Почнімо з Х
Герой-реаліст перебудовує королівстваТехнології в цьому світі були всюди.
На Землі технологія розвивалася так: від людської сили до водяного колеса й вітряка, до парового двигуна, а потім до двигуна внутрішнього згоряння. Це була серія поступових досягнень.
Якби ви хотіли вільно літати в небі, перш ніж побудувати літак, вам би спочатку потрібно було відкрити концепцію підйомної сили, а потім створити силову установку (двигун внутрішнього згоряння). Для того, щоб створити цю силову установку, потрібно було б зрозуміти систему, що лежить в основі горіння. В історії Землі нові технології завжди будувалися на інших технологіях, які закладали підґрунтя для них.
Однак у цьому світі існували таємничі істоти й магія. Якщо ви хотіли вільно літати небом, ви могли просто осідлати віверну. Ці люди проскочили повз концепцію підіймачів й силових установок і просто літали.
У світі, де можна створити вогонь, лід й багато іншого за допомогою магії в будь-який час, різниця між тим, що можливо, й тим, що неможливо, стає вкрай різкою.
У цьому світі були великі приручені звірі, які могли тягнути чотиритонну вантажівку.
Були сталеві лінкори, тільки їх тягнули масивні морські дракони.
Не було електрики, але ночі в цій країні були світлими. У вуличних ліхтарях був світловий мох, який накопичував світлову енергію вдень, а вночі фосфоресціював, й місто було освітлене.
Газу не було, для приготування їжі використовували дрова, печі та магію вогню (або магічні предмети).
Не було водогонів, але по всьому місту були колодязі з накладеними на них заклинаннями водної стихії, які черпали воду з глибини землі... ну, приклади досить, щоб зрозуміти суть.
У цій країні, навіть без науки, багато чого можна було зробити за допомогою магії. І навпаки, якби ви забрали їхню магію й таємничих істот, цивілізація цієї країни не була б такою розвиненою. Порівнюючи її з певним періодом історії нашого світу, вони, ймовірно, перебували б у пізньому середньовіччі або ранньому модерні, у кращому випадку. Феодальна система була ще недоторканою, а до промислової революції було ще далеко.
Ось такою була країна, королем якої я тепер був.
◇ ◇ ◇
"Ліссіє, аграрні реформи не відбуваються за одну ніч, - сказав мені Сома. "Тож, на цей час, я вважаю, нам доведеться збільшити імпорт з інших країн, щоб компенсувати це".
Я сиділа навпроти Соми, жуючи тост, поки він говорив. На вузькому столику стояв кошик з хлібом, а також тарілки з яєчнею, ковбасою і салатом на двох. Це був час сніданку.
"Але хіба ви не казали, що імпорт дорогий, і це спричиняє зниження споживчих витрат?"
"Говорив. Тому, напевно, все закінчиться тим, що країна буде скуповувати товари, а потім деякий час перепродаватиме їх за внутрішніми цінами. Ми зазнаємо збитків від тарифів, але поки що ми повинні це терпіти. Я хотів би компенсувати дефіцит внаслідок експорту, але спочатку нам потрібно знайти заміну нашому нинішньому основному експортному товару - бавовні".
"Звучить важко... У будь-якому випадку, відкладімо це на деякий час". Я поставив запитання, яке вже давно мене турбувало. "Ти ж король, чому ж ти їси тут?!"
Це була замкова їдальня. До того, це була загальна їдальня, якою користувалися солдати та прислуга. Те, що ми зараз їли, було сніданком "А-Сет" на сьогоднішній ранок. Король країни сидів серед охоронців і їв ту саму їжу, що й вони. Існували межі того, наскільки мало гідності можна було дозволити собі мати королю.
"Знаєш, постійні цікаві погляди охоронців і служниць починають завдавати болю!" запротестував я.
"Нехай це тебе не турбує. Весь замок зараз живе ощадливо, тож я не можу дозволити собі марнотратства в харчуванні".
"Хіба ти не казав, що заходи жорсткої економії погано впливають на економіку?!"
"Якщо просто накопичувати гроші, які ви заощаджуєте, то так, - відповів він. "Але якщо ці додаткові гроші використовуються правильно, вони змушують економіку рухатися вперед".
"Але це не означає, що ми повинні їсти тут".
"А ти хочеш їсти все це за великим королівським столом? Це буде ще більш неприємним відчуттям".
"Можливо, ти маєш рацію, але все ж..."
Попри це, я відчував себе неправильно, коли їв під поглядами всіх цих людей. Навіть якщо я звикла до цього ще з часів навчання в офіцерській академії, технічно я була нареченою Соми, людиною, яка перебуває під пильною увагою мас, і в їхніх очах тут у нас було побачення. Як я могла залишатися спокійною?
Я зітхнула. "Якщо ми скорочуємо витрати на їжу, може, мені поговорити з батьками? Вони завжди їдять тістечка і таке інше за чаюванням".
"О, все гаразд. Все одно це все "підношення".
"Ти маєш на увазі подарунки?" здивовано перепитав я. Хіба наші люди можуть собі таке дозволити?
"Ну, вони з великих магазинів, що належать знаті, розумієте. Навіть при такому королі, як я, бути постачальником королівської сім'ї, мабуть, престижно. Навіть попри нестачу їжі, нам все одно надсилають багато речей".
"Будь ласка, не говори про себе так погано, - сказав я. - "Ти ж тепер король".
"Багато продуктів солодкі, але вони не мають довгого терміну зберігання. Оскільки я сам не дуже люблю солодке, я даю їх колишньому королівському подружжю або покоївкам і прошу їх написати відгуки. Потім, за ті, що отримують високі оцінки, я даю їм королівський ордер на призначення. Це пройшло напрочуд добре".
"То ось чому..." пробурмотіла я.
Останнім часом я чула від покоївок, що "на фронті схуднення не все спокійно". Навіть подейкували, що дехто з покоївок приєднується до охоронців на тренуваннях.
...Я вирішила, що мені краще бути обережною.
На відміну від мене, коли я давала собі обіцянки, Сума дивилася кудись у далечінь.
"Щось не так?" запитав я.
"Ні, просто... Якби бюджет на їжу був жорсткішим, ми, можливо, сиділи б на дієті з тістечок тричі на день... Хахаха... Я сам ледь не застосував на практиці "Не мають хліба - хай їдять тістечка".
"Якби люди не знали обставин, то за ці слова могла б бути революція..." сказав я.
"Ви двоє, схоже, розважаєтесь".
Обернувшись у бік раптового голосу, я побачив молодого чоловіка у рифлених обладунках (без шолома) королівської гвардії. Він був високого зросту, з досить міцною статурою, а з-за його довгого прямого світлого волосся визирало гарне обличчя, яке, напевно, робило його популярним серед дам.
"Чому, сер Людвін", - сказав я.
"Минуло занадто багато часу, моя принцесо. Ні... можливо, тепер я повинен називати вас своєю королевою".
"Гм, ну... На цей момент я не є ні тією, ні іншою."
Побачивши наш обмін думками, Сома виразно запитав: "Хто цей хлопець?"
" Сомо, цей джентльмен - сер Людвін Аркс з Королівської гвардії", - сказала я, відрекомендувавши його.
Попри свій молодий вік, трохи менш як тридцять років, сер Людвін був генієм, який очолив Королівську гвардію. У мирний час голова Королівської гвардії відповідав за безпеку в столиці, Парнамі, а також у замку Парнам, але в часи кризи йому також доручали командування особистими військами короля, Забороненою армією. Хоча, з усім тим, практичний військовий контроль над країною залишався в руках Трьох Герцогств.
Під "Трьома герцогствами" малися на увазі два герцоги й одна герцогиня, які контролювали сухопутні, морські й повітряні сили.
Нинішніми володарями Трьох Герцогств були наступні особи:
Генерал армії Королівства Ельфріден, герцог Георг Кармін. Звіролюдина з левовою гривою. Він командував своїми військами з інтенсивністю бурхливого вогню, вселяючи страх у серця ворогів.
Адмірал військово-морського флоту Королівства Ельфріден, герцогиня Ексель Вальтер. Морська змія, що походить від піратів. Неймовірна жінка, вправна не лише у флотських битвах, а й у політиці.
Генерал військово-повітряних сил Королівства Ельфриден, герцог Кастор Варгас. Драконіт. Він був королем неба і ватажком зоряного королівського війська, лицарів Віверн.
В обмін на присягу на вірність королівству їхнім родинам було дозволено володіти територіями (герцогствами) в межах королівства, де вони мали право на самоуправління.
На момент. заснування королівства, яке було створено в результаті об'єднання багатьох рас, ця система була запроваджена для того, щоб захистити їхні раси від зіткнення з іншими. Однак навіть зараз, коли всі раси живуть у злагоді, система все ще залишається чинною. В обмін на територію, їхні сім'ї ставили свої життя на кін, захищаючи країну, яку вони любили. Це було гордістю Трьох Герцогів.
Однак, на цей час, Три Герцогства зібрали свої сили й усамітнилися на власних територіях. Здавалося, що ці троє, з їхньою великою любов'ю і повагою до колишнього короля, ще не визнали Сому, який зійшов на трон у спосіб, що виглядав як узурпація трону, їхнього сюзерена. Це було джерелом теперішніх турбот Соми.
Якщо об'єднати ці три герцогства, то вони становили третину країни. Без їхньої співпраці Сомі було б важко здійснити реформи.
Я сама кілька разів писала герцогу Карміне, який любив мене як доньку, з проханням зустрітися з Сомою безпосередньо, але відповідь завжди була такою: "Поки що я не бачу причин довіряти йому".
Він був людиною, яка була твердою у своїх переконаннях, але я ніколи не думала, що він був настільки сліпо впертим. Чому ж він був таким упертим цього разу? Зі свого боку, я сподівався, що він прийме Сому якнайшвидше.
Не маючи жодного уявлення про те, що я відчуваю, Сома потиснув руку серу Людвіну. "Я - Сома Кадзуя. Технічно, я тепер король цієї країни".
"Я Людвін Аркс. До мене дійшли чутки про вашу наполегливу працю від державних службовців".
"Що ж, скажіть тим чиновникам: "Якщо у вас є час пліткувати, працюйте краще для мене".
"Ха-ха, я так і зроблю. Ти не проти, якщо я поснідаю з тобою?"
"Я не проти."
"Дякую.”
Сер Людвін підійшов з тацею для сніданку і сів поруч зі мною. "Отже, як ідуть справи? З цими вашими реформами, ваша величносте".
"...Не дуже добре, - поскаржився Сома між укусами тостів. "Ми особливо страждаємо від нестачі кваліфікованих кадрів. Наразі я успадкував радників попереднього короля. Іншими словами, людей, які залишили країну напризволяще, поки вона не дійшла до такого стану. Якщо не брати до уваги прем'єр-міністра Маркса, то всі інші - нікчемні".
Ця країна була автократичною державою. Воля короля була сильно відображена в її політиці.
Існував Народний конгрес, до якого всі громадяни мали право обирати своїх представників, але це було лише місце, де розроблялися закони й політика, які "пропонувалися" королю, і ці закони й політика пізніше "пропонувалися" королю прем'єр-міністром. Коротко кажучи, це була прославлена скринька для пропозицій, і те, чи будуть ці пропозиції реалізовані, чи ні, повністю залежало від короля.
Хоча, з іншого боку, якби король робив усе, що йому заманеться, він би втратив серця людей і, швидше за все, був би скинутий з престолу Трьома Герцогствами...
Крім того, коли король бажав розглянути різні політичні питання, він міг скликати радників, окрім прем'єр-міністра. Король радився зі своїми радниками, вирішуючи, чи буде його політика ефективною, чи ні. Вибір радників залишався на власний розсуд короля. Він міг наймати кого завгодно і в такій кількості, в якій йому заманеться.
Насправді ще до того, як зайняти трон (у цьому королівстві - ще з часів, коли дитина була принцом), майбутній король починав збирати навколо себе людей, які могли б стати його радниками. Але оскільки Сома зійшов на трон так несподівано, у нього не було жодного радника.
"Люди, які можуть розповісти мені те, що я хочу знати, і які будуть старанно працювати над завданнями, які я перед ними поставлю, - сказав він. "Саме таких людей я хочу мати у своєму розпорядженні".
"Я розумію. Всі, хто стоїть над іншими, прагнуть мати здібних підлеглих, - сказав сер Людвін.
"У вас у Забороненій Армії так само?
"Так. Більшість випускників Офіцерської академії просять призначити їх до армій Трьох Герцогств. Оскільки, хоча нас і називають Забороненою армією, ми, по суті, є лише силами оборони столиці. Це не популярна посада, чи не так, принцесо?"
"Ну... мабуть, ні. Більшість моїх однокласників пішли до армій Трьох Герцогств".
Я служила в сухопутних військах, але це тому, що мені не було сенсу вступати до Забороненої армії, оскільки вона існувала для захисту королівської сім'ї.
"Ну, ось бачите. Зараз у Забороненій Армії багато диваків і дивачок. У нас навіть є божевільний вчений, який перекинувся до нас з Відділу розробки зброї".
"О, мені цікаво було б з ним познайомитися!" - сказав Сома.
Побачивши ентузіазм Соми, сер Людвін відповів: "Я колись вас познайомлю". Він криво засміявся.
Після цього ми ще деякий час вели світську бесіду, а потім розлучилися з сером Людвіном.
Коли я повернуся до своєї кімнати, то відправлю ще одного листа із закликом до герцога Карміне зустрітися з Сомою, подумала я про себе.
◇ ◇ ◇
"Ми дійсно страждаємо від нестачі здібних людей!" поскаржився я.
" Ну, я гадаю..." сказала Ліссія.
Я спробував переконати Ліссію, але вона виглядала трохи спантеличеною.
Через те, що я так старанно працював над своїми здібностями, вони могли вирівнятися. Останнім часом я міг робити до чотирьох справ одночасно (фактично, я міг виконувати роботу п'ятьох людей), але навіть з цим, це було лише еквівалентно тому, що у мене була одна додаткова людина. Людини, якій не вистачало знань чи навичок, яких мені самому бракувало. Мені потрібні були люди зі знаннями, яких у мене не було. Люди з навичками, яких у мене не було. Я відчайдушно хотів мати таких людей.
-І тому я вирішив їх зібрати.
"Отже, я думаю, що використаю "Камень трансляції".
""Камень трансляції""?
Коштовний голос - це система передачі голосу короля в усі регіони країни. У Кімнаті Каменя трансляції в палаці знаходився плавучий коштовний камінь, діаметр якого, мабуть, був близько двох метрів. Кажуть, що камінь був просякнутий магією духів повітря, сільфій, і духів води, ундін. Він міг доносити голос короля по всій країні, а в містах з відповідним обладнанням міг навіть проектувати його зображення. Минулі королі, очевидно, використовували трансляцію голосу коштовного каменя, щоб представити нову конституцію або оголосити війну іншій державі тощо.
"Б'юся об заклад, ти будеш першим, хто використає його, щоб зібрати здібних людей", - сказала Ліссія, здавалося, під враженням.
Невже це була така дика ідея? "А як ви їх зазвичай збираєте?" запитав я.
"Через особисті зв'язки, або проводячи письмові іспити й наймаючи на роботу тих, хто їх складає".
"Чи не є ці методи досить упередженими? Який рівень грамотності в цій країні?"
"Половина людей вміє читати, а три десятих - писати".
"Це зовсім погано. Тільки три десятих населення можуть скласти іспити".
"Просто, щоб ви знали, це досить середній показник у цьому світі..." - сказала вона.
Хм... Гадаю, це те, що відбувається, коли у вас немає обов'язкової освіти.
"Будь-кого можна навчити читати й писати", - сказав я. "Звичайно, якість кандидата не повинна визначатися його чи її здатністю дозволити собі уроки. Це ж сім десятих населення. Скільки талановитих діамантів ви плануєте залишити необробленими?"
"...Я нічого не можу сказати у відповідь, - засоромлено відповіла Ліссія.
Хоча, гадаю, не їй я маю це казати, чи не так? Цю країну дійсно треба перебудовувати з нуля.
"Тож, які умови ти збираєшся поставити у своєму оголошенні?" - запитала вона.
"Я думаю над формулюванням. Хоча насправді я маю намір запозичити слова великої людини, якою я захоплююся".
"Великої людини?"
"Так. "Хитрий герой на неспокійній землі".
◇ ◇ ◇
"Якщо у тебе є здібності, я знайду як їх застосувати!"
Голос Соми лунав у столиці, містах, містечках й селах.
А у столиці, містах і навіть менших містечках також проектувалося зображення Соми. Приймачі у великих містах випускали в повітря туман, а потім використовували заломлення світла, щоб відтворити сцену, яка відбувалася в кімнаті з голосом коштовності.
Говорячи сучасною мовою, вони отримували відео з місця фільмування і проектували його в прямому ефірі на повітряний екран. Якість була зернистою, але люди були в захваті від того, що вперше побачили нового короля.
Дехто був спантеличений його молодістю, інші - непоказною зовнішністю. Вина за це лежала на Сомі, який вважав, що це занадто обтяжливо вдягати офіційне вбрання і навіть корону.
Лише вигляд принцеси Лісії, яка стояла поруч з ним, не виглядаючи особливо напруженою, заспокоїв людей. Хоча вони чули, що він не змушував короля зректися престолу і не узурпував трон, але поки не побачили його на власні очі, вони все ще відчували певну невпевненість. Особливо у випадку принцеси Лісії, чия гідна краса зробила її чимось на кшталт ідола в народі, дехто висловлював занепокоєння щодо її добробуту.
Поки вони займалися своїми справами, промова Соми продовжилася.
"Народе мій, наша країна зіткнулася з кризою небачених досі масштабів! Продовольча криза, економічний спад, що випливає з неї, наплив біженців із земель, захоплених Повелителем демонів... Будь-яка з цих речей сама по собі була б серйозним недугом, що загрожував цій країні. Але це ще не все! Імперія розширила свій вплив, і деякі наші сусіди дивляться на нас жадібними очима, готові накинутися! Колишній король, визнавши, що вирішити цю ситуацію не в його силах, довірив цю країну мені.
"Визнати, що ти не можеш зробити, і дати дорогу тому, хто може. Навіть коли ти знаєш, що це правильно, це ніколи не буває легким вибором. У мирний час колишній король міг би стати великим правителем".
На мить принцеса Ліссія подумала: "Ти переоцінюєш його заслуги..." з гіркою посмішкою, але ніхто цього не помітив.
"Однак, зараз неспокійні часи! У часи нестабільності ми шукаємо в правителях не людину святих чеснот, а того, хто готовий забруднити руки, хто готовий вперто робити те, що потрібно, щоб вижити. Не правителя, який у всьому перевершує середній рівень, а правителя, який не відмовиться від виживання, і в цьому єдиному пункті перевершує всі інші. Тому що, зрештою, саме це захистить ваші сім'ї й умови життя! Саме тому колишній король довірив цю країну мені! Я впертий, і в цьому я перевершую колишнього короля.
"Зараз я перебуваю в процесі запуску багатьох реформ. Однак ми стикаємося з гострою нестачею здібних людей, які допомогли б їх втілити в життя. Тому я звертаюся до обдарованих серед вас. Ще раз кажу вам: якщо ви маєте здібності, я знайду як їх застосувати!
"У цей непростий час ми потребуємо не тих, хто в середньому кращий за інших. Нам потрібні ті, хто в чомусь одному стоїть на голову вище за всіх інших. Не має значення, який саме це талант. Не має значення, чи маєте ви якусь професійну освіту, окрім цього дару. Якщо є хоч одна річ, про яку ви з гордістю можете сказати: "У цьому я кращий за інших", - приходьте і постаньте переді мною!
"Освіта, вік, клас, походження, раса, стать... нічого з цього не має значення для Мене. Вмієте ви читати, рахувати, маєте гроші, здорові духом і тілом, красиві чи потворні, чи маєте подряпину на гомілці - це не має значення! Якщо ти можеш думати: "У цьому я кращий за інших. У цьому я не програю жодній іншій людині в країні", то покажи себе переді мною! Якщо я вирішу, що твій дар потрібен країні, я прийму тебе як одного з моїх особистих васалів!".
Палка промова нового короля запалила блиск в очах людей.
Слухаючи його, кожен з них, мабуть, ламав собі голову над тим, до чого він був більш обдарований, ніж інші люди. Водночас навіть якщо вони щось знаходили, то, напевно, думали, що їх не візьмуть на роботу, якщо вони не будуть корисними в чомусь. Коли з'явилося це почуття покірності, воно стало греблею, що перекрила потік ентузіазму, який виплеснувся з палкої промови.
Король шукав здібних людей, які могли б розв'язувати проблеми країни. Кожному було важко уявити, що його власні здібності можуть бути корисними для країни.
"Я впевнений, що серед вас є ті, хто не вірить у те, що їхні дари можуть бути корисними, - сказав Сома, ніби знаючи про сумніви людей.
"Але це не вам вирішувати! Я, король, вирішуватиму, чи потрібен країні ваш дар! Мені байдуже, що інші висміюватимуть ваш дар, вважаючи його нікчемним! Я буду судити те, чи корисний він, чи ні! Тож не вагайтеся! Приходьте і продемонструйте свій дар переді мною!”
Сома зробив паузу, щоб заспокоїтися.
"Якщо ви все ще вагаєтесь, то ось що ми зробимо. Якщо буде доведено, що твій дар не має собі рівних у цій країні, іменем Королівства Ельфріден я видам тобі Сертифікат Незрівнянності, і ти отримаєш грошову винагороду. Як вам така невелика мотивація, народе мій?!" Сказав образ Соми й підняв кулак у повітря.
У цей момент у кожному місті, по всій країні, піднявся величезний радісний галас. Дамба в серцях людей прорвалася. Те саме було і в столиці.
"Ох...! Я звідси чую, як радіють у замковому містечку. Радий, що ви всі сповнені ентузіазму", - сказав Сома, переходячи на більш невимушену мову.
Стоячи поруч з ним, Ліссія хотіла схопитись за голову, але, схоже, ніхто не заперечував.
"Ви можете висунути себе або когось іншого, - сказав Сома. "Якщо номінують когось іншого, то три десятих премії отримує номінант. Якщо є люди, які замикаються в собі й грають у відлюдника, коли країна в кризі, я хочу, щоб ви всі пішли й витягли їх звідти. Крім того, для подарунків на кшталт "Я сильніший за інших" або "Я добре співаю", де є місце для конкуренції, ми будемо змушувати кандидатів змагатися між собою заздалегідь, щоб вибрати єдиного представника для цього подарунка, так що будьте готові до цього. А тепер... Гадаю, я сказав усе, що повинен був".
Насамкінець Сома завершив свою передачу "Коштовний голос" наступними словами: "А тепер, о обдаровані, приходьте потиснути мені руку в столиці, Парнамі".
Ліссія докірливо подивилася на нього після закінчення передачі. "Що це була за остання фраза?" - запитала вона.
"Просто плив за течією", - зі сміхом відповів Сома.
А як відреагують люди? Чи прийдуть вони, яких він хоче? Запитала вона себе. Сподіваюся, що прийде багато людей...
◇ ◇ ◇
В історії є події, які з часом можуть драматизуватися наступними поколіннями. Але для цього потрібні певні умови:
По-перше, це має бути переломний момент епохи.
По-друге, подія повинна мати певний символізм, який можна драматизувати.
Всього ці дві умови.
У період Сенґоку це була б сцена, де Ода Нобунаґа виконує частину п'єси Но "Ацуморі" перед битвою при Окехадзамі.
У "Романтиці Трьох Королівств" це була б сцена, де Лю Бей вербує Чжуґе Ляна після трьох особистих візитів до нього.
У римській історії це була б сцена, де Цезар каже: "Жереб кинуто", коли він перетинає Рубікон.
Якби хтось запитав, яку подію з епохи, коли трон був переданий Сомі, найчастіше драматизували наступні покоління, то відповіддю, ймовірно, було б збори талантів.
Перед Сомою, що шукав тих, хто має здібності, було представлено п'ять обдарованих молодих людей. З них король привітав лише одного з щирою радістю.
З точки зору Соми, це було одним з його найбільших досягнень. З точки зору іншої людини, це був поворотний момент в історії його життя. А з точки зору "того, хто дивився на цю сцену очима, не схожими на інші", вона мала стати "поворотним пунктом епохи".
Так, у цій сцені було три головних герої.
◇ ◇ ◇
Я хвилювався, скільки людей прийде, але реакція була набагато більшою, ніж я очікував. Можливо, допомогло те, що ми не встановлювали жодних обмежень на тип таланти й запропонували грошовий приз.
Тепер столиця була настільки заповнена людьми, що нам довелося ввести обмеження на кількість людей, яким дозволено доступ до палацу. Ситуація була настільки приголомшливою, що чиновники, включно з Марксом, з самого ранку бігали, як божевільні.
Мені здавалося, що прийшло занадто багато людей, але, очевидно, оскільки я зробив такий широкий заклик, маси кинулися до столиці, щоб побачити, які люди привернуть увагу короля.
Коли люди рухаються, рухаються і гроші.
Купці, які відчули можливість для бізнесу, зібралися, щоб відкрити лавки, тож замкове містечко виглядало так, наче там відбувався фестиваль. Це був несподіваний "поштовх" для нашої економіки, але водночас це також означало більше роботи для чиновників.
Що ж до такої важливої кампанії з набору персоналу, то реакція на неї також була масовою.
Безліч різноманітних талантів, деякі з яких стали в пригоді негайно, а деякі, на перший погляд, не мали жодної видимої користі, були виставлені на суддівській дільниці. Там п'ятеро суддів оцінювали, чи були таланти учасників унікальними. Якщо вони були визнані такими, то вручалися грошові призи, незалежно від того, що це був за талант. Ми з Ліссією сиділи в окремій кімнаті, читали звіти суддів і вибирали тих, хто нам подобався.
Претендентів було справді багато, але це також означало, що їхні подарунки дуже сильно перетиналися. Конкуренція була особливо запеклою за "Дар бойових здібностей", "Дар співу" і "Дар краси", тому вони визначали номер один у кожній категорії на іншому майданчику.
На кожному з цих конкурсів, які називалися "Турнір бойових мистецтв, кращий у королівстві", "Королівство талантів" і "Гран-прі Ельфріденської красуні", глядачі із задоволенням спостерігали за перебігом подій.
...До речі, після цього, на прохання купецької гільдії, ці турніри стали щорічною подією в столиці Парнаму і приваблювали велику кількість туристів.
Крім того, Гран-прі Ельфріденської красуні породило чутки, що його насправді проводить сам король, щоб вибрати собі коханок. В результаті всі дворяни, які хотіли пов'язати свій рід з королівською родиною, відправляли своїх доньок для участі в конкурсі, але зараз це вже не актуально, тому я пропущу це. Хоча, коли до Ліссії дійшли чутки, я пізніше отримав кілька холодних поглядів за це...
Спочатку планувалося, що суддівство триватиме один день, але замість цього воно розтягнулося на три. На четвертий день переді мною з'явилися ті, хто показали таланти, які змусили мене подумати: "Це те, що я шукаю".
Я сидів на троні, а Ліссія стояла поруч зі мною. (Технічно, поки ми були заручені, шлюб ще не відбувся, тому їй не дозволялося присісти на трон королеви). На сходинку нижче від нас, праворуч від нас стояв прем'єр-міністр Маркс, ліворуч - капітан королівської гвардії Людвін.
До речі, ми принесли камінь трансляції з кімнати для трансляцій до тронного залу, тож ця подія транслювалася по всьому королівству.
Перед нами з'явилося п'ятеро молодих людей:
Одна з них мала сріблясте волосся та ельфійські вуха, дівчина, схожа на воїна, з м'язами, що проступали крізь смагляву шкіру.
Інший був одягнений у чорну мантію, що закривала все його тіло, худорлявий юнак з якимось млявим поглядом на обличчі.
Інша виглядала шляхетною, але зовсім не такою, як Ліссія, красива блакитноока дівчина з лагідним обличчям, що випромінювало ніжність.
Інша мала маленькі лисячі вушка, що проростали з її голови, сільської зовнішності дівчинка років десяти.
І, нарешті, третій був огрядним чоловіком середніх років, мокрим від поту.
"Ваша Величносте. Багато обдарованих людей цієї країни, які прийшли у відповідь на ваш заклик, були записані в книгу. Ці люди тут - ті, що володіють особливо рідкісними дарами".
Коли Маркс сказав це, товстун вклонився переді мною, підстрибуючи зі швидкістю коника. Блакитноока вродлива дівчина теж вклонилась, кожен її рух був сповнений грації, а маленька дівчинка з лисячими вухами незграбно наслідувала її приклад. Юнак у чорній мантії сонно спостерігав за ними, схилившись переді мною останнім.
Дівчинка з ельфійськими вухами залишилася стояти. Всі присутні були шоковані.
" Ти стоїш перед королем. Чому ти не вклоняєшся?" - запитав Людвік, застерігаючи її тихим, але рішучим голосом.
Дівчина з ельфійськими вухами, здавалося, не зважала. Щобільше, вона подивилася мені в очі й сказала наступне:
"Я прошу вашої милості, бо такий звичай мого племені. Воїни мого племені не схиляють голови ні перед ким, окрім свого вождя. А для наших жінок не опускати голову ні перед ким, окрім чоловіка, є доказом цнотливості".
"І все ж..." заперечив Людвін.
"Я не заперечую". Я підняв руку, щоб зупинити Людвіна від суперечки з нею. "Це ми просимо їх допомогти країні. Не треба бути таким напруженим".
"...Як побажаєте, Ваша Величносте, - сказав Людвік, легко відступаючи..
... Він зробив це, знаючи, що станеться, я впевнений. Він діяв так, щоб люди не дивилися на нас зверхньо, водночас показуючи, наскільки справедливий і милосердний король. Він разючий актор. В такому випадку, я повинен виправдати очікування і зіграти цього короля.
Я підвівся з трону і повернувся до них обличчям.
"Будь ласка, не падайте ниць переді мною. Це я прошу вас про послугу. Не дотримуйтесь церемоній. Вставайте і почувайтеся невимушено".
Вони вчотирьох мовчки підвелися. Я подивився на Маркса, показуючи, що він повинен продовжувати.
Маркс кивнув, почавши читати з якогось сувою. "Зараз ми оголосимо таланти, якими володіють ці особи, і проведемо нагородження переможців! Пані Айша Удґард, темна ельфійка з Богом захищеного лісу, вийдіть вперед!"
"Так, пане!"
Цього разу ельфійка покірно підкорилася.
На вигляд їй було менш ніж двадцять років, але я чув, що темні ельфи довго залишаються молодими, тому їхній зовнішній вигляд і вік можуть не збігатися. У неї була смаглява шкіра і привабливе сріблясте волосся з хвостиком. Одягнена в нагрудний панцир і рукавиці, вона була одягнена як воїн. Її стрункі ноги виглядали крізь розріз у поясній тканині. Вони були помірно мускулисті й виглядали цілком здоровими.
Темна ельфійка, подумав я. Одна з нечисленних рас Ельфрідану, раса з високим рівнем бойових здібностей. Замість міст вони живуть у Богом захищеному лісі, і їм надана автономія як захисникам лісу. Вони мають сильне почуття расової єдності й відкидають чужинців... хм.
Удавати, що нічого незвичайного не відбувається, я маніпулював рукавичками, які залишив просоченими моєю свідомістю в іншій кімнаті, щоб погортати Ельфріденську дитячу етнографічну енциклопедію (оскільки вона призначалася для дітей, статті були короткими, що робило її корисною для швидкого пошуку інформації), щоб прочитати статтю про темних ельфів.
Темні ельфи в цій країні не були занепалими ельфами, які втратили благословення богів, як це можна побачити в багатьох фентезійних творах. Здавалося, просто блідошкірих світловолосих ельфів називали "світлими ельфами", а смаглявих, зі сріблястим волоссям - "темними ельфами", щоб відрізнити їх один від одного.
"Ця дівчина показала себе надзвичайно обдарованою в бойових мистецтвах. Вона стала переможницею турніру з бойових мистецтв "Найкраща в королівстві". Це досягнення показує, що вона дійсно гідна називатися найсильнішою в нашому королівстві, і за це ми прославляємо її!" проголосив Маркс.
Ха, то вона переможець турніру з бойових мистецтв. Вона, мабуть, дуже сильна. Мене турбувало лише одне. "Я оголосив заклик до здібних людей, які допоможуть королівству, але чи допоможете ви мені, коли прийде час? Я читав, що темні ельфи вірні лише своєму роду..”
“...Це вже не та епоха, коли ми можемо вижити, лише захищаючи наші ліси. Якщо ця країна впаде, ліси опиняться під загрозою. Дехто вважає, що ми, темні ельфи, повинні змінитися. Я одна з них, - чітко сказала Аїша.
"Що ж... Це досить ліберальна заява для представника такої консервативної раси, - сказав я.
"Так, мене вважають єретиком. Але якщо ми нічого не зробимо... Король Сома?"
"Так?"
"Мені не потрібні призові гроші. Натомість я прошу вас дозволити мені звернутися до вас безпосередньо від свого імені".
Зал загудів. Аїша намагалася напряму звернутися до короля. Навіть у Японії був час, коли за це карали смертною карою. Здавалося, що ця країна була такою ж.
Руки Лісії та Людвіна потягнулися до мечів, але я попросив їх зупинитися.
"Я дозволяю. Говоріть, що бажаєш."
" Сомо?! Це не..."
"Вона була готова ризикнути життям, щоб сказати мені це. Як король, я повинен вислухати її."
"Дякую. Тоді я говоритиму." Аїша з гордістю випнула груди й заговорила. "Останнім часом до Богом захищеного лісу почастішали випадки вторгнення інших рас. Вони збирають гриби та інші їстівні дикі рослини, полюють на лісових звірів. Я розумію, що у вас продовольча криза, але якщо ви будете красти у нас ці речі, то голодувати будемо ми! У нас не було іншого вибору, окрім як виступити проти загарбників зі зброєю в руках. Навіть зараз по всьому лісі відбуваються сутички. Королю Сома, будь ласка, розправтеся зі злочинцями!"
"Зрозуміло..."
По суті, вона хоче, щоб я заборонив людям, які залишаються без їжі, полювати або збирати дикі рослини в лісі. Коли є продовольча криза, якщо ви їдете в місцевість, де розподіл їжі обмежений, криза там ще глибша. Якщо поблизу є ліс з багатими ресурсами, то, гадаю, вони можуть піти туди, навіть попри напади темних ельфів.
"Звісно, ти маєш рацію. Щодо Богом захищеного лісу вже існують закони, що обмежують вхід, тому я не можу видати нову заборону, але я простежу, щоб продовольча допомога негайно дійшла до людей, що живуть поблизу. Якщо і після цього будуть намагатися проникнути в заповідник, ми будемо визнавати їх браконьєрами й притягатимемо до відповідальності".
"Дякую вам. Прийміть мою подяку".
З цими словами, замість поклону, Айша приклала руку до грудей і закрила очі. Я не була впевнена, чи це був жест подяки, чи просто поза, що демонструє полегшення від того, що вона виконала своє завдання.
"Все ж таки, Айше, браконьєрство - це невимовний злочин, але якщо ми думаємо про майбутнє, чи не було б розумно подумати про торгівлю з тими, хто живе за межами лісу? Хіба в зовнішньому світі немає речей, які б вас зацікавили?" запитав я.
"Ну, так, але... У нас немає товарів для торгівлі."
"Хм... А як щодо лісоматеріалів? Хіба у вас не залишається від періодичних проріджувань?"
Живучи в лісі, вони, мабуть, мали більше деревини, ніж знали, що з нею робити. З іншого боку, у зовнішньому світі попит на неї був високий. Мав би вийти непоганий товар... Так я думав, але...
"Періодичне проріджування... Що це таке?" - запитала Аїша, серйозно подивившись на мене з серйозним виразом обличчя, і я на мить остовпіла від несподіванки.
Що? Тільки не кажи мені, що в цьому світі не проводять періодичне проріджування лісів?
"Я маю на увазі періодичну вирубку певної кількості дерев з метою збереження лісу..."
Сказавши це, я подивився на Ліссі, Маркса і Людвіна, але всі вони похитали головами. Очевидно, вони вперше про це чули. Так само було і з Аїшею.
"Щоб захистити ліс... ви рубаєте дерева?"
"Звісно. Якщо залишити дерева на волю природи, вони просто стають більшими, а їхнє листя та гілки розростались й густішали. Як наслідок вони не пропускають сонячне світло, тому молоді дерева не можуть рости. Крім того, якщо вони ростуть надто густо, це впливає на тривалість їхнього життя, тож у підсумку залишаються лише старі дерева, тонкі й слабкі, наче паростки квасолі. Такий ліс легко знищується снігом і вітром. Крім того, якщо сонце не потрапляє на підлісок, він висихає. Це призводить до того, що земля втрачає здатність утримувати воду, що може бути причиною зсувів. Це все загальновідомо... так?"
Озирнувшись навколо, я побачив перед собою натовп маріонеток, які тільки й могли, що хитати головами вліво і вправо.
Аїша раптом схилилася переді мною. "Король Сомо... ні, Ваша Величносте!”
"Що?!"
"Я покірно прошу вибачення за мою попередню грубість!"
"Мені було байдуже, але... Зачекай, а нічого, що ти так низько схилила голову?"
"Я не проти! Тому що з цієї хвилини я присягаюся служити вам вірою і правдою до кінця свого життя!"
Стоп, стоп, зачекайте. Що тут відбувається...?
" Використовуйте моє життя, як вам заманеться! Моє тіло, моє серце, мою цнотливість, я пропоную усе вам! Якщо ви накажете мені боротися, я буду боротися! Якщо накажете любити вас, я буду любити вас! Якщо накажете мені стати вашою наложницею або рабинею, я зроблю це! Накажете мені вмерти - я помру!".
"Звідки взялася ця божевільна вірність?! Що сталося за останні кілька хвилин?!"
"Однак, перш ніж ви накажете мені померти, я прошу вас прислухатися до мого останнього прохання!"
"Га? Ти ігноруєш мене?! Ти повністю ігноруєш мене?!"
"Будь ласка, якнайшвидше відвідайте Богом захищений ліс!" Потім вона знову сильно вдарилася головою об підлогу.
У цей момент навіть Ліссія була вражена.
...Це самокалічення - майже погроза...
"Гаразд, послухаймо твою історію", - сказав я. "По суті, ти хочеш відвести мене до Богом захищеного лісу, так?"
"Саме так! А там, у Богом захищеному лісі, навчіть нас, будь ласка, цьому "періодичному проріджуванню"! Останніми роками у Богом захищеному лісі виникли саме ті проблеми, про які ви щойно говорили, повелителю! Там, де дерева густі, вони стають тонкими й слабкими, молоді дерева не ростуть, вода каламутна, а коли проривається вітер або сильні бурі, вони оголюють землю. З ваших слів я нарешті дізналася причину цього!".
"Цей Богом захищений ліс має тисячолітню історію, чи не так? І ніхто не помічав цього раніше?" запитала я, а Ліссія та Айша лише сором'язливо кивнули головами.
"Дерева в Богом захищеному лісі дуже довговічні, - сказала Аїша. "Тому до цього часу, коли дерева доживали кінця свого життєвого циклу, ніхто не помічав..."
"Саме так..." сказала Ліссія. "Це не тільки їхня проблема. У горах Ельфрідена ми теж не проводимо періодичних проріджувань, тож ситуація може бути скрізь однаковою".
"Ну, там, де ліс використовується, все повинно бути добре. Коли старі дерева падають, все одно виростають нові. Навіть якщо стихійне лихо знищить бобовий ліс, він відновиться за десять років або близько того. Зрештою, природа працює в таких циклах".
"А хіба це не було б спустошливо для темних ельфів Богом захищеного лісу?" - запитала Ліссія.
...Б'юся об заклад, що так. Адже вони живуть у самому лісі. Якщо ліс зникне, у нас одразу з'явиться безліч біженців. Мені не потрібні більше біженці, тому краще діяти швидко.
"Я розумію. Давай найближчим часом вирушимо до Богом захищеного лісу".
"Оооо! Дуже дякую, володарю!" заплакала Айша.
"Однак, коли я прийду, ти повинна будеш дозволити вхід певній кількості людей. Схоже, що управління лісовим господарством стане завданням для всієї країни. Я скористаюся цією нагодою, щоб провести кілька уроків про те, як налагодити лісову промисловість".
"Як побажаєте, володарю", - відповіла вона.
"Добре. Людвіне.
"Слухаюсь.
"Схоже, вона хоче служити мені, тож я хочу, щоб ви подивилися, на що здатна Аїша. Ми знаємо її військову доблесть як особистості, але чи зможе вона стати генералом і керувати військами, залишається відкритим питанням. Якщо вона має потенціал, я зроблю її генералом армії. Якщо ні, найму її своїм особистим охоронцем".
"Так, сер. Я зрозумів."
Значно пізніше, перевіривши її, Людвін скаже мені: "У неї є потенціал як у генерала. Однак її здібності як індивідуального бійця більші, і було б марнотратством використовувати її як генерала". Вона була зручним типом Лу Бу, очевидно, таким бійцем, який міг діяти як генерал, але також міг бути посланий поодинці, щоб сіяти хаос. Відтоді я тримав Аїшу біля себе як свого охоронця.
На цьому черга Аїші підійшла до кінця, але з першою людиною все було досить напружено. Я планував швидко роздати нагороди, а потім покликати всіх, хто здавався мені корисним...
Будь ласка, скажіть мені, що решта четверо не приїхали з таким же гемороєм?
"Наступний, сер Хакуя Квонмін, крок вперед", - сказав Маркс.
"Так, пане." Після того, як його ім'я було названо, молодий чоловік у чорному вбранні неквапливо пройшов вперед.
Це був молодий чоловік років двадцяти, одягнений у своєрідне вбрання, яке виглядало так, ніби він поєднав пасторську сутану і традиційне кімоно каннуші, а потім пофарбував отримане вбрання в чорний колір. Його чорне волосся до плечей виглядало неохайно. Він був блідий і худорлявий, схожий на людину, що постійно перебуває в приміщенні. Він поводився мляво, але його сонні очі були прикуті до мене.
“Цей чоловік, хоча його рекомендація надійшла від іншої людини, продемонстрував дар мудрості!" оголосив Маркс. "Він запам'ятав закони цієї країни, і вважається, що його знання і пам'ять не мають собі рівних у нашому королівстві!"
Це все одно, що прочитати по пам'яті всі Шість кодексів, напевно. Це було б досить дивовижно, так. Якщо він тут за чиєюсь рекомендацією, то він один з тих, кого зареєстрував родич, так? ...цікаво, що це. Щось не дає мені спокою.
"У вас чудовий талант, - кажу я. - Якщо бажаєте, я можу взяти вас до себе на службу". "Я порекомендую вас на бюрократичну посаду в міністерстві юстиції. Що скажете?"
"Ні, мені вистачить і премії", - одразу ж відповів Хакуя, відкинувши мою пропозицію. "Я прийшов сюди тільки тому, що мій дядько, який доглядає за мною, сказав: "У твоєму віці ти повинен припинити сидіти, читаючи книжки, і піти зробити щось корисне для суспільства", і відправив заявку, не питаючи мене, тому я не потребую надмірної винагороди".
"Ці книжки, про які ви говорите, вони всі пов'язані з правом?" запитав я.
"Ні, я не зосереджуюсь на якомусь конкретному жанрі. Право, література, технічні інструкції - читаю все, що завгодно".
"Зрозуміло."
Цікаво, чому? Щось мене тут турбує.
"Хм... В такому разі, як щодо того, щоб стати бібліотекарем архіву в палаці?" запитав я. "Там, напевно, є книги, яких ти не зможеш знайти у вільному продажі, і з твоїм авторитетом бібліотекаря ти зможеш їх прочитати".
"Звучить заманливо. Якщо це так, будь ласка, дозвольте мені зайнятися цим". Нарешті, на обличчі Хакуї з'явився щасливий вираз, який я впізнала. Він здавався задоволеним.
Як то кажуть, хапайся за будь-яку можливість. Напевно, для мене було краще тримати в руках таку цікаву карту, як він, ніж відпустити його.
"Наступна, пані Джуна Дома, крок вперед."
"Так, пане."
Помінявшись місцями з Хакуєю, синьоволоса симпатична дівчина зробила крок вперед.
На вигляд їй було приблизно стільки ж років, скільки й мені - дев'ятнадцять, але повітря, яке вона випромінювала, змушувало цю жінку відчувати себе більш зрілою, ніж її вік. З розпущеним волоссям, що спадало по спині, вона була взірцем краси, коли граціозно схилила голову. Її одяг був не надто відвертим, але верхня частина нагадувала австрійський дирндл, а нижня була прозорою і показувала її ноги, як у сарі індійської танцівниці. Навколо її стегон був обгорнутий оборчастий шматок одягу.
Якби не пронизливий погляд, який я отримав від Ліссії, я міг би милуватися її красою цілу годину.
"Так. Я не забула про свою роботу, тож перестань свердлити мене поглядом", - пробурмотіла я.
""Не розумію про що ти..."" відповіла Ліссія, сердито відводячи погляд.
Маркс відкашлявся і прочистив горло, кажучи:" Мілорде, ця дівчина показала, що вона обдарована рідкісною красою і співочими здібностями. З цими дарами вона взяла корону на Гран-прі "Ельфріденської красуні" своєю красою, а на "Королівстві талантів" - своїм співом. Вона воістину найкрасивіша співачка цього покоління".
Подвійна корона?! Це вражає. "Здається, іноді небеса дійсно дарують два дари", - сказав я.
"Ви надто добрі", - спокійно й елегантно відповіла Джуна на мою дещо приголомшену похвалу. "Я чула, що родина Дома походить від лорелей. Спів у нас в крові".
Лорелеї... Це, мабуть, серени, які своєю красою та піснями заманюють моряків на вірну смерть, так? Безумовно, її краса і ці хвилясті блакитні коси наштовхнули мене на думку про лорелеї. "Я б дуже хотів послухати, як ти співаєш.”
"Якщо бажаєте, я можу."
"Звичайно. Ця подія зараз транслюється по всьому Ельфрідену через цей камінь трансляції. Чи не могли б ви заспівати пісню, щоб підбадьорити наших громадян?"
"Пісню, щоб підбадьорити їх... так?" Джуна виглядала стурбованою. "Більшість лорелейських пісень, що передаються в моїй родині, - це сумні пісні про кохання, розумієте..."
"Ох, якщо є якийсь кодекс або щось таке, через що ти не можеш заспівати одну з них, то все гаразд."
"Ні, я просто не знаю жодної. Хоча, якщо я почую якусь, то одразу ж зможу її заспівати."
"Хм... А як щодо цього?"
Я витягнув свій смартфон. Це була одна з небагатьох речей, які я мав при собі, коли мене викликали в цей світ. Я відкрив теку з музикою, вибрав пісню, яка мені сподобалася, потім підійшов до Джуни й вдягнув їй навушники.
"Що це таке?"
"Щось на кшталт машини, яка грає музику, гадаю? У будь-якому разі, зараз я її включу".
Очі Джуни розширилися.
Щойно я натиснула на кнопку, тіло Джуни затремтіло. Спочатку вона здавалася спантеличеною, але поступово звикала до цього, коли її тіло поступово потрапляло в ритм. Через п'ять хвилин вона витягла навушники.
"Я вже вивчила її".
"Вже? Ти справді змогла запам'ятати її лиш послухавши один раз?"
"Так. Дозволь мені заспівати її для вас".
Я повернувся на своє місце, а вона почала співати.
Це була пісня Масаші Сада "Ганбаранба"[1]. Ця весела пісня, для якої навіть зняли короткометражку "Minna no Uta", вирізнялася використанням репу на діалекті Наґасакі, змішаного з дитячою піснею Кюсю "Дендерарюба". Дідусь був фанатом, тож я часто слухав її разом з ним.
І все ж таки ця Лорелея мене вразила. Вона навіть примудрялася співати реп на наґасакському діалекті. Вона була абсолютно незрозумілою для людей з регіону Канто, але вона співала її бездоганно.
До речі, Ліссія потім сказала мені, що не розуміла тексту пісні. Я розумів мову, якою розмовляють люди в цій країні, а вони розуміли мою японську, але, здається, це було частиною моєї сили як героя. Я навіть міг писати мовою світу. Те, що я намагався написати у своїй голові, перекладалося на тутешню мову, тож навіть якщо я не міг прочитати це згодом, я міг написати.
Отже, японська мова (на діалекті Наґасакі), яка виходила з вуст Джуни, була невідомою мовою для жителів цієї країни. Проте, навіть не знаючи слів, якщо пісня гарна, можна нею пройнятися. Всі слухали цю мелодію, що запам'ятовувалася, і насолоджувалися нею.
Через кілька хвилин, під бурхливі оплески, Джуна закінчила свою пісню і вклонилася.
"Це була весела пісня. Дякую."
"Ні, це я повинен подякувати тобі", - сказав я. "Твій спів був чудовим".
"Якщо це можливо, я сподіваюся, що ви навчите мене більше пісень вашої країни, Ваша Величносте".
"Я б дуже хотів, щоб ви їх заспівали. ...О, я знаю! Сподіваюся, ми зможемо збільшити кількість каменів трансляції, але навіть якщо це неможливо, ми могли б з часом перетворити Кімнату для трансляцій на студію звукозапису, щоб люди могли постійно чути твої пісні.”
“Боже мій! Це було б схоже на здійснення мрії, мій королю". Джуна усміхнулася в щирому блаженстві. Це була дивовижна посмішка.
"Я буду розраховувати на тебе, коли прийде час", - сказав я. "Ти сьогодні чудово попрацювала".
Джуна відступила, і тепер настала черга дівчинки з лисячими вухами.
"Наступна, пані Томоє Інуї з раси містичних вовків, зробіть крок вперед".
"Т-так!"
[1][1] Прослухати пісню можна тут - https://www.youtube.com/watch?v=Fl5EQ9FOUug (Коментар від перекладача, справді дуже весела й енергійна пісня, раджу прослухати)
Її голос здригався, дівчинка зі звірячими вухами, якій на вигляд було близько десяти років, зробила крок вперед, рухаючи правою рукою одночасно з правою ногою.
Раса містичних вовків... подумав я. Тоді, мабуть, це не лисячі, а вовчі вуха...
Вона була чарівна зі своєю засмаглою шкірою і милими маленькими круглими очима. Одяг на ній був трохи пошарпаний. Місцями він був порваний, і, можливо, через те, що вона була напружена, пухнастий хвіст, який стирчав з її спини, стояв сторчма.
Так і хочеться його погладити.
"Хоч вона і молода, але має надзвичайно рідкісний дар - вміє розмовляти з птахами й іншими тваринами. Коли ми привели її до конюшні, вона змогла безпомилково розповісти нам про все - від поточного стану здоров'я коней до їхньої історії. За її словами, це все їй розповіли коні. Воістину, це божий дар".
Дар розмовляти з тваринами? Схоже, у нас тут є дивовижна маленька звіролюдина.
Поки я думав про це, поруч зі мною Ліссія тихо прошепотіла: "Країна містичних вовків далеко на півночі. У нашій країні їх не повинно бути".
"... Біженка, значить, - пробурмотіла я. - Тоді це пояснює її пошарпаний одяг, чи не так?
З розширенням володінь Повелителя Демонів було знищено багато країн і сіл. Ті, хто втратив свої землі, тікали на південь, стаючи біженцями в інших країнах, і починали чинити тиск на економіку. Різні країни поводилися з ними по-різному. Одні активно приймали їх, інші - висилали. Хоча, навіть коли мова йшла про країни, що приймали біженців, більшість з них або примушували їх до важкої праці, наприклад, до видобутку корисних копалин, або висилали їх як додаткову робочу силу для боротьби з демонами, тому обидва типи країн були пеклом для біженців.
Навіть у моєму королівстві табори біженців виникли за межами столиці Парнаму. На цей час рішення про те, що з ними робити, все ще було "в режимі очікування". Якщо ми допоможемо біженцям, коли у нас не вистачає їжі навіть для того, щоб прогодувати власний народ, цілком може спалахнути повстання. Якби ми вигнали їх або примусили до важкої праці, нам би довелося мати справу з обуренням біженців. Якби вони пішли в підпілля і стали терористами проти нас, це було б жахливо. Наразі вони спричиняли зниження рівня громадської безпеки, але у нас не було іншого вибору, окрім як підтримувати статус-кво.
Я подумав, що для того, щоб простягнути руку допомоги іншим, ми повинні бути в змозі допомогти собі самі.
"Я сказав, що якщо у них є дар, то я його використаю, і я не маю наміру відмовлятися від цих слів", - сказав я вголос. "Якщо вона має дар, то не має значення, чи вона іноземка, чи біженка. Зрештою, ми не в тому становищі, щоб перейматися такими речами".
"Ви маєте рацію."
Коли я це сказав, дівчинка, яку щойно представили, нерішуче відкрила рот, щоб заговорити. "Е-е... У-м... Королю Сома..."
"Хм? Що таке?"
"Гм... Ну... Я також... хочу ще дещо вам розповісти..."
Через те, що вона була надзвичайно напружена, вона говорила так, ніби виштовхувала слова з себе. Важко було розібрати, що вона говорить.
" Ти щось хочеш сказати? Я не заперечую. Будь ласка, продовжуйте."
"Так... Гм... Взагалі-то..."
"Гм? Що? Говори голосніше, інакше я тебе не почую..."
"Гм... Я..." У Томоте на очах стояли сльози. Вона була ще досить молодою, щоб її можна було назвати маленькою дівчинкою, тому було боляче бачити її з таким обличчям.
"...Я розумію. Я підійду до тебе, тож не плач більше", - сказав я.
"Аву..."
Я підійшов до дівчинки й присів біля неї, приклавши своє вухо до її рота. Як відповідальний за мою охорону, Людвін несхвально подивився на мене, але я проігнорував його.
"Тепер я зможу тебе почути, - сказала я. - Говори, що хочеш".
"Так. Правда в тому..."
Те, що вона прошепотіла мені далі, змусило мене засумніватися у своїх вухах. Я підвівся і втупився в обличчя Томое.
"...Ти в цьому впевнена?"
"Т-так."
"Ти говорила це комусь ще?"
"Н-ні... Нікому, крім мами..."
"Розумію..."
Я зітхнув. Це було напівполегшення і напівзанепокоєння, коли я подумала про те, що мало статися. Це було більше, ніж просто якийсь рідкісний дар. Ця дівчинка мала потенціал стати "бомбою" для цього світу.
...Заспокойся. Дихай. Нехай ніхто не помітить, як ти хвилюєшся.
"Ух... Я трохи виснажений. Я хотів би зробити невелику перерву."
"Сомо?"
Коли я сказав це, озираючись навколо, Ліссія подивилася на мене з сумнівом. Решта мали приблизно таку ж реакцію, але я проігнорувала їх, сміливо підвищивши голос.
"Зараз я хотів би зробити тридцятихвилинну перерву. Після цього відбудеться вручення нагород двом іншим, включно з цією дівчиною. Пані Джуно".
“"Що таке, мій пане?" Коли я назвав її ім'я, співачка Лорелея вийшла вперед.
"Прямо зараз наші громадяни дивляться на нас через камінь трансляції. Мені було б неприємно змушувати людей чекати під час нашої перерви. Тож чи можу я попросити вас розважити їх своїм співом десь із пів години?"
"Звичайно, пане. Наші пісні - гордість моєї родини. Я співатиму для них від щирого серця".
З цими словами Джуна елегантно вклонилася.
Наші погляди зустрілися лише на мить. Я відчув, що вона ніби дивиться на мене з питанням в погляді: "У вас цьому є якась причина для цього, чи не так?". Але, попри це, вона вирішила не питати, роблячи так, як я просив.
Навіть якби не її краса і спів, я хотів би мати серед своїх підлеглих таку уважну людину, як вона.
Поки Джуна вигравала для мене час, я зібрав тих, кому міг довіряти, у відділі урядових зв'язків. Це були я, Ліссія, Маркс, Людвін і Томоє. Ось і все. Щодо Аїші, яка не хотіла розлучатися зі мною після того, як присягнула на вірність, я попросив її стати за дверима, щоб ніхто не підслуховував.
"Невже вся ця обережність справді необхідна?" здивовано запитала Ліссія, на що я відповів кивком.
"Ми в дуже поганій ситуації. Хто-небудь чув, що сказала Томоє?" Я запитала інших трьох, але всі вони похитали головами.
"...Я не чула. Її голос був занадто тихим".
"Я теж."
"Я теж."
"...Тоді, чи є якийсь ризик, що люди чули її через камінь трансляції?"
"Напевно, все буде гаразд", - сказала Ліссія. " Він не такий вже й чутливий."
Як тільки я це почув, я відчув, що з моїх плечей ніби звалився великий камінь.
"Все так погано?" - запитала вона.
"Так. Це була буквально бомба".
Увага всіх прикута до Томое, що змусило її ще більше зануритися в себе. Здавалося, що її буде важко розговорити, тому я відповіла від її імені.
"Вона може розмовляти з тваринами. Ви всі це чули, так?"
"Так. Це неймовірний дар, чи не так?"
" І, схоже, вона може використовувати цю силу, щоб розмовляти з демоном."
Як тільки я це сказав, у кімнаті настала мертва тиша. Всі втратили дар мови, просто беззвучно відкривали роти, як зграйка золотих рибок. "Перш ніж я розповім про це в деталях, є кілька речей, які ви повинні знати спочатку."
Те, про що думали люди в цьому світі, коли говорили про демонів або монстрів, і те, що думали люди у світі, звідки я прийшов, коли говорили про демонів або монстрів, дещо відрізнялися. У світі, звідки я прийшов, монстри не були "людьми" або "рослинами чи тваринами", їх вважали відхиленням від норми.
Однак у цьому світі слова "людина" й"тварина" визначалися дуже широко.
Якщо бути більш точним, то люди, ельфи, звіролюди й драконіди були "людьми" і підпадали під категорію "людство".
З точки зору категорії "рослини й тварини", навіть чотириметровий рудий грізлі був твариною, а не монстром. Навіть якщо вона виглядала як динозавр, варана все одно залишалася рептилією. Навіть якщо вона була завбільшки з людину, гігантська мураха все одно залишалася комахою. І навіть якщо вона їла людей, Карагана гриваста все одно залишалася рослиною. Крім того, слизові монстри, які могли зливатися, розділятися, танути тощо, чомусь також потрапляли до категорії "рослини й тварини".
До речі, драконів і тому подібних істот називали "божественними звірами", і вони були віднесені до окремої категорії.
Причина, чому жодне з цих створінь не називали монстрами, полягала в тому, що вони були частиною цього світу. Оскільки вони завжди були частиною екології цього світу, кожен з них мав власне середовище проживання далеко від того, де жили люди. Насправді всі восьминогі коні в цій країні були б Слейпнірами за стандартами світу, з якого я походив, а домашні тварини, такі як корови та кури, виглядали так, ніби їх створили для того, щоб вони виглядали більш жахливими.
Однак, якщо ви запитаєте, що таке монстри, цей термін стосується таких речей, як химери, які були мішаниною різних тварин, зрощених разом, зомбі, скелети та інші види нежиті, а також гобліни, орки та огри, які виглядали майже як люди, але ніхто не сплутає їх з живими істотами.
Відколи з'явився Світ Демонів, на півночі континенту стався великий спалах цих монстрів, але ще до появи Світу Демонів вони населяли місця, відомі як підземелля, що розкинулися по всьому континенту.
Підземелля - це підземні простори з таємничою екологією. Я звик бачити їх в іграх, але вони насправді існували в цьому світі. До речі, я чув, що в цьому світі були люди, яких називались "шукачами пригод", які досліджували такі підземелля, захищали купців, знищували небезпечних звірів, що розоряли поля, і вбивали монстрів, які виходили з підземель, заробляючи собі на прожиття.
До появи світу демонів вважалося, що монстрам бракує розуму. Насправді монстри в підземеллях, навіть майже людиноподібні, як гобліни, володіли інтелектом лише на рівні тварин.
Однак серед монстрів у Володіннях Повелителя Демонів були й такі, що поводилися так, ніби були розумними.
Ці монстри діяли групами, використовували зброю і магію, могли розробляти стратегії. Вони діяли майже як люди. Коли людство зазнало поразки під час вторгнення у володіння Повелителя демонів, саме брак інформації про існування цих монстрів став найбільшим фактором їхньої поразки. Людство вирішило назвати цих розумних монстрів "демонами", щоб відрізнити їх від більш тваринних чудовиськ.
А тепер повернемося до історії. Загалом, Томоє сказала, що розмовляла з одним із цих демонів.
Мабуть, до цього часу ще нікому не вдавалося поговорити з демоном. З раптовою появою армії, яка розмовляла чужою мовою, та ще й з бойовими діями, що не припинялися, зрозуміти один одного було просто неможливо.
Ліссія підійшла ближче до Томое.
"З ким ти розмовляла і про що?!"
"З паном Кобольдом. Вони відрізняються від нас... Вони низькорослі, і у них все обличчя, а не тільки вуха, як у собак... За день до того, як напали на наше село, він сказав: "Я не можу бачити, як нападають на таких же, як я, з таким же запахом, як у мене. Швидше тікайте". Це було диво, що я зрозуміла слова пана Кобольда, але... завдяки йому ми змогли врятуватися від смерті..."
"Отже, підбиваючи підсумки... Демони мають власну чітку волю, чи не так?" Людвін сказав, ніби стогнучи.
Люди цього світу вважали демонів лише трохи розумнішими монстрами. Як сарана, що роїться над землею, або як варвари, що насолоджуються різаниною. З того, що я чув, це не було помилковим враженням, коли мова йшла про монстрів. Однак... Щодо демонів, мабуть, потрібен був інший погляд.
Якби демони мали власну волю, як припускала Томоє, людство могло б вести "війну" проти демонічної раси, навіть не усвідомлюючи цього. Війну без жодних
дипломатичних каналів. Вбиті сім'ї, зруйновані будинки, вкрадені землі, люди затаїли велику образу на монстрів і демонів. Якщо це була війна, то не виключено, що демони так само ображалися на людство.
"Якби ці знання поширилися на всі інші країни... - почав я. - Якби вони поширилися на всі інші країни... почав я.
"...настав би хаос", - закінчила Ліссія.
Ми з Ліссією знизали плечима.
Я не думав, що діалог буде можливий з кожним демоном чи монстром з володінь Повелителя Демонів. Ті, з ким ми могли б поговорити, як кобольд, що дозволив містичним вовкам втекти, могли б скласти лише невелику частину з них. Однак, якби люди дізналися, що навіть частина демонів це розумні раси, демонічна раса перестала б бути спільним ворогом усього людства.
Зараз, навіть якщо це всього лише на поверхні, всі інші країни об'єдналися проти Володіння Повелителя Демонів. Якби ця інформація поширилася, що б з цього вийшло? Якби це означало, що вони намагалися укласти мир з демонами, це було б чудово, але було б зовсім не дивно, якби деякі з них поставили інтереси власної країни на перше місце, ставши на бік демонів, щоб вдертися в інші країни. Якби це сталося, людство розпалося б на шматки.
"Думаєш, Імперія знає про це?" запитав я.
"...Я не впевнена, - відповіла Ліссія. "Лише завдяки унікальному дару Томоє хтось нарешті зміг поспілкуватися з ними. Навіть якщо вони це усвідомлюють, вони не мають можливості перевірити це".
"Тож, по суті, наша країна поки що має монополію на цю інформацію. Боже мій..." Це була до біса страшна інформація, що звалилася мені на голову.
Вона як бомба. Я можу використовувати її як козир, але якщо неправильно з нею поводитися, то вона може вибухнути підірвавши й мене.
"Вибачте..." Томоє здригнулася, тож Ліссія штовхнула мене.
"О, ні, ми не звинувачуємо тебе", - швидко сказала я. "Насправді, я радий, що ти приїхала в нашу країну. У мене мороз по шкірі, коли я думаю, що могло б статися, якби ти поїхала в іншу країну".
"І все ж таки, ти збираєшся приховувати цю інформацію?" запитав Людвін. "Якщо люди дізнаються, що ми приховали таку життєво важливу інформацію, хіба нас не засудять як ворогів усього людства?"
"...Ти маєш рацію". Мені хотілося схопитися за голову, коли Людвін вказав на це. "Робити все можливе, щоб приховати це, а потім змусити людей думати, що ми маємо приховані амбіції, - це не найкращий план. Крім того, якщо це війна, то нинішня ситуація, коли обидві сторони ведуть війну на знищення, не є хорошою. Для того, щоб переконатися, що війна не продовжиться, поки одна сторона не буде знищена, нам потрібно потроху випускати інформацію назовні".
Я продовжував говорити, дивлячись на тих, хто мене оточував. "Можливо, серед демонів є ті, з ким ми могли б поговорити. Ми злиймо іншим країнам щось, що звучить не більше, ніж гіпотеза. Якщо ми це зробимо, вони повинні бути трохи обережнішими. Принаймні, вони повинні спробувати з'ясувати, чи є в цих чутках хоч якась правда".
"В рамках цього процесу, чи не можливо, що вони отримають ту саму інформацію, яку маємо ми? Хіба це не позбавило б сенсу приховувати її?"
"Ти помиляєшся, Марксе. Наш козир - сама Томоє".
"Я?!" - пискнула вона.
Я твердо кивнув Томоє, чиї очі здивовано забігали. "Навіть якщо демони мають власну волю, повинен існувати якийсь засіб зв'язку, щоб вести з ними переговори. Наприклад, поки інші країни все ще шукають спосіб домовитися з демонами, ми можемо говорити з ними, використовуючи Томоє як посередника. Це величезна перевага".
Я не знав, скільки наше королівство зможе виторгувати самостійно. Однак, маючи власну незалежну лінію зв'язку, ми могли б запобігти ситуації, коли інша країна монополізувала б право на переговори й відмовила б нам у будь-якій можливості для діалогу. В обмін на це ми взяли б на себе тягар, але це було набагато краще, ніж залишити долю нашого королівства в руках іншої країни.
"Тож, Томоє, наша країна повинна зробити все можливе, щоб захистити тебе", - сказав я.
"Захистити мене?!"
"Так. Не буде перебільшенням сказати, що зараз ти набагато важливіша навіть за мене. Чесно кажучи, якщо ця інформація витече, як тільки тебе викрадуть, ця країна буде знищена".
"Не може бути... ви ж просто жартуєте... так?" Томоє неспокійно озирнулася, але ніхто цього не заперечував.
Не буде перебільшенням сказати, що Томоє тримала долю цієї країни у своїх руках. Хоча я б ніколи не зробив цього сам, інша країна могла б удати, що нічого не чула, і "позбутися" її. Ось наскільки важливим було існування Томоє.
"Тому, щоб тримати тебе під максимальною охороною, я хочу, щоб ти жила тут, у палаці. Якщо дійде до цього, ми не зможемо захистити тебе в таборі біженців."
"А-а-а..." застогнала Томоте.
"Зачекай хвилинку, - підняв руку Маркс. "Якщо у нас в палаці живе хтось не королівської крові, чи не приверне це небажаної уваги?"
"Хм. Ну, тоді скажи, чи можемо ми прийняти її як королівську особу?"
"Ти так говориш, ніби це так просто... Є кілька способів, як звичайна людина може стати членом королівської родини. Один з них - це удочерити її, пане. Однак, оскільки весілля ще не відбулося, це неможливо. Адже на підготовку вашої весільної церемонії піде понад рік".
"Ти чула його, Ліссіє", - сказав я.
"Гей, не перекладай це на мене". Ліссія швидко відвела погляд.
Жити з Лісією як з дружиною і Томоє, якій вже близько десяти років, як з донькою... Я просто не можу навіть уявити собі таке.
"Щось ще?" запитав я.
"Ви могли б взяти її як другу дружину, пане."
"Це... якось занадто дивно.”
Та в мому світі вона ж ще в початковій школі вчилась би. Це нагадує мені образ Бекбірда[1] який каже: "Ти проклятий льоліконщик".
Маркс прочистив горло. " На мою думку, вона майже досягла допустимого віку для політичного шлюбу."
"Сомо... Десять років - це трохи зарано..."
"Чому ти звинувачуєш мене?!"
Тепер Лісія дивиться на мене холодним поглядом. Я не займаюся такими речами, ясно?!
"Гей, зачекай, колишня королівська пара може просто всиновити її."
"Хм. Гадаю, це було б прийнятно." Маркс хихикав.
Той виродок, він сказав все це, коли вже знав, що це можливо!
"Звучить чудово! Я завжди хотіла маленьку сестричку!" сказала Ліссія.
"Що?!" Томоє розгублено заплакала.
Ліссія міцно обійняла Томоє, змусивши її розгубитися і запанікувати. Що стосується самої Ліссії, то вона мала більш розслаблений вигляд, ніж я коли-небудь бачив на її обличчі раніше.
Якщо подумати, оскільки Ліссія - моя наречена, Томоє стане моєю зовицею. Зовиця лолі з вовчими вухами...
"Але, але... У мене є сім'я. Моя мама і молодший брат чекають на мене в таборі", - сказала Томоє, вириваючись з надмірно чуттєвих обіймів своєї (майбутньої) старшої сестри.
"Ох, усиновлення - це лише для видимості, тож тобі не варто про це турбуватися. Якщо ти станеш моєю сестрою, твоя мама і брат теж стануть членами сім'ї, тож я не проти, якщо вони теж житимуть у палаці.
"Ну... в такому разі... гаразд, - дещо несміливо погодилася Томоте.
От і добре. Це не зовсім гарний підсумок, але, гадаю, я зробив усе, що міг на цей час. Щоправда, у мене з'явилася зовиця, але вона мила, тож усе гаразд.
"А тепер повернімося до зали", - сказав я. "Ми змусили пані Джуну чекати".
Минуло вже майже тридцять хвилин. Вона, напевно, не зможе довго тягнути час.
"Наразі ми дамо Томоє лише призові гроші як винагороду. Якби колишнє королівське подружжя раптом оголосило, що всиновлює її, це було б все одно, що повідомити всім, що щось трапилося. Ми почекаємо деякий час, а потім оголосимо про це наступного дня. Я хотів би, щоб ви всі діяли з урахуванням цього, зрозуміло?"
"""" Так, ваша величносте!"""”
◇ ◇ ◇
Через тридцять хвилин після того, як король Сома оголосив перерву, церемонія нагородження відновилася. Саме зараз вихваляли дівчину з містичних вовків.
Коли ця сцена розгорталася, я стояв разом з іншими переможцями й спостерігав за нею.
[1] Бекбірд - це образ бугімена юкая (іноді відомий як демон або привид), що походить з японської популярної культури, який зазвичай зображується як американський за походженням. Теорії кажуть, що це був корінь стародавнього дерева. Часто зображується у вигляді гігантського ока зі мацаками".
"Твій дар надзвичайний, - сказав він вовчиці. "Я сподіваюся, що ти використаєш його на благо нашої країни".
"Т-так! Я старатимусь!"
...Вона заїкається, подумав я. Як мило.
Що могла сказати ця чарівна маленька дівчинка, щоб так стривожити короля, що він оголосив перерву? Щобільше, ця дівчинка була єдиною, кого відкликали під час перерви. Було ясно, що це було щось важливе, але в той момент я не міг дізнатися, що саме.
З того часу, як я прийшов сюди, я спостерігав за королем, про якого йшла мова. Він виглядав звичайним. Я чув, що він був викликаний як герой, але він виглядав точнісінько як будь-який звичайний городянин. Він не носив корони, не тримав скіпетра, не носив плаща, і хоча їхній дизайн був незвичайним, коли він стояв у цьому повсякденному одязі, він не був схожий на короля навіть тоді, коли стояв перед троном.
Якщо я уважно придивлявся, то час від часу його очі набували вигляду державного діяча. Він був дуже складною людиною, щоб зрозуміти його. Судячи з того, як він поводився досі, можна сказати, що він був прохідним королем.
У відповідь на пряме звернення воїна темних ельфів він проявив великодушність і, навіть не маючи наміру, знайшов розв'язання її проблеми. З того, що сталося з тією дівчиною з містичних вовків, випливало, що він теж може втрутитися в ситуацію, коли це необхідно. Це виглядало трохи незграбно, але я б поставив йому задовільну оцінку.
Однак справжнє випробування для нього починалося тут. Товстун поруч зі мною рясно пітнів, хоча я не міг сказати, чи це був холодний піт від переживання, чи від спеки.
Але питання в тому чи виставить його на посміховисько перед усією країною Король?
Навіть якщо він не зайде так далеко, чи зможе він зрозуміти важливість дару цієї людини?
Якщо він зможе хоч щось з цього усвідомити, я...
"Наступний, Пончо Панакота з села Потте, крок вперед!"
"Т-так, я в-виконаю, так!
Коли прем'єр-міністр Маркс назвав його ім'я, товстун на ім'я Пончо вийшов вперед важкими кроками, його круглий живіт похитувався. Його комічна хода викликала сміх у всіх присутніх. Навіть принцеса Ліссія намагалася придушити посмішку.
Коли я подивився на реакцію короля, його обличчя було серйозним. Не усміхнене, не незадоволене, просто дивилося на сера Пончо з серйозним виразом.
"Цей дар, як ви могли здогадатися з його вигляду, стосується їжі", - сказав Маркс. "Під час подачі заявок багато людей стверджували, що мають "дар великого їдця", але ніхто не зміг перемогти його. Крім того, його ставлення до їжі є незвичайним. Він подорожував світом, куштуючи знамениті та химерні страви кожного регіону. За його власними словами, "якщо це було їстівним, я це їв". Однак, схоже, він витратив весь свій статок на подорожі та їжу, тож він не такий вже й заможний, як може здатися... Кхм. Попри це, можна сказати, що він має унікальний для нашої країни дар, тож...”
"Ви той, на кого я так чекав!" Король рушив ще до того, як Маркс встиг дочитати пояснення. Коли він підійшов до Пончо, то взяв його за руку обома руками, анітрохи не приховуючи свого захоплення. "Я такий радий, що ви відгукнулися на мій заклик! Ви саме та людина, на яку я чекав!"
"Е-е... е-е... Що?" Очі сера Пончо забігали навколо. Його мозок не встигав за ситуацією.
Зрештою, його розум запрацював, і його обличчя закам'яніло.
"М-м-м, Ваша Величносте?"
"Саме так! Ти той, на кого чекала ця країна! Більше, ніж будь-хто з цих обдарованих людей, я радий, що ти прийшов! Я завжди думав, що якби серед чиновників був хтось на кшталт тебе, то проблеми нашої держави зменшились врази!"
"Ви справді так вважаєте?"
"Так. Ваші знання, отримані під час мандрівок і поїдання знаменитих і химерних страв, стануть ключем до порятунку нашого королівства!"
Коли король сказав це, сер Пончо заплакав потоком сліз. "Я-Я... Всі завжди називали мене товстунцем... Ідіотом, який витрачає свої гроші на їжу... А я їв тільки тому, що мені хотілося їсти, і я вважав, що вони мають рацію... Невже навіть моя ненажерливість може бути корисною для цього королівства?"
Король поплескав заплаканого сера Пончо по плечу. "Нехай вони говорять про тебе все, що хочуть. Якою б банальною річ не була, якщо ти нею правильно розпорядишся, то це вже талант. Пишайся! Апетит, на який ви не посоромилися витратити свої статки, врятує цю країну! Будь ласка, поділись своєю мудрістю з нашим королівством!".
Почувши щире прохання короля, Пончо витер рукавом сльози. "Т-так! Якщо мої знання можуть бути корисними, будь ласка, використовуйте їх, як забажаєте!" - весело відповів він.
Коли я озирнувся, більшість глядачів стояли з роззявленими ротами, не в змозі переварити ситуацію. У цей час король Сома повернувся на трон, потім повернувся до Маркса і сказав: "У цій країні існує традиція, коли король нагороджує видатних підданих, або тих, на кого він покладає великі надії, новим ім'ям, чи не так?".
"...Ах, так. Це так, ваша величносте."
"У такому разі, Пончо, я дарую тобі ім'я Ісідзука. На моїй батьківщині так називали "ненаситного шукача і проповідника їжі". Працюй старанно, щоб не зганьбити це ім'я".
"Т-так... Так. Дякую, ваша величносте!
Це був епохальний момент, в який народився Пончо Ісідзука Панакотта. Першим, кого король Сома особисто визнав одним зі своїх наближених, був огрядний чоловік із сильним апетитом, сер Пончо.
Мені хотілося кричати від радості. Чудово! Це був король, який чітко розставляв пріоритети!
Чи візьме він Пончо на роботу, чи ні, було для цього короля наріжним каменем. Я думав, що якщо він не визнає цінності цієї людини, але візьме його на роботу на основі потенціалу, який він може колись використати, то це буде терпимо. Якби він вирішив не брати його на роботу лише на підставі його зовнішнього вигляду, це була б провал. Я ніколи не наважувався уявити, що він прийме його з таким ентузіазмом. Для мене це був приємний прорахунок.
Ця людина цілком може врятувати цю країну.
Я відчув, як щось всередині мене підійматися догори.
...Схоже, я більше не зможу просто дивитися.
"Королю Сомо, можна мені висловитися?", - сказав я.
◇ ◇ ◇
"Королю Сомо, можна мені висловитися?"
Коли всі нагороди були роздані, і я вже збирався оголосити про завершення церемонії, молодий чоловік у чорному одязі, Хакуя Квонмін, вийшов вперед і став на коліно. Тепер його сонні очі були широко розплющені. Від нього таємничим чином віяло зовсім іншою аурою.
Відчуваючи щось на кшталт легкого передчуття, я повернувся до Хакуї й запитав: "Ти хочеш щось сказати?"
"Так. Хоча я прийшов сюди за рекомендацією іншої людини, тепер я хочу порекомендувати себе сам".
Саморекомендація. Він що, сам хоче продати мені свої здібності?
"Гм... Я вже пообіцяв тобі місце бібліотекаря в палацовому архіві. Якщо ти хочеш дати саморекомендацію, чи означає це, що тебе не влаштовує ця посада? Чого ти бажаєш?"
"Якщо це можливо, я хотів би поступити на службу до вас, ваша величносте".
"Але не в якості бібліотекаря?"
"Саме так. Своєю мудрістю я прагну підтримати ваше володарювання."
"Моє володарювання?"
Володарювання - це смілива заява, подумав я. Якщо він хоче підтримувати мене своєю мудрістю, то ким він планує стати? Генералом, який керуватиме військовими та зовнішніми справами, чи прем'єр-міністром, який займатиметься внутрішніми справами...?
Я подивився прямо на Хакую. "Кумедно, але чи маєш ти достатньо великий дар, щоб досягти цього?"
"Смиренно заявляю, що так."
"Значить, ти можеш більше, ніж просто цитувати закон по пам'яті?"
"З усією повагою, я вважаю, що сказав вам достатньо. "Закони, літературу, технічні інструкції, я читаю все, що завгодно, - відповів я. - У мене в голові зберігається інформація з усіх галузей знань".
"Розумію..." Тепер я зрозумів, що мене турбувало раніше. Хоча він міг процитувати закон напам'ять, він сказав, що читає всілякі книги. Це означало, що його знання не обмежувалися лише правом. Для нього закони, які він вивчив напам'ять, були лише маленьким фрагментом різноманітних знань, якими він володів. "Чому ви не сказали про це раніше?"
"Я намагався зрозуміти, чи гідний ви бути правителем, якому я служитиму".
"То це означає, що я гідний?"
"Гадаю, ви отримали прохідний бал".
Яке нахабство, подумав я. Проте... Він кумедний. Він хвалиться, але чи має навички, щоб підкріпити їх...? У будь-якому випадку, поки що немає способу це з'ясувати, гадаю.
"Залишаю тебе з Марксом!" сказав я. "Оціни його здібності й дай йому відповідну посаду."
"Дуже добре, пане."
"Дуже дякую."
Маркс і Хакуя вклонилися.
Через кілька днів Маркс вбіг до канцелярії у справах уряду з криком: "Пане, ви що хочете, щоб я навчив віверну літати?!" Це була відома ідіома цього світу, яка означала спробу навчити когось, хто і так вже знає більше, ніж ти.
Тоді я ще не знав, що це була моя перша зустріч з людиною, яка згодом стане відомою як прем'єр-міністр у чорному.
◇ ◇ ◇
В історії є події, які з часом можуть драматизуватися наступними поколіннями. Але для цього потрібні певні умови:
По-перше, це має бути переломний момент епохи.
По-друге, подія повинна мати певний символізм, який можна драматизувати.
Всього ці дві умови.
В історії Ельфрідена найбільш драматизованою сценою в пізніші роки була "Збори талантів королем Сомою". Кажуть, що в цій сцені є три головних герої.
З точки зору Соми, це було одне з його найбільших досягнень. З точки зору людини, яку згодом назвуть прем'єр-міністром у чорному, Хакуї Квонміна, це мало стати "поворотним моментом епохи". А з точки зору іншої людини, це був поворотний момент в історії всього світу.
Однак існують різні теорії щодо того, хто був цією третьою особою.
Одні кажуть, що це була Воїн Східного Вітру, Аїша Удґард, яка, попри те, що була темним ельфом, що жила в лісі, присягнула на вірність королю, і з цього моменту завжди була поруч з ним, служачи йому.
Дехто каже, що це була Пріма Лорелея, Джуна Дома, яка була визнана королем, яка вивчила пісні своєї батьківщини короля Соми, і дала початок поняттю "лорелея", яке стало означати співачку-ідола в Ельфрідені, і яку любили як король, так і народ.
Дехто каже, що це була Мудра Вовчиця Томоє Інуї, яка, попри те, що була біженкою, миттєво завоювала прихильність короля Соми та королеви Лісії, і її взяли до себе як прийомну сестру королеви.
Проте найбільше у драматичних постановках грав Пончо Ішідзука Панакотта.
Цей непоказний ненажера, з якого всі сміялися через його вагу, завдяки "Королівським зборам талантів" зміг змінити своє життя на краще. Для людей, виснажених повсякденним життям, ця правдива історія зворушувала їх і давала їм енергію, і тому її багато разів драматизували.
Здається, дивно називати історію про огрядного чоловіка історією яка змінила хід усього світу. Але, попри те, що він був трохи розсіяним, його важко було не полюбити. Його любили всі, і це, як кажуть, йому дуже пасувало.
Крім того, оскільки емоційне привітання короля з Пончо транслювалося по всьому королівству, воно мало несподіваний побічний ефект: багато обдарованих людей зібралися в Ельфрідені, думаючи: "Якщо навіть такий хлопець може стати впливовою людиною, то і я теж зможу...". З цієї події в наступні роки з'явилося нове прислів'я, що означає "починати з малого".
"Почніть з Ішідзуки".
Коментарі
Voloda
14 січня 2024
Непогано, можна читати
Mr.Sans
14 січня 2024
Дуже круто бачити, що не тільки аніме на українській, а ще й ранобе. Переклад прикольний, хиб мало, проте вони є. Сподіваюся що переклад буде продовжуватися й надалі.
Vitalik
14 січня 2024
Дякую за переклад!!