сіде. Це моє ім'я.

Навіть якщо Сід, якого вони зустріли, не був справжнім, а лише Сідом зі спогадів Сори, все одно було приємно, коли його зустрічав друг.

― Що вам, хлопці, потрібно? ― запитав Сід.

― Мій друг має бути десь у цьому замку… ее, у цьому місті, ― відповів Сора. ― Є якісь пропозиції?

Сід нахилив голову, замислившись.

― Твій друг, так? Останнім часом це місто бачить тільки Безсердечних. Не можна зробити й двох кроків, щоб не потрапити в засідку. Якщо чесно, то ця площа найгірша.

― Як це найгірша? ― запитав Ґуфі.

Сід подивився на дзвіницю, що здіймалася над крамницею дрібничок у Другому районі.

― Кажуть, що коли дзвонять у дзвін, з'являється величезний Безсердечний.

― Ха… а чи може це бути…, ― Сора подивився на Дональда і Ґуфі.

Вони билися з величезним Безсердечним на цій самій площі. І це було…

― Якщо вам дорогі ваші шкури, забирайтеся звідси, поки не пізно, ― з цими словами Сід покинув площу.

― Може, нам теж краще піти? ― сказав Ґуфі, відступаючи назад.

― Але хіба ви не хочете подивитися, що там з'явиться? ― запитав Сора.

― Ні, не хочемо! ― огризнувся Дональд.

Вони всі пам'ятали істоту, яка з'явилася раніше. Це був Безсердечний, схожий на величезний обладунок, з руками і ногами, які від'єднувалися і кружляли навколо ― Вартовий Обладунок.

Раптом пролунав дзвін. Дональд підскочив:

― Дзвін! Швидше, тікаймо звідси!

І з жахливим гуркотом щось впало з неба – Вартовий Обладунок, як вони і припускали.

― Он він! Тікаймо! ― Дональд спробував втекти, але Сора схопив його.

― Все буде добре. Коли ми вперше зіткнулися з цією штукою, ми вперше билися разом, але спільно здолали його! ― Сора розправив плечі, зовсім не злякавшись.

― Але ж я не володію всією своєю магією!

― Але ж тоді ти ще не міг використовувати дуже сильну магію, правда ж?

Вони розмовляли, перекриваючи брязкіт важких металевих кроків, що наближалися до них.

― Так, але…, ― Дональд виглядав так, ніби все ще хотів утекти.

― Я битимусь, Дональде.

― Ґуфі?!

― Тоді ми ще не дуже добре знали один одного, але тепер ми знайомі, ― сказав Ґуфі. ― Ми знаємо, як битися разом. Ми й досі це вміємо, то не може бути, щоб ми не стали сильнішими, ніж раніше!

― І, може, ми не переможемо його без твоєї магії! ― Сора подивився в обличчя Дональда, посміхаючись.

― Добре! Добре!

― Ось це настрій! ― Сора розвернувся і скочив на Вартовий Обладунок, який був вже досить близько, щоб вдарити його. Ґуфі та Дональд зробили те саме.

― Ха! ― Сора підскочив вище. Він не був таким сильним, як пам'ятав, але стрибати міг так само добре. Руки Вартового Обладунку розмахували туди‑сюди, атакуючи, а Сора замахнувся на них Кі‑блейдом.

― Вогонь! ― Дональд вразив його магією, а Ґуфі помчав на нього зі своїм щитом. Як і раніше, вони билися як один.

Спершу вони відрубали Вартовому Обладунку праву руку, потім ліву, а потім ноги, одну за одною. І нарешті тулуб…

Ніби насолоджуючись цим, вони протистояли Безсердечному, що в десятки разів переважав їх за розміром.

― Ось так! ― Сора підстрибнув ще вище, ніж раніше, і відчув як Кі‑блейд вдарився об нього. ― Ось!

Вартовий Обладунок впав, наче маріонетка з перерізаними нитками, і нерухомо застиг, а потім перетворився на світло і зник.

***

― Га?

Двері до будинку чарівника Мерліна в Третьому районі не відчинялися.

― Що з цією штукою? ― Дональд штовхав і тягнув, але двері залишалися щільно зачиненими.

― Ти знайшов свого друга?

Голосом, який привітав їх, знову виявився Леон.

― Гей, Леоне, а що там? ― запитав Ґуфі, трохи розгубившись.

― Там…? Я не думаю, що ти можеш туди пройти.

― Але ж там є двері… Що…? Вони зникли! ― Дональд постукав паличкою по голій стіні. Він щойно хотів навалитися на неї усією своєю вагою – але дверей не було, лише цегляна стіна.

― Що відбувається…? ― Сора повернув голову і побачив Леона та Юффі, а також Аеріс і Сіда. ― Привіт, хлопці…

― То твого друга тут не було? ― трохи винувато промовила Юффі.

― Ні, я не думаю, що знайду його в цьому місті… Але він десь у цьому замку, ― рішуче відповів Сора. ― Я просто знаю це.

Ріку десь тут. Сора був у цьому впевнений.

― Замок? ― Сід склав руки. ― Ніби все місто знаходиться всередині якогось велетенського замку? Ого… це вражає.

― Може, ми й не можемо цього зрозуміти, Сіде, ― сказав Леон, ― але Сора та його друзі розуміють. Вони бачать, що реальність значно більша, ніж просто цей світ.

― Хотів би я бути таким же впевненим, ― пробурмотів Сора. Він починав втрачати впевненість у тому, що було ілюзією, а що – реальністю. Двері зникли прямо перед його обличчям – що б це могло означати?

― З тобою все буде добре, Соро, – твердо сказав йому Леон. ― Незалежно від того, яку форму приймає реальність, ти зможеш з нею впоратися.

Юффі посміхнулася до нього.

― Бережи себе, Соро.

― Я трохи заплутався, але… все одно бажаю удачі, ― сказав Сід.

― О! Зачекай, а як ми покинемо це місто? ― запитав Сора.

― Ну…

Леон та інші мешканці Міста Перетин невпевнено подивилися один на одного.

― Он там є двері, ― Аеріс вказала на кут площі Третього району.

― Га…? ― Сора глянув на стіну – чи була це просто стіна. Тепер там були двері. ― Що відбувається?

Аеріс мовчки похитала головою.

― Неважливо! Ми можемо потрапити в інше місце через ці двері. Давай, Соро, швидше! ― Дональд побіг до дверей так, ніби не міг стояти на місці більше ні хвилини.

― Гей, зачекай! ― Ґуфі побіг за ним.

― Але ж…, ― Сора, вагаючись, все одно збирався йти за ними, але Аеріс покликала його.

― Соро, зачекай.

Він повернувся до неї.

― У мене немає відповідей на всі питання, але я маю тобі дещо сказати, ― вона виглядала такою сумною.

― Аеріс… Що сталось?

― Твої спогади створили це місто, так?

― Так сказав хлопець, який дав мені карту.

Якщо чоловік у плащі з капюшоном казав правду, то все в цьому світі – ілюзія…

― Якщо це правда, ― сказала Аеріс, ― то це місто – лише плід твоєї уяви… і ми теж.

― Але… ти не можеш бути вигадкою! ― вигукнув Сора. ― Ти стоїш прямо тут. І місто теж тут!

Навіть якщо це місце було створено з його спогадів – він просто не міг у це повірити.

― Але я не зовсім я, ― продовжила вона. ― Я не пам'ятаю того, що мала б пам'ятати. І знаю те, чого не повинна.

― Те, що не повинна знати…? ― Сора спохмурнів, напружено думаючи. Звідки Аеріс знає те, що не має? Може, вона володіє якоюсь особливою силою, або…?

― Соро… Остерігайся своїх спогадів, ― вона вимовляла слова повільно, надаючи їм ваги.

― Остерігатися? Як?

― У подальшій подорожі ти зіткнешся з новими ілюзіями. Тіні твоєї пам'яті можуть обдурити тебе, спробувати звести на хибний шлях…

Сора лише кліпав очима. У цьому не було багато сенсу.

“Тіні моєї пам'яті…?”

― То… Що саме це означає? ― запитав він нарешті.

― Вибач. Я лише ще одна ілюзія. Істина знаходиться поза межами моїх можливостей, ― Аеріс невтішно опустила очі.

― Не кажи таких речей, ― пробурмотів Сора. ― Це гнітить…

Леон і Юффі, Аеріс і Сід були лише ілюзіями? Він не хотів про це думати.

― Будь сильним, Соро. Не дозволяй ілюзіям відволікти тебе від того, що дійсно важливо.

На це Сора випростався і кивнув головою.

― Сорооо! ― Дональд гукав його з‑за дверей.

― Може вже підемо, ― додав Ґуфі.

― Так, я зараз буду! ― відповів Сора, а потім знову повернувся до Аеріс. ― Ну, я вже піду… Аеріс?!

Її там не було. Він розгублено озирнувся. Що ж тут відбувається?

― Соро, що таке? Ми йдемо без тебе! ― крикнув Дональд.

― Аеріс зникла! Але я щойно з нею розмовляв! І Леон, і Юффі, і Сід – вони теж були тут! Я думав, що ми з ними попрощаємося!

― Про що ти кажеш? Тут нікого не було! ― сказав Дональд, звучачи роздратовано.

― Га?

― Ми вже почали переживати. Ти просто стояв там сам один, ― Ґуфі занепокоєно вдивлявся в обличчя Сори.

― Ілюзії…, ― прошепотів Сора.

Дональд знову рушив до дверей, але зупинився і подивився на нього.

― Ти щось сказав, Соро?

― Ні, нічого… Ходімо.

І трійця увійшла в двері, яких раніше не було, залишивши Місто Перетин позаду.


Телеграм новели

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!