Післямова

Це кінець двадцять сьомого тому «Бездарного учня старшої школи магії» з підзаголовком «Раптові зміни». Вам сподобалось?

Це може бути упередження, тому що не має з чим порівняти, але думаю у мене проблеми з назвами творів та підзаголовками арок. Я продумую назви арок, створюючи основний сюжет, однак я завжди мучуся з підзаголовками, коли пишу основний текст.

Тому бувають випадки коли підзаголовки змінюються. Наприклад, «Заворушення в старій столиці» на етапі побудови сюжету серії мав назву «Змова в Кіото». З іншого боку, бувають випадки, коли хороший заголовок не спадає на думку і приймається той, що є на етапі сюжету серії. Так було з «Прологом до заколотів». Я розмірковував про те, чи не варто «Конференція глав кланів» переназвати на «Злети та падіння Десяти головних кланів», але зрештою використав початкову назву.

Цього разу я мучився найбільше. Спочатку сюжет був повністю перезаписаний на етапі двадцять четвертого тому, тож підготовлений підзаголовок не можливо було використовувати, але на етапі рецензування я розмірковував чи не зробити двадцять шостий і двадцять сьомий томи першою та другою частинами, з підзаголовком «Вторгнення», «Зрада» чи «Раптові зміни», аж до початку написання самого тексту.

Для того, щоб випустити наступний том з назвою «Вторгнення <частина друга>», треба було прийняти рішення про публікацію двадцять шостого тому, в умовах обмеженого часу. Зрештою, від двох частин «Вторгнення» відмовились, а підзаголовок «Зрада» був би надто явним спойлером, Тому я почав писати з назвою «Раптові зміни», але якщо чесно, я все ще хвилювався, навіть закінчивши писати першу чернетку.

І навпаки, підзаголовок наступної арки «Погоня» - був визначений майже без проблем. Я думаю, що ті, хто прочитають цю арку, «Раптові зміни», зрозуміють, чому така назва. Назва наступної також майже вирішена всередині мене, але оскільки вона також буде явним спойлером, це поки секрет.

Наступна арка, «Погоня», буде складатися з двох томів. Зайве говорити, що головною темою буде погоня Тацуї за Мінору, але разом з тим, його однокласники зі старшої школи магії також відіграватимуть активну роль. Сюжетна лінія Масакі, його сестри Акане та Лю Лі Лей також ще не закінчена. Думаю, що арка «Погоня» буде досить насиченою.

Дякую вам за постійну підтримку «Бездарного учня старшої школи магії».

Дякуємо, що читали й цього разу.

Цутому Сато

Далі

Том 27. Розділ 7.2 - Виноски-примітки

1 ホースヘッド (Horsehead) Туманність Кінська Голова (Барнард 33) — темна туманність у сузір’ї Оріона, міжзоряна хмара пилу, що цікавим чином сформувалася у формі голови коня. Розташована на відстані 1500 світлових років («висота» становить 5 св. років). Ми можемо спостерігати Кінську Голову лише тому, що позаду знаходиться яскрава емісійна туманність IC 434, яка випромінює червоне світло (причиною червоного світіння є іонізація водню під дією випромінювання від зорі Альнітак). (Вікіпедія) 2 イリーガル・(яп. Irīgaru) illegal від англійської незаконний. 3 コールサック(Caldwell) Туманність Вугільний Мішок — темна туманність в сузір›ї Південного Хреста, легко видима неозброєним оком як чорна пляма на Чумацькому Шляху. (Вікіпедія) 4 コーンネビュラ(Cone Nebula) Туманність Конус (англ. Cone Nebula) — зона HII в сузір›ї Єдинорога. Відкрита Вільямом Гершелем 26 грудня 1785 року і отримала початкове позначення H V.27. Туманність перебуває на відстані близько 830 пк (2700 світлових років) від Землі. Туманність Конус є частиною туманності, що оточує скупчення Різдвяна ялинка. Позначення NGC 2264 в Новому загальному каталозі стосується обох об›єктів, а не тільки туманності. (Вікіпедія) 5 義母(かあ) さん тут автор пише義母さん (gibo-san) - свекруха; прийомна мама; мачуха, але Мінору прововляє як かあさん(Каа-san) - шановна мати, шаноблве зверненя до дркжини батька. 6 Атол Перл і Гермес (англ. Pearl and Hermes Atoll (мовою гавайців Голоїкауауа «Holoikauaua»)) — кораловий атол у Тихому океані, що належить до Гавайських островів. 7 Ці́вка — верхня частина ложі зброї, що частково або повністю закриває ствол, та слугує для захисту рук від опіків при стрільбі та для скерування лету кулі (Вікіпедія) 8 海爆(オーシヤン・ブラスト) (яп Ōshiyan bura suto) Oshin burst від англійської Океанічний вибух. 9 Тут маги родини Цукуба на японський манер чиають триграми з Врсьми знаків (кит.: 八卦; піньїнь: bāguà, ба-ґуа; кор. 팔괘, пхаль-кве; яп. はっか, はっけ, хакка, хакке) — вісім символів, які використовуються у традиційному китайському ворожінні, що базується на «Книзі змін». Кожен з символів є триграмою — знаком, що утворений комбінацією трьох рисок. Ці риски називаються яо 爻 і поділяються на два типи: суцільні та пунктирні. Суцільні символізують світлу енергію ян, пунктирні — темну енергію їнь. Кожен з восьми знаків відповідає певному явищу природи, рисі характеру людини, члену родини тощо. Комбінації восьми знаків дають нові шістдесят чотири знаки. (Вікіпедія) 10 Вид національного японського взуття, атрибут національного парадного костюма. Являють собою плоскі сандалі без каблука, з потовщенням до п’яти. Тримається на ногах ремінцями, що проходять між великим і другим пальцями. На відміну від гета, дзори роблять окремо для правої і лівої ніг. Традиційно виготовлялися з рисової соломи [1], сьогодні бувають з тканини, лакованої деревини, шкіри, гуми або синтетичних матеріалів. Дзорі дуже схожі на «в’єтнамки». (Вікіпедія (англ)) 11 Кокеші (イ い opher), прості дерев’яні Японська ляльки без рук і ніг, які вже більше 150 років виготовляються як іграшка для дітей. Родом із північно-східного регіону (Tōhoku-chihō) з Японія, вони виготовлені вручну з дерева, мають простий круглий тулуб і голову з кількома тонкими пофарбованими лініями для визначення обличчя. Тіло часто має квіткові та / або кільцеві орнаменти, червоними, чорними, а іноді і зеленими, фіолетовими, синіми або жовтими чорнила, і покриті шаром воску. Однією з характеристик ляльок кокеші є їх відсутність рук або ніг. Починаючи з 1950-х років, виробники кокеші підписали свою роботу, як правило, внизу, а іноді і на спині. (Вікіпедія (англ))

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!