З моїм килимом з хвої та короною зі снігу

Клянуся, я не прислужник Демонічного Бога
Перекладачі:

Холодний байдужий погляд Херіса змінився на погляд здивування. Наступної миті срібний вовк збив його з ніг і розірвав йому плече.

Він витягнув кинджал і жорстоко встромив його в очі срібного вовка, напружуючи м'язи, тримаючи лапу срібного вовка в лещатах. "Урі!" - прогарчав він.

Юнак, відштовхнутий ударною хвилею, двічі спіткнувся, відступаючи. Кров текла з його чола, але його погляд був суворим, коли він вигукнув: "Техніка заплутування! Техніка спалаху!"

З того, як він використовував свої заклинання, було зрозуміло, що він був набагато вищого рівня, ніж ті троє інших магів, які померли неприродною смертю.

Сила мови чорного мага залежала від його вродженої майстерності, а також від його творчості. Наскільки вишуканим і простим було заклинання мага, настільки він володів магією. Чим простіше заклинання, тим вищий рівень майстерності.

Наприклад, власний учитель Уайльда, чорний маг на межі вищого рангу, міг завершити викид заклинання за допомогою звичайних слів.

Цзі Чжисю завила. Її розум потрапив у заплутаний вихор, а в очах потемніло від удару ножем.

Як учень Уайльда, Урі загартував свої навички в багатьох битвах і був вправним у наданні найкращої підтримки.

Херіс підняв руку вгору, зламавши передню лапу срібного вовка. Він витягнув кинджал і перекинув величезного вовка на землю.

"Прокляття!" Цзі Чжисю відчула, що весь її світ перевертається. Здавалося, що її хребет ось-ось зламається, і величезне відчуття небезпеки охопило її.

"Сталева рішучість!" - промовила Цзі Чжисю.

Схожа на восьминога духовна маса в небі, яка слідувала за нею, простягла щупальця, щоб покрити її ніс і рот, відтягуючи негативні статуси.

Цзі Чжисю прийшла до тями й крізь закривавлений зір побачила холодне сяйво, що стрімко наближалося до неї.

Волосся на її тілі стало дибки, коли вона швидко відкрила щелепу, нахилила голову і вкусила кинджал, що встромлявся в неї.

*Хлюп!*

Кинджал проник у щоку і застряг між зубами та плоттю.

Холодні очі Цзі Чжисю були сповнені вбивчим наміром, коли вона скрутила голову і вирвала руку Херіса, в той час, як її величезне тіло покотилося вперед. З тіла чоловіка вирвався огидний хрускіт кісток.

Тоді Цзі Чжисю простягнула руки та вчепилася кігтями в тіло Херіса з обох боків.

"Заклинання полум'я — Гниле сонце!"

Маючи достатньо часу для підготовки, Урі нарешті завершив своє заклинання.

Сліпуче ілюзорне сонце з'явилося над Цзі Чжисю та осяяло її. Її плоть і шкіра почали набрякати й корчитися, а з тіла, куди потрапляли сонячні промені, почав сочитися брудний чорний дим. Це була жахлива сила, і Цзі Чжисю здавалося, що її тіло може роздутися і вибухнути будь-якої миті.

Візуально це було просто нудотне видовище.

Небезпека! Надзвичайна небезпека! Тікати! Це були єдині думки в голові Цзі Чжисю, коли вона негайно вирішила зробити сильний космічний стрибок ще раз.

Її тіло, яке більше не могло витримати напруги, повністю трансформувалося в процесі стрибка.

*Хлоп!*

Вона навіть не знала, де приземлилася.

*Хаа... Хаа...*

Урі важко дихав, коли його руки мляво сформували жест, щоб кинути Гниле Сонце в запечатану бар'єром зону. "Містере Херіс ... З вами все гаразд?"

Він підвівся, подивився вперед і побачив тривожне видовище.

Ватажок "Білих вовків" Херіс лежав на землі, закривавлений, з відрубаною рукою, відкинутою на кілька метрів убік. Здавалося, він був на порозі смерті.

"Зі мною все гаразд". Несподівано голос чоловіка був спокійним, як ніколи.

Важко похитуючись, він піднявся на ноги. Плоть і м'язи швидко регенерували, і з його закривавленої кукси(1) виросла рука. Ще більш дивовижним було те, що ще одна рука виросла з рани на його тілі.

Херіс подивився на неї якусь мить, а потім відірвав собі додаткову руку.

Це було звичайним явищем для мисливця з високою концентрацією брудної мутації крові.

Якби Херіс не проводив періодичного "очищення" свого тіла, він би дуже швидко перетворився на багаторуку і багатооку потвору.

"Схоже, що той мешканець з 23-ї авеню навіть могутніший, ніж ми собі уявляли".

"Ти маєш на увазі здатність виходити за межі простору-часу?"

"Ні — похитав головою Херіс. "Я хочу сказати, що вона може використати душу Руена, щоб отримати доступ до його розвідувальної мережі, точно визначити наше місцезнаходження, а також розвіяти твою техніку заплутування свідомості. Така сила мене дуже цікавить".

Дві повністю промоклі фігури деякий час дивилися на сильно зруйновану територію в межах кордону після того, як її спустошило Гниле сонце Урі.

"На жаль, зараз у мене є більш нагальні справи. Піди подивися, Урі. Він важливіший за Уайльда."

"Так." Урі кивнув.

Херіс розкрив долоню, показавши яйце, схоже на коштовний камінь.

"Скажи, Урі, як ти думаєш, що з нього вилупиться?" - пробурмотів Херіс, дивлячись на нього з одержимим виразом обличчя.

"...Звір сновидінь."

"Ні, зовсім ні. Це бог, справжній бог."


Лінь Цзе зачинив свою книгарню, замкнув двері та зачинив вікна на засуви. Потім він ще раз оглянув усі книжкові полиці, перевірив реєстраційний журнал і бухгалтерську книгу.

Нарешті задоволений, він взяв подарований Уайльдом ловець снів і попрямував нагору, щоб приготуватися до сну.

Планування другого поверху дуже відрізнялося від першого. Перший поверх був заставлений книжками, тоді як на другому були всі зручності для життя.

Окрім вбиральні, кухні та спальні, там був навіть маленький куточок спеціально для тренувань.

Оскільки він мало виходив на вулицю і більшу частину часу проводив у книгарні, Лінь Цзе не мав іншого вибору, окрім як скласти для себе щотижневий графік тренувань.

Хоча вправи були не надто складними, він не міг дозволити собі перетворитися на ледаря.

Через безперервний дощ, а також невелике протікання зі стелі, весь другий поверх був вологим.

Лінь Цзе відчував, що був недбалим і насправді забув взяти вапняний осушувач для поглинання вологи. "Хаа, я піду принесу, коли дощ припиниться".

Лінь Цзе відчинив двері до своєї спальні, побачивши в цьому вузькому просторі лише ліжко, письмовий стіл і стілець.

На столі лежали стоси паперу, що містили його дослідницькі ресурси. Все це було невеликим дослідженням, яке він провів протягом двох років, коли пристосовувався до життя в Норзіні.

Лінь Цзе знайшов цвях, забив його в стіну, щоб утворився простий гачок, і повісив на нього прекрасного ловця снів. Він розташувався прямо над його подушкою.

Коли Лінь Цзе лягав, кінчики пір'я ловця снів були прямо перед його очима.

Поклавши інструменти, Лінь Цзе витягнув спину, зняв одяг, вимкнув світло і ліг у ліжко.

Він спостерігав за коливанням ніжного пір'я над собою.

"Будемо сподіватися, що це дійсно ефективно... солодких снів". Лінь Цзе заплющив очі, і його поглинула темрява.


Сон?

Лінь Цзе кілька разів кліпнув, невидющим поглядом втупившись у величезний білий світ перед очима, а навколо нього м'яко падали дрібні сніжинки.

Він підняв голову і побачив пишні зелені гілки, вкриті снігом. Покручений стовбур дерева, схожий на артерію, проріс із землі масивною кроною, яка, здавалося, могла затулити собою сонце. На землі розкинулося величезне ліжко з білих квітів ірису, що колихалося від вітру.

Під ним, притулившись до дерева із заплющеними очима, сиділа срібноволоса жінка.

Її прекрасні риси обличчя були схожі на чисте місячне світло, а сама вона була загорнута в легку білу тканину. З-під тканини визирала пара струнких, бездоганних блідих ніг.

Лінь Цзе одразу ж згадав слова, які він чув раніше з давно забутого джерела: "З моїм килимом з хвої та моєю короною зі снігу".(2)

1. Кукса — частина кінцівки, що залишається після ампутації, травми або обумовлена вродженими вадами розвитку.
2. With my carpet of needles and my crown of snow - фраза з пісні White Knuckles від Holly Henry, вийшла в світ у 2016 році.

Коментарі

lsd124c41_Violet_Evergarden_round_user_avatar_minimalism_f552535c-ac60-4b01-98eb-069ffb626ea5.webp

Neon rain drop

27 квітня 2024

Ура, нарешті настав час мого улюбленого шипу💞 Дякую за вашу працю ❤️