Поки Полі замислився, до розмови приєднався Хі Вон. «Отже. Економка. Які ще навички ти маєш, крім тих, що дають тобі квартиру?»

«Ну... різні. Більшість з них потрібні, щоб я краще справлялася з хатньою роботою».

Хі Вон кивнув, ніби зрозумівши. «Це, мабуть, дуже допомагає в повсякденному житті. Але не вплутуйся в роботу мисливця. Це небезпечно».

Хі На засмутилася. «І це ти мені говориш! Не смій більше згадувати про те, щоб піти працювати мисливцем!»

«Послухай, я не знав, що так буде. Я пішов туди, думаючи, що цього разу робота буде дійсно безпечною. Знайомий сказав мені, що вони збирають групу для збору предметів після рейду в підземеллі. Хто міг знати, що це були торговці людьми?»

Хі Вон зітхнув і підняв руки в жесті капітуляції.

«Це більше не повториться. Я теж багато думав про те, що сталося. Я дуже хвилювався, що ніколи не зможу повернутися, і ти залишишся сама».

«Ти правий. Ми єдині, хто залишився в цій родині. Що я буду робити, якщо ти помреш? Будь ласка, подумай про свою безпеку! Я теж заробляю гроші, тож ти можеш трохи розслабитися. Тобі не потрібно заробляти так багато. Бери легшу і безпечнішу роботу».

«Так. Добре». Хі Вон взяв її руку, щоб заспокоїти, і ніжно погладив її.

Вона відштовхнула його, ніби ненавиділа це.

«Не чіпляйся!»

Його руки були шорсткими та вкритими шрамами — слідами його зусиль, щоб прогодувати себе і сестру протягом останніх десяти років.

Хі На відвернула голову, приховуючи сльози, що навернулися на очі.

«У будь-якому разі... як я вже казала. Я тепер працюю в Гільдії Блакитного Дракона, тож заробляю більше, ніж раніше, і немає понаднормових. Візьми трохи часу і повільно обміркуй, що ти будеш робити далі. Я не буду скаржитися, навіть якщо ти не знайдеш роботу кілька років».

Хі Вон посміхнувся, дражнячи її. «Ти пошкодуєш про ці слова, коли почнеш бачити в мені паразита».

«Забудь. Ти виховав мене».

Хі На вдарила його по руці та гнівно подивилася на нього. Він вмів швидко зіпсувати настрій.

Коли сльози вичерпалися, вона вирішила запитати те, що давно хотіла. «До речі, а ти якого класу, Хі Вон?»

«Чому ти питаєш? Раніше ти ніколи не цікавилася цим».

«Ну, в минулому я думала, що металюди були всі однакові... Мені не було цікаво».

Вона почухала голову. Коли вона сама була цивільною, не усвідомлювала важливості класу. Але тепер, коли вона стала металюдиною і зустріла багатьох таких, як вона, у Гільдії Блакитного Дракона, вона з запізненням дізналася, наскільки різноманітними можуть бути класи та наскільки вони впливові.

Це природно змусило її задуматися про клас свого брата. Вона знала, що він був рангу D, але ніколи не питала його про це або про те, якими навичками він володіє.

«Мені не подобалося, що ти травмувався під час кожного полювання... тому я ще менше цікавилася».

«Ха-ха... ха. Справді?» — сказав Хі Вон, незручно сміючись над її беземоційним зізнанням. Він намагався розрядити атмосферу, але здавалося, що вона знову може стати серйозною.

Він швидко змінив тему.

«Мій клас теж трохи смішний. Ти ж знаєш, що не зможеш сміятися, коли почуєш, правда? Ти можеш зашкодити моїй гідності.»

Хі На посміхнулася, почувши його навмисно помпезний тон. «Я не сміятимуся».

Хі На була впевнена, що мало які класи були такими кумедними й дивними, як її. Адже що може бути кращим за роботу хатньої робітниці?

«Ну, це ще побачимо», — сказав він жартівливо.

Вона вдарила себе в груди. Він починав її дратувати. «Що там? Давай вже».

«Я нікому не казав, тому трохи нервую».

«Швидше!» — наполягала Хі На.

Хі Вон підняв руки. Потім сказав:

«Я теж металюдина прихованого класу. Фермер рангу D».

«Що?» — запитала Хі На, тупо кліпаючи очима. Цього вона не очікувала.

Фермер D-рангу? Про що він говорить?

«Ти... ти не мисливець?» — запитала вона, не вірячи своїм вухам.

Хі Вон спокійно відповів: «Ні. Все просто. Якщо ти можеш виконувати роботу мисливця, то ти мисливець. Я, можливо, металюдина рангу D, яка не бере участі в боях, але оскільки мої характеристики вищі, ніж у цивільних, я можу виконувати простіші завдання».

«Що...?»

Хі На була в розгубленості. У її голові пролітали всілякі думки.

Перш за все, було фундаментальне питання — що, в біса, таке фермер? І які емоції він відчував, коли з таким мирним класом кинувся в роботу мисливця? Скільки труднощів він насправді пережив? Думки кружляли в голові.

Побачивши складний вираз її обличчя, він повільно почав пояснювати. «Насправді, я не був так здивований, коли дізнався, що ти стала економкою класу D, через свій власний клас. Я фермер, а ти, моя сестра, економка... Мабуть, ми все-таки родичі, знаєш? Ми обоє орієнтовані на корисну працю».

Хі Вон хихикнув, ніби це було дуже смішним. Хі На не могла стриматися і, збентежена, почала лаяти його.

«Як ти можеш сміятися з цього?» — запитала вона.

«А чому ні? Це ж смішно», — самовдоволено відповів він.

Вона відчула, як гнів закипає в ній.

«Отож тому ти завжди травмувався і так важко працював! Я думала, це через твій низький ранг! Звичайно, так і було! Ти зовсім не металюдина, орієнтована на бій!»

Хі Вон намагався захиститися. «Послухай, Хі На. Я не робив нічого небезпечного. Я лише слідкував за мисливцями. Мені ж треба було прогодувати тебе в середній і старшій школі, чи не так? Якби я не працював мисливцем, ми б померли з голоду. Мисливство було єдиним способом заробити такі гроші для новачка без досвіду».

Це вивело Хі Ну з рівноваги. Вона крикнула йому: «Хі Вон... Лі Хі Вон! Ти клятий ідіот! Що ти робив, ризикуючи своїм життям? Ти думаєш, наші померлі батьки були б раді почути таку нісенітницю?»

У будинку панувала напружена атмосфера, і перед її очима промайнуло вікно Системи.

<Система: Мир у домі порушено! Активується навичка «Боротьба зі шкідниками (D)» для усунення причини!>

Рука Хі Ни злетіла в повітря, а потім з гучним свистом опустилася вниз. Її ціллю був її панк-брат, який, судячи з усього, вважав своє життя нічим.

Пролунала серія гучних ляпасів.

«Аааа!»

Хі Вон закричав від болю, і його голос відлунням пролунав у маленькій однокімнатній квартирі.

«О Боже! Це боляче, Хі На! Це дуже боляче! Ти мене вбиваєш! Не роби цього більше. Ай!»

 

Хі Вон перекочувався по підлозі, намагаючись прикрити спину руками. Він рідко скаржився, але якщо він так бурхливо реагував, то, мабуть, йому було дійсно боляче.

<Власник будинку схильна до насильства. Геть насильство!>

Полі, який шукав пояснення щодо Фрагментів Виміру, непомітно втрутився в розмову. Він повзав навколо Хі Вона, ніби співчуваючи йому, ніби знав, як він почувається, адже сам також отримав ляпаса від неї.

«Ой, вибач. Я не знала, що ця навичка активується... Боляче?»

Хі На присіла і вибачилася, нахмурившись.

Чому ж «Боротьба зі шкідниками» активується так часто?

Вона активувалася, коли вона вперше зустріла Полі в цій квартирі, а тепер вона використала її на власному браті. Було приємно, коли вона спрацювала проти снайпера в підземеллі, але їй не подобалося, що список невинних жертв збільшується.

«Ти ж не бойова економка, чи не так? Боже, ти б’єш дуже сильно! Я думав, що помру!» — пробурмотів Хі Вон, лежачи на підлозі.

Хі На потайки відкрила вікно навичок і прочитала його.

«Боротьба зі шкідниками. Ранг D. «Усунути загрози спокою в домі...» — так тут написано. У вікні Системи раніше було написано, що якщо спокою у домі загрожує щось, джерело загрози потрібно усунути».

Хі Вон цмокнув. «Воно подумало, що це через те, що ти розлютилася через мене?»

«Е-е... можливо?»

Це звучало досить правдоподібно. Хі Вон похитав головою. «Так завжди з описами навичок, але вони ж універсальні. Ну, неважливо. У тебе є щось схоже на навичку атаки, що заспокоює мене. Твої ляпаси дійсно болять».

Мить насильства минула, і в будинку знову запанувала спокійна атмосфера. Хі Вон посміхнувся, відчуваючи печіння на спині, а Хі На стала обережною і вибачальною. У цьому сенсі «Боротьба зі шкідниками» дійсно була навичкою, спрямованою на збереження миру.

«А що робить твій клас? Опис мого класу такий: «Ти талановита господиня!»

Чим більше вона думала про це, тим більше це здавалося їй банальним. Хі Вон посміхнувся, мабуть, теж вважаючи це смішним.

«У мене схоже. Фермер. Ранг D. «Ти талановитий фермер».»

Це не відрізнялося від її опису. Вона надула губи.

«Якщо ти добре займаєшся сільським господарством, чому б тобі не знайти собі будинок у селі та не займатися своєю справою? Я працюю прибиральницею через свій клас».

Хі Вон почухав голову, виглядаючи стурбованим. «Ну, бачиш...»

Вона гнівно подивилася на нього. «Що? Тільки не кажи, що ти не можеш піти через мене?»

«Ні. Це не так. Просто я не маю ніяких практичних навичок».

Він продовжив розповідати про свої навички в сільському господарстві.

«Вони придатні лише для ґрунту в підземеллях. Навіть якщо я поїду в село, я буду звичайним робітником, який трохи краще за інших володіє лопатою, але це все».

«Грунт підземелля? Це означає, що ти можеш фармити тільки в підземеллях?»

«Моя сестра розумна».

Підтримати Команду

Допоможемо створити та перекласти ще більше захоплюючих історій рідною мовою!

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!