Укуси мене

Залишки бруду
Перекладачі:

- Буде боляче.

Гаряче дихаючи, Мо Сі зблизька подивився йому в очі, і промовив ще одне слово.

- Терпи.

Як і сказав Мо Сі, видаляти талісман виклику демона було надзвичайно боляче, наче з тіла викорчовували тисячі кущів ожини з шипами.

Спочатку Ґу Ман намагався терпіти, але що більше Мо Сі повторював заклинання, то важче було це витримувати, і його напружене тіло в руках Мо Сі ослабло. Він почав тремтіти й битися в конвульсіях, поки нарешті з куточків його очей не покотилися сльози і не потекли до скронь нерівними доріжками.

Його очі були червоні від сліз, але рот все ще був закритий рукою Мо Сі і залишався німим. Його одяг швидко просочився потом, його погляд був розфокусований, в очах відображалося обличчя Мо Сі.

Він кліпнув і відображення розбилося на сльози.

Мо Сі довелося докласти всю свою силу, щоб утримати його та не дати змоги вирватись.

Це боляче. Це так боляче. Біль сягав кісток і кісткового мозку...

Коли Мо Сі побачив його тремтячі вії, він злякався своєї нездатності витримати це. І він не міг не послабити хватку.

У цю мить слабкості Ґу Ман люто вирвався. Він схилив голову, важко дихав і видавав істеричні, хрипкі й жалісні «ах, ах».

На відміну від сильного тіла, голос чоловіка був таким само слабким, як весняне листя.

Насправді Ґу Ман плакав так і раніше.

Але більше ніхто того не знав; тільки Мо Сі чув це в ліжку.

- ..Укуси мене, - тихо сказав Мо Сі.

Ґу Ман не зрозумів; він геть не чув, що говорив Мо Сі. Мо Сі глибоко вдихнув, насилу вгамував неспокій всередині себе і нахилився.

Він пам’ятав звичку Ґу Мана кусати його за плече – саме під таким кутом.

Ікла Ґу Мана були надто гострими та багато разів розривали шкіру. Щодо шрамів, то вони ще не зникли за стільки років і, можливо, не зникнуть навіть за все життя. Мо Сі подумав: «Це твоє старе місце, вперед, кусай».

А потім безжально продовжив промовляти заклинання.

Після короткого відпочинку почалися ще більші страждання, тіло Ґу Мана напружилося, він знову став хрипко задихатись... На межі між знесиленням і сказом він інстинктивно відкрив рот і сильно вкусив плече Мо Сі...

Усе його тіло було просякнуте потом, воно продовжувало тремтіти й спазмуватися в руках Мо Сі....

Чим ближче до кінця добігало заклинання, тим сильнішим ставав біль.

Наприкінці Ґу Ман не витримав навіть з укусом, раптом відпустив плече і відкинув голову назад, щоб глибоко зітхнути. Все його обличчя було вкрите намистинами поту, очі були такі вологі, що нагадували глибоке море серед вітру та дощу.

- Боляче.....

Він нарешті заговорив.

Це був перший випадок після повернення Мо Сі, після їхнього «возз’єднання», коли Ґу Ман не зміг стримати своїх почуттів і так правдиво висловився.

- Мені... боляче...

Серце Мо Сі стислося. Цей орган, який одного разу було поранено і вже неможливо було відновити, почав шалено пульсувати, викликаючи пронизливий біль у його грудях.

Він дивився в очі Ґу Мана, чиє тіло вже геть ослабло.

Раптом у нього виникло якесь нестримне бажання притулитися чолом до липкого чола Ґу Мана, як він робив колись давно, до того як сталося непоправне. Погладити його мокру від поту голову і сказати йому: «Все добре, щойно прокляття буде розірвано, з тобою все буде добре, я залишуся з тобою... Я залишуся з тобою...»

Але коли він опустив підборіддя і трохи наблизився, він раптом згадав те минуле, через яке вже не могло бути вороття.

Він згадав, що Мужон Ляня відділяла від них лише кам’яна стіна, і якщо він швидко не витягне з Ґу Мана талісман виклику демона, то вийти з усієї цієї халепи буде ще важче.

Різко отямившись, він відсторонився, заплющив очі і продовжив читати заклинання.

Це був останній фрагмент...

Лише останній фрагмент......

Раптом він відчув сильний біль у шиї. Це Ґу Ман, настільки слабкий, що більше не міг вкусити плече Мо Сі, спрагло відкрив рота, щоб вкусити щось м’якше.

Він вкусив Мо Сі збоку за шию.

Хоча не стільки кусав – він був надто слабким - радше просто торкався ротом. Лише найгостріший зуб завдавав певного болю Мо Сі, а інші ледве торкалися його.

- ...

Останні стіни в його серці рухнули. Мо Сі заплющив очі, подумавши: «Тільки цього разу... лише цього разу».

Не думаючи про те, що хтось міг їх побачити, не зважаючи на те, що цей хтось міг би собі подумати, не зважаючи на все, що сталося між ними, і на їхню глибоку й криваву ненависть.

Він підняв руку й притримав Ґу Мана за потилицю, дозволивши йому вкусити. Він погладив його волосся, м’яко приговорюючи:

- Все добре, усе добре… тепер усе скінчилося… усе скінчилося….

Біль пройшов.

Як було б добре, якби так само легко, як цей біль, можна було скинути їхні борги та ненависть, так само швидко подолати прірву між ними.

Мо Сі тримав і заспокоював чоловіка, що тремтів в його руках, і ніхто їх не бачив. Навіть він сам не хотів бути свідком і заплющив очі перед тим, як ніжно поцілувати маківку чоловіка.

Якби всі страждання світу могли так само минути.

Як було б добре...

Звільнений від прокляття Ґу Ман заснув. Мо Сі піднявся і покликав бамбукового воїна, наказавши йому подбати про нього. Потім він перетворив Шуайжань на духовну змію і залишив її на сторожі. Зайшовши за кам’яну стіну, він пішов допомогти Мужон Ляню та Юе Ченьціну покласти край цій запеклій битві.

Але, судячи з усього, вони майже закінчили і не потребували його допомоги.

Духовна сила Юе Ченьціна була невеликою; кожен рядок заклинання, що руйнує меч, він мав повторити приблизно тридцять разів, і з кожним повторенням духовна сила Лі Цинцяня слабшала. На той момент Юе Ченьцін прочитав його майже до останнього рядка і Лі Цінцянь став ще менш здатним протистояти Мужон Ляню.

- «Горнило повнить кров твоя, з твоїх кісток кують клинка»...

Усі ці заклинання перетворювалися на туманні клуби білого диму, що звивалися навколо Лі Цінцяня.

- «Цей меч в осяянні води* був мрією колись...»

 

*Відсилка на вірш про місяць, що виблискує від води в чаші, ода красивому мечу поета династії Тан Лі Хе.

 

Сили Лі Цінцяня вже було розвіяно, але він, з блідим обличчям, похитуючись, все ще обмінювався ударами з супротивником. Мужон Лянь же ставав усе більш неквапливим, збиваючи його з ніг знову і знову і дивлячись, як той підводився знову і знову: з куточків його рота текла кров, одяг і волосся розметалися.

Мужон Лянь холодно засміявся.

- За що ти борешся? Поразка очевидна, але ти наполягаєш на тому, щоб бути таким жалюгідним... тобі подобається, що тебе б’ють?

Лі Цінцянь не відповів, тільки божевільно сміявся, його губи розкрилися, щоб виплюнути фонтан кривавої води. Його очі палали невимовною наполегливістю й божевіллям.

Ніби він мусив заради чогось вижити.

Він не досяг цієї мети, тому не міг розвіятися або безпорадно дивитися на те, як меч Хоншао буде знищено Юе Ченьціном.

Цей блиск у його очах говорив не «Моя доля залежить від мене, а не від небес», а радше «Я не можу перемогти небеса, але я маю зробити те, що маю. Навіть якщо я програю, навіть якщо я помру хоч би мій попіл вітром розвіяло — не вклонюся долі».

Я не буду вклонятись.

Він знову божевільно розсміявся, і Мужон Лянь знову жорстоко вдарив його по обличчю шовковим черевиком. Він знову підвівся на ноги, ніби хотів наблизитися до Юе Ченьціна.

- Ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха...

- .....Лі-дзонши*.

 

*Великий майстер

 

Єдине звернення Мо Сі змусило Лі Цінцяня, що божевільно сміявся, раптом затремтіти, червоні очі безжалісно і водночас спантеличено глянули в очі Мо Сі.

- Після випробування на Горі Дівочого Плачу Ви зникли у світі смертних. Що сталося?

Мо Сі сказав навмання, але коли це питання було задано, він упевненився, що влучив у ціль. Очі Лі Цінцяня трохи звузилися, божевільна посмішка почала спотворюватися.

Меч Хоншао, написи на стіні, дівчата, яких викрали через схожу зовнішність, екстравагантно вдягнені наречені-привиди в печері...

...Огиду й ненависть вона чує в собі

За свою безпорадність,

За недолю краси,

Із судженим вічну розлуку.

Здавалося, що все це пов’язано з невідомою жінкою.

- Чому?

Що сталося на горі Дівочого Плачу?

Що таке сталося, що змусило цього праведного, шанованого майстра меча, дзонши, стати злим духом меча, цим порочним понівеченим примарою?

Мо Сі подивився на нього.

- Хто запечатав тебе в меч? Кого ти прийшов шукати в Чонхва?

Лі Цінцянь хотів розсміятися, але важко зковтнув і міг видати лише сміхоподібний хрипкий звук.

- Хто такий Лі-дзонши? Це не я! Не я! Лі Цінцянь, той ідіот, уже помер!! Він мусив померти! Через те, що він жив занадто довго, не розумів стану речей, відчайдушно прагнув слави - через це він завдав шкоди іншим і собі та впав до такого становища! Він може звинувачувати тільки себе!

Він промовляв ці слова з ненавистю.

- Він на це заслужив!

- ...

Він надривно і злобно скрикнув:

- Кого я шукаю? Тих дівчат! Ха-ха-ха! Я тут, щоб помститися! Я тут, щоб вбивати! Я тут, щоб вбивати!

Що більше він кричав, то більше сповнювався ненависті, але з його тіла стало випромінюватися димне світло — ніби після останнього повтору Юе Ченьціном заклинання він розвіється як попіл по вітру разом зі своїми секретами.

- «Залиш священну зброю ти і повернись в земні світи»*, — закінчив Юе Ченцін.


*там, звичайно, "земний світ", але для рими я використала множину

Меч Хоншао раптом смикнувся, його лезо засяяло синім світлом.

Юе Ченьцін був вражений і відкрив очі.

Мужон Лянь, що ліниво спирався на кам’яну колону, відчув, що щось не так.

- Що сталося? Що з цим клятим мечем?

Юе Ченьцін ніколи раніше не бачив такого і занепокоєно продовжив заклинати.

- «Залиш священну зброю ти і повернись в земні світи».

Хоншао раптово перестав тремтіти, а потім уся чорнота хлинула назад у лезо з жахливою швидкістю.

- Це не добре! — швидко сказав Юе Ченьцін. - Він зараз вирветься!!

Його слова ще не встигли відзвучати як пролунав вибух, і у нього перед очима все затьмарилось. Його тіло відкинуло хвилями і вдарило об кам’яну стіну, змусивши сплюнути повний рот крові.

Юе Ченьцін у паніці підвів очі тільки щоб побачити, як Хоншао злетів вгору прямо над написаним кров’ю символом. Він випромінював сліпуче сяйво з хмари чорного диму, освітлюючи бліді обличчя Юе Ченьціна та Мужон Ляня.

Мужон Лянь вчепився за стіну позаду себе і заскреготів зубами.

- Це....

Юе Ченьцін мимоволі скрикнув.

- Заклинання знищення меча мало зворотний ефект, бар’єрна печатка зламана!! Мужон-даґе, швидше, подбайте про це!!

Чи була потреба Юе Ченьціну це говорити? Мужон Лянь змахнув рукою, ніби знову хотів сховати меч в мішечок цянькунь, але через помилку Юе Ченьціна в останніх словах Хоншао вже звільнився від обмежень і цього разу було важко впоратися з його силою та обуренням. Несподівано меч знову спалахнув енергією і полетів до Лі Цінцяня, збивши Мужон Ляня з ніг поривом вітру.

Мужон Лянь відкрив рота, щоб процідити:

- Юе Ченьцін! Ти марне сміття!

- Хіба я не казав, що з мене нема користі і я того не вмію?! — пригнічено сказав Юе Ченьцін. — Це Ви змусили мене це робити!

- Де ти помилився в останньому реченні? – Мужон Лянь зморщив носа від гніву.

- Я не помилився! — заперечив Юе Ченьцін. - «Залиш священну зброю ти і повернись в земні світи». Як я міг неправильно це запам’ятати? Мабуть, мабуть, я чогось не розумію! Або з самого початку я неправильно це намалював, я...

В подальших поясненнях не було сенсу. Лі Цінцянь стискав сяючий меч Хоншао, дух меча зливався з тілом!

Побачивши спалах світла, Мо Сі вигукнув:

- Бар’єр Туньтянь!

Промінь золотого світла вирвався з його долонь, перетворившись на величезного кита. Зі свистом він відкидав убік усі уламки каміння, повністю огортаючи собою людей.

За його межами залишився тільки той, що віднайшов меч і вибухав жахливою темною енергією. Плаваючи в повітрі, оповитий блакитними смугами сили від меча, він вдарився об бар’єр Туньтянь і випустив жахливий потік духовної енергії.

Лі Цінцянь опустив голову, спостерігаючи, як заживають шрами на його руках і долонях. Він поправив одяг, на його блідому обличчі з’явилася зловісна усмішка.

Через довгий час він обернувся і скоса подивився усміхненими очима вниз на Юе Ченьціна.

- Молодий пан Юе недостатньо навчався.

Обличчя його все ще було дуже неприглядним; біль від того, що його душу ледь не розвіяли, було не так легко вгамувати, але комфорт був неактуальним тепер, коли його сила вибухово зросла.

- Дуже дякую за вашу неумисну допомогу.

Мужон Лянь бачив, що ситуація ставала дедалі гіршою, і вона все ще була тісно пов’язана з його павільйоном Лвомей, а отже і з ним. Вкрай збентежений, він звернувся до Мо Сі.

- Чому ти не б’єшся? Заслабкий, щоб боротися з духом меча?

- Якщо я буду з ним битися, ти відкриєш захисний бар’єр? — сердито сказав Мо Сі.

- Я... — Мужон Лянь затнувся, а потім сказав: - У тебе ж є ще Шуайжань! Нехай Шуайжань захопить його у формі змії!

- Шуайжань захищає Ґу Мана!

Мужон Лянь знову побачив це величезне слабке місце Мо Сі, і не хотів відкладати внутрішні чвари на потім навіть перед обличчям ворога.

- Дуже добре, звісно, ти…

Мо Сі сердито перебив:

- Якщо він знову збожеволіє, ти зможеш його зупинити?

- Ти!...

- Мужон-даґе, це марно, - коли Юе Ченьцін заговорив, його маленьке обличчя було абсолютно білим. – Коли дух меча та тіло меча такого рівня зливаються воєдино, його неможливо перемогти і сотнями ударів. Тільки справжній майстер виготовлення артефактів має шанси перемогти його.

Він був на межі сліз.

- .....Це все моя провина...

Лі Цінцянь, який тепер був поза небезпекою, не збирався більше зв’язуватися з ними. Здавалося, він хотів швидко відірватися, аби завершити свою місію.

Піднявши руку, він поставив дуже потужний бар’єр між собою і групою людей, і підняв Хоншао, щоб полетіти з печери.

— Швидше за ним! – сказав Мужон Лянь.

— Яка користь від погоні? - голосив Юе Ченьцін. - Я щойно сказав, зараз він майже непереможний, тільки дуже могутній майстер артефактів може...

Він навіть не закінчив.

Раптом промінь сліпучого білого світла вистрілив у спину Лі Цінцяня! Це був бамбуковий воїн, який піднявся в повітря, наче бар’єру Лі Цінцяня не існувало. Одним махом він приземлився перед Лі Цінцянем і оголив свій меч, щоб перекрити йому шлях.

Це шокувало не тільки Лі Цінцяня; навіть Юе Ченьцін був приголомшений.

Він щойно сказав, що цей злитий з мечем дух непереможний і лише майстер артефактів з навичками на рівні його батька, може його перемогти.

Хто був майстром?

Бамбуковий воїн?

Це було надто смішно!

В його думках вже запанував суцільний безлад, коли раптом він почув ясний звук меча позаду. Юе Ченьцін обернувся й побачив чоловіка в білому, що летів зі сторони входу в печеру.

Біле вбрання цього чоловіка було легке й елегантне, срібна окантовка злегка блищала, довге волосся прикрашала нефритова корона, оздоблена шовковою стрічкою, що майоріла вітром, як і рукава вбрання.

Усе це разом створювало вражаючу ауру безсмертного. Це була людина з надзвичайно тонкими рисами обличчя, але ці риси не могли приховати його вродженої величі. Його очі, здавалося, були апатично холодними, завдяки чому його проста елегантність справляла враження не м’якої ніжності, а крижаної байдужості.

Безсмертний у білому швидко спрямував свій меч на землю, піднявши своє витончене беземоційне обличчя.

Величні очі фенікса з-під суворих брів окинули поле бою і холодно зупинились на пошарпаному Юе Ченьціні... Тоді чоловік зневажливо пирхнув і змахнув рукавами, в одній з його рук майнув фучень*.

 

*Невеличка мітла з білого кінського хвоста, атрибут даосів.

 

Це було «Невігластво» з «Жадібності, гніву та невігластва» Чонхва.

Хазяїн бамбукового воїна, Мужон Чуї.

 

 

Авторці є що сказати:

[справжній чи фальшивий театр у ліжку]

Ґу Манман: Мені здається, що в цьому розділі я грав у постільній сцені? Чи це моя уява?

Сісі: Так, це твоя уява.

Ґу Манман: Звідки ти знаєш, що це моя уява? Чи потрібна мені маленька дзига, як у фільмі «Початок»?

Сісі: Ні, все, що тобі потрібно, це перевірити, чи зможеш ти після цього ходити. Якщо можеш, значить, це було не по справжньому, якщо не можеш - значить це було реально.

 

Четвертий дядько тут!

Щоб уникнути непотрібної плутанини з його описом, (потирає руки), Четвертий дядько точно не Чу Ваньнін із Другого собачого шоу, але він трохи схожий, причину чого, я сподіваюся, кожен зможе зрозуміти ближче до кінця (роману) ~ Я спочатку хотіла це написати в Другому собачому шоу, але зрештою под
умала, що немає сенсу піднімати давно минуле. Тепер, коли у мене є шанс, я просто чекаю, поки люди відкриють це~~

 

P.S. Оскільки він не Ваньнін, ви усі, не думайте, що його спосіб дій і моральний компас такий самий, як у Ваньніна, можливо, це не так, ха-ха~ Четвертий дядько — це інша особистість, мха!

 

 

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!