Глава клану Фен говорив про те, якими хорошими були його двоє дітей, як сильно він їх цінував, і його слова були сповнені глибокої любові. Стиснувши меч, Фен Хуеймін довго мовчки слухав його, перш ніж нарешті відреагувати. Його пальці почали тремтіти, а все тіло здригнулося, змусивши меч, встромлений у землю, забряжчати. Це було так, ніби в спокійне озеро кинули камінь, що створив брижі, які поширювалися все далі й далі.

Нін Хуайшань, який був ближче до нього, помітив це першим. Спочатку він подумав, що це через поранення, яке завдавало йому болю. Однак незабаром він зрозумів, що Фен Хуеймін сміється. Його сміх був наполовину глузливим, наполовину обуреним з відтінком божевілля, від якого у Нін Хуайшаня пробігли мурашки по спині.

— Мій син, мій син, мій син... все, що я чую, це "мій син", - Фен Хуеймін підняв голову, перериваючи свої слова серією жестів. Потім хрипким голосом повторив слова глави клану, а потім істерично розсміявся, — Яким дурним і наївним я був тоді! Тільки тому, що ти кілька разів назвав мене "мій сину", я збився з дороги й втратив орієнтири? - він довго сміявся, захлинаючись від сміху, — Насправді я думав, що ці два слова були настільки цінними, настільки сповненими справжніх емоцій, що якщо ти назвав мене "мій син", ти справді вважав мене своїм сином. Я був таким дурнем... - зробивши глибокий вдих, він підняв голову з почервонілими очима, дивлячись на главу клану крізь багряне сяйво ліхтарів. Він прошепотів, — Я дійсно був чудовим кандидатом, чи не так? Ти часто мені це казав. Я був нікчемним, але тепер я ще більш нікчемний... Я справді був чудовим кандидатом, обманутий кількома дзвінками словами "мій син", я крутився, як дурень. Ви, напевно, думали так само, коли брали мене до себе, так? Інакше ви б не сказали: «Вісім років - це саме той вік».

Йому було рівно вісім років, коли глава клану Фен взяв його до себе, і все стало на свої місця. Він добре розумів, що його сім'я лежить у руїнах. Але завдяки доброзичливості глави клану він знайшов притулок і дім. Відтоді він завдячував цій людині всім, що мав, адже, як кажуть, "відплачуй добром за добро". Він пам'ятав цю фразу багато років.

Він не був справжнім нащадком клану, і все особливе ставлення, яке він отримував, не було даністю, а те, що він повинен був заслужити важкою працею, слухняністю і підтримкою репутації клану. Подейкували, що глава клану рідко усміхався, не був ніжним батьком і завжди був досить суворим. Розсмішити його було важко, а почути від нього слово похвали було рідкісним явищем. Довгий час все, чого він прагнув, - це кивок віл глави клану і слово: «Непогано».

Він працював більше за всіх інших учнів, зносив більше тренувальних каменів, ніж будь-хто інший, і витратив на це сім чи вісім років. Врешті-решт, одного дня глава клану усміхнувся до нього і сказав: «Сину мій, ти добий саджанець». Слова "мій сину", дали йому ілюзію "вірнопідданого сина і люблячого батька". У молоді роки, сповнений ентузіазму, він був готовий віддати все для клану, навіть пожертвувати своїм життям, якщо буде потрібно. Одного разу він сказав Фен Шулань: «Навіть якщо одного дня мені доведеться віддати своє життя, я не буду вагатися». Однак Фен Шулань бризнула в нього холодною водою і сказала: «Ми всі рівні серед наших учнів». Саме з цього моменту вона, Фен Шулань, ця "сестра", почала відчувати себе "не такою, як він".

Через постійні слова "мій сину" він відчував, що його зачаровують, вважаючи, що, хоча він і названий син, він нічим не відрізняється від біологічного. Він навіть думав, що його готують до того, щоб у майбутньому він взяв на себе обов'язки глави клану, інакше навіщо б главі клану ділитися з ним такою великою кількістю історії та таємниць клану Фен? Його навіть водили в таємні місця. Він провів майже сто років під впливом цього "зачарування", аж поки одного дня раптом не зрозумів, що від нього виходить незрозуміла енергія смерті. Спочатку він подумав, що це через те, що був необережним під час битв зі злими духами й зазнав їхнього впливу. Найдурнішим з його боку було те, що він насправді розповів про це главі клану...

Це було так, ніби звичайний син, отримавши травму на вулиці, випадково розповів про це своєму батькові, але він насправді розповів про це главі клану. Фен Хуеймін ніколи не забуде той день - глава клану був стурбований і негайно викликав старійшину з медичної зали, щоб той особисто його оглянув. Після цього глава клану відвів його до таємного місця, щоб він міг відновити сили за допомогою божественного дерева. У той момент він був зворушений...

— Я був так зворушений до глибини душі того дня, можете в це повірити?

Фен Хуеймін несподівано вдарив по землі й миттєво з'явився перед главою клану. Вістря його меча вирізало глибоку борозну в холодному камені. Брова глави клану сіпнулася, і розірвані ланцюги раптово злетіли в повітря. Кожен розірваний ланцюг перетворився на гостре лезо, і всі вони прямували прямо на Фен Хуейміна!

Фен Хуеймін також вибухнув сплеском енергії меча, і кожен білий відблиск люто зіткнувся з лезами. В одну мить полетіли іскри. Він, здавалося, зовсім не боявся цих гострих лез, просуваючись вперед ще трохи, його очі були повністю червоні, коли він зціпив зуби.

— Тоді я хотів би віддати тобі своє серце і легені! А ти...батьку?

Почувши слово "батько", пальці глави клану злегка сіпнулися. Однак це був лише легкий рух, він не послабив своєї хватки.

— Спочатку я був дуже зворушений, але пізніше, коли я виявив проблему, я був дуже розчарований, - Фен Хуеймін продовжував просуватися вперед, його пальці сочилися кров'ю від прикладеної сили, але він не звертав на це жодної уваги, — Ви коли-небудь відчували таке? Це як бути роздягненим догола і стояти в засніженому полі, нестерпніше за смерть...

Нарешті глава клану на мить показав порожній вираз обличчя, а потім глибоко нахмурив брови.

— Ти? Ти ...?

Фен Хуеймін знову повільно посміхнувся, його посмішка була наповнена глузуванням і ноткою гіркоти.

— Так, кожного разу, коли я приходжу до цієї вежі й використовую божественне дерево для відновлення, ця енергія смерті тимчасово приховується. Але через деякий час навіть дурень зрозумів би, що щось не так, чи не так? Чому ви так дивуєтеся? А може... у ваших очах я справді такий дурень? І навіть не помічаю цих тонких підказок?

Губи глави клану сіпнулися. Навіть Ву Сінсюе та інші насупилися, коли почули ці слова. Судячи з реакції Фен Хуейміна до цього, він дійсно мав смертоносну енергію на своєму тілі, але вони думали, що він просто відчув щось дивне або мав якісь нечіткі підозри. Але зараз, почувши його слова, здавалося, що... він не тільки відчував енергію смерті всередині себе, але й знав про існування формації обміну життям.

Нін Хуайшань подивився на Фен Хуейміна і не міг стриматися, щоб не пробурмотіти:

— Ти... ти з глузду з'їхав?

— Я з'їхав з глузду? Якби я з'їхав з глузду, то не зміг би дати відсіч! – хрипко відповів Фен Хуеймін.

Фен Хуеймін крикнув главі клану:

— Чи можу я дати вам відсіч?! Я планував це у своїй голові незліченну кількість разів, я уявляв це знову і знову, просто в будь-який з тих часів! Лише одного разу, якби у мене вистачило духу, я міг би вбити вас. Я міг би використати сотню способів, щоб катувати й змусити вас розповісти мені особисто, що ви зі мною зробили... - енергія його меча просунулася ще на дюйм, змушуючи ланцюги глави клану скрипіти й тремтіти з обох боків, — Я навіть можу змусити вас перемістити те, що всередині мене, на себе. Я думав про це незліченну кількість разів.

— Тоді чому ти цього не зробити? - знову запитав Нін Хуайшань.

— Я...

На обличчі Фен Хуейміна нарешті з'явився розпач, який він намагався приховати, і він виглядав дещо жалюгідним. Він пильно дивився на главу клану перед собою, його губи тремтіли, обличчя потемніло, але він не міг вимовити жодного слова.

Чому не зміг?

Тому що він був нерішучим, а не безжальним, він не міг змусити себе бути таким, коли це було необхідно. Щоразу, коли його відвідували зловісні думки про помсту, він згадував той момент, коли багато років тому його привели до воріт клану Фен. Він згадував фразу: «За добро треба платити добром» сказану його товаришами-учнями. Отже, думки про помсту і жорстокість існували лише у його снах. Як тільки він прокидався, то ховав ці думки глибоко всередині себе, вдаючи, що їх не існує. З часом у нього з'явилася ілюзія, що, ігноруючи існування системи обміну життями, він може переконати себе, що все це безпідставні підозри й параноя. Зрештою, він був названим сином, і після стількох років доброго ставлення, навіть до собаки, у людини з'являється прив'язаність, чи не так? Важко було б діяти безжально, чи не так?

Насправді ж він чекав, що інша сторона буде вагатися. Він навіть подумував про те, щоб міцно утвердитися й очолити клан Фен до того, як буде завершена система обміну життями, ставши тим, хто має право говорити від імені клану. У такій ситуації, чи не повинен цей "батько" розглянути ширшу картину і трохи змінити свою позицію?

— Я не збирався вас рятувати. Ви не зрозуміли? - Фен Хуеймін стишив голос, — Я просто...

Просто хотів побачити ваше каяття, побачити натяк на "батьківську любов" з вашого боку, ось і все.

Він не озвучив це, але здавалося, що глава клану і так все зрозумів. На якусь мить на його обличчі з'явився надзвичайно складний вираз, який майже змусив засумніватися в тому, що він справді шкодує про скоєне.

Фен Хуеймін також вловив цю ледь помітну мить і примружив очі. У такий відповідальний момент він промовив слова, які суперечили його справжнім почуттям.

— Ви знову намагаєтеся обдурити мене своєю фальшивою прихильністю?

Вираз обличчя глави клану кілька разів змінився, а потім повільно опустився. Він продовжував говорити те, що хотіла почути інша сторона, але в розпал їхнього напруженого протистояння тихо пробурмотів:

— Зважаючи на обставини, мені більше нема чого сказати.

— Зважаючи на обставини? Зважаючи на обставини... - Фей Хуеймін повторив його слова.

Коли підіймалось питання життя і смерті, обплутане роками складних емоцій, все було недбало відкинуто фразою: «Зважаючи на обставини». У ту мить, коли Фей Хуеймін почув ці слова, останній проблиск надії в його очах швидко згас.  Лише в цю мить він усвідомив, що насправді тримався за крихітну ниточку надії, сподіваючись, що людина перед ним проявить хоча б натяк на каяття. Принаймні, він сподівався, що його юнацьке прийняття бажаного за дійсне стане менш схожим на жарт.

На жаль, це був саме жарт.

Він нарешті перестав коливатися, більше не вагаючись. Він покірно похитав головою, а потім раптом вибухнув. В ту ж мить з його тіла вирвалася величезна енергія меча, осяявши все навколо примарним блідим світлом. У ньому містилася вся старанність, наполеглива праця і зусилля, спрямовані на задоволення людей, які він вкладав у своє навчання в клані Фен протягом більш ніж століття, і все це сконденсувалося в мечі в його руці. Колір його обличчя посвітлішав, а енергія смерті в його тілі посилилася. Така реакція могла означати лише одне - він покінчив з життям.

Глава клану Фен, вже тяжко поранений після попередньої сутички з Сяо Фусюанем, не зміг витримати цього смертельного удару. На якусь мить він розширив очі, а потім повільно опустив голову. Побачивши, як меч з ієрогліфом "Фен", що несе осяяну білу енергію меча, пронизує його тіло, залишки ланцюга в його руці розбиваються вщент. Відразу після цього він почув голос Фен Хуейміна.

— Я відчуваю полегшення...

З того дня, як він зрозумів, що став жертвою, він затамував подих, відчував меланхолію і ніколи не усміхався по-справжньому. До цього моменту він нарешті відчув полегшення. І саме в цей момент Сяо Фусюань підняв руку. Він чекав, втрутившись лише для того, щоб дочекатися відповіді Фен Хуейміна. Тепер, коли відповідь була дана, нещасний чоловік знайшов розраду. Йому більше не потрібно було чекати. Раптом у вежі з'явилося золоте світло, і величезна тінь від меча "Мянь" пронизала душу глави клану Фен наскрізь, прямо в землю.

Це був ще один допит.

Далі

Розділ 60 - Фрагменти душі

Більшість кланів, що практикували безсмертя чули, що коли безсмертний Тяньсю Сяо Мянь виносив вирок демонам, то обов'язково проводив допит. Дух глави клану Фен огорнуло золоте світло меча з ієрогліфом "Мянь", і він почув холодний і низький голос Тяньсю, що відлунював у його свідомості, як вітер, що проноситься крізь небо і землю: — Як до цього дійшло? Коли він почув ці слова, від глави клану Фен залишився лише краплина свідомості. Він задумався: «Допит, який призначений для демонів, впав і на мене. Виходить, що... мене теж вважають демоном» Спочатку він був учнем клану безсмертних, сповненим прагнень і бажання вбивати демонів і перемагати зло. Під судом меча Тяньсю перед ним промайнули сцени його життя. Він був одним з небагатьох у світі, хто не загинув, коли побачив божественне дерево. Коли йому було дванадцять років і він перебував на порозі смерті, він побачив образ велетенського дерева на вершині гори, хоча він і був дещо розмитим. Однак він запам'ятав, що воно нагадувало цвітіння абрикосових дерев у земному світі. Тоді він і гадки не мав, що в майбутньому на території клану Фен буде захована висока вежа, в яку буде вмонтоване зламане гілля того велетенського дерева.  У сімнадцять років, під час свого візиту до Цзінґуань, він побачив величезні кургани й зітхнув: «Скільки героїчних душ загинуло в боях...». Тоді він ще не думав, що в майбутньому збере ці останки й поховає їх у потаємному місці клану, щоб прокласти стежку.  У віці двадцяти років, коли він почав проявляти свою доблесть і здобув певну репутацію, він приніс честь своєму клану. Він також чув, що в околицях Цзінґуань злі сили часто сіяли хаос, і що там проживав безіменний заклинач, який допомагав жителям довколишніх місць. Почувши це, він сказав: «Якщо в майбутньому випаде нагода, я повинен піти й віддати йому шану». Тоді він і гадки не мав, що невідомий заклинач був тим мандрівним відлюдником, який згодом залишиться в Цзінґуані, щоб побудувати високу вежу.  Він і гадки не мав, що в майбутньому не тільки не зможе віддати йому шану, але й стане першопричиною того, що відлюдник збожеволів. Стати безсмертним чи демоном, добро чи зло, здається, це питання впливу. Багато заклиначів одружуються в молодому віці й він одружився зі своєю коханою з дитинства. Кажуть, що пари, які зустрічаються в юності, найбільш закохуються, і незабаром у них народжується перша дитина. На жаль, їхня перша дитина народилася мертвою, так і не побачивши світ.  Чоловік довго втішав дружину, кажучи, що це могло статися через вплив демонічної енергії й що в майбутньому все налагодиться. Незабаром у них народилася ще одна дитина, і цього разу вони також ледь не втратили її в утробі матері. На щастя, дитину вдалося врятувати, і це був хлопчик. Однак через ускладнення під час вагітності дитина народилася кволою. Але яке це мало значення? Вони доклали всіх зусиль, щоб врятувати свою дитину. Минув ще рік, і у них народилася донька. Порівняно з народженням сина, народження доньки пройшло набагато легше. Вона мала винятковий інтелект і сильні фізичні якості. У народі часто кажуть, що двійнята приносять велику удачу. Ніхто не міг зрозуміти його почуттів у той час, так само як ніхто не знав, наскільки дорогими були для нього ці двоє дітей. Він мріяв про те, щоб підняти цих двох дітей до небес. Він спостерігав, як його діти потроху підростали, вчилися говорити, читати, володіти мечем - всьому, чого він навчився протягом свого життя. У ті роки він майже забув про вдосконалення своєї майстерності, він був цілковито зосереджений на тому, щоб бути люблячим батьком. Оточення часто дражнили його з цього приводу, а він лише усміхався і відповідав: «Я, мабуть, збожеволів». На жаль, його діти не дожили до дорослого віку. Вони померли в ранньому підлітковому віці, у віці дванадцяти років, так само як і він, коли зіткнувся зі смертю. Його дружина неодноразово повторювала: «Чому це відбувається? Це несправедливо...». Але в глибині душі він знав, що це справедливо - це була карма, яка повертається по повному колу, щоб відплатити йому. Спочатку він не помер по-справжньому, а тепер йому довелося пережити відчуття втрати. Він особисто поклав своїх дітей в труну, і з того моменту його сміх зник. Люблячий батько пішов, залишивши лише заклинача. Насправді за цей час він вже став одержимим, хоча ще й не усвідомлював цього. У відповідному віці він зосередився виключно на вдосконаленні себе, стрімко просуваючись у своїй майстерності. Він став видатним не лише у власному клані, а й серед інших заклиначів. Коли божественне дерево було запечатано, його досвід у винищуванні демонів допоміг багатьом людям. Через свій зв'язок з божественними деревом, його обрали охоронцем запечатаного місця і дали прізвище "Фен[1]". Він був одними з небагатьох людей у світі смертних, хто отримав Небесний Указ. Однак, як охоронець запечатаного місця, він не міг розголошувати цей факт іншим. Тому ця славна і почесна посада стала таємницею, відомою лише главі клану Фен або майбутньому главі клану. Він був тим, хто знав таємницю, але не міг про неї говорити. Тоді він уперше пережив таке суперечливе і складне почуття. Тоді ж він уперше усвідомив, що він не просто чистий серцем добродійник, що у нього є земні бажання, і особливо він прагне визнання і похвали за свої вчинки. У якийсь момент він навіть відчув образу: «Я знаю, що я помер і повернувся до життя, і за це треба платити. Але чому я не можу хоча б компенсувати цю ціну? Чому я не можу жити більш повноцінним життям?» Доля була несправедливою. Коли ці думки тільки з'являлися, він придушував їх. Однак з часом, можливо, через тривале перебування на високій посаді, що досягло свого апогею в земному світі, він поступово дозволив собі потурати таким думкам. Він дозволив собі обмірковувати події свого життя, одну за одною, розглядаючи, що було того варте, а що ні. Він почав відчувати, що отримав надто мало, що його образи були виправдані, а його невдоволення мало під собою підстави. І ось... з певного дня йому раптом захотілося повернути своїх дітей до життя. Як тільки ця ідея виникла, вона стала неконтрольованою. Слова, які він сказав колись, багато-багато років тому: «Я, мабуть, збожеволів», в цей самий день перетворилися на пророцтво. Не озираючись, він ступив на інший шлях. Серед ночі він відкопував труни своїх дітей, здійснив заборонений ритуал, щоб помістити їх у формацію, і шукав усі можливі способи повернути їх до життя. *** Пізніше він іноді думав, що, мабуть, з'їхав з глузду, якщо повірив у цей сон. Саме під час свого божевілля, однієї ночі він побачив дивний сон. Уві сні хтось сказав йому: «Насправді... є спосіб». Роздумуючи над цим, він вважав дивним, що думки й мрії приходять до нього вночі. І все ж він запитав: «Який спосіб?». Людина уві сні була дуже розмита, і він не міг розгледіти її обличчя. Він не знав, хто це був, але інстинктивно назвав його "божеством". Можливо, тому, що в той час він звертався за допомогою до різних безсмертних. Він не міг пригадати ні зовнішності, ні голосу, але пам'ятав два шляхи, на які він вказав. Один шлях привів його до благодійниці, молодої дівчини. Ця дівчина трагічно загинула в минулому житті й народилася в цьому житті з почуттям образи. Попри свій юний вік, вона залишилася сиротою. Якби він прихистив цю дівчинку-сироту, загладив її минулі образи, накопичив добру карму і забезпечив її майбутнє, то, можливо, у нього з'явився б шанс возз'єднатися з власними дітьми в майбутньому. Інший шлях "божество" не дуже докладно пояснило. Він сказав: «Якщо нічого не спрацює, ти можеш віддати своє життя, щоб повернути їх назад». *** Спочатку глава клану Фен не надав цьому сну особливого значення. Однак одного разу він зустрів худеньку, брудну дівчинку перед напівзруйнованим храмом. Храм був занедбаним храмом жалоби, а молода дівчина була схожа на сполоханого горобця, очевидно, на людину без домівки, самотню душу. Він зупинився на мить і, використовуючи свої духовні відчуття, підтвердив, що душа дівчинки несла в собі почуття образи. Потім він використав заклинання, щоб дослідити її минуле життя, а потім використав свої духовні здібності, щоб дослідити душу дівчини й побачив, що вона справді заплямована образою. Потім він заглибився в її попереднє життя і виявив, що вона пережила коротке і трагічне існування. Її сім'я була знищена, батьки вбиті ворогами. Її викрали, змусили вступити в примарний шлюб і навіть викололи їй очі, перш ніж вона зустріла жахливий кінець. Йому навіть здалося, що після своєї трагічної смерті вона стояла на колінах перед траурним храмом і молила про помсту. Трагічна смерть, життя, сповнене образ, і сирітство. Всі ці елементи збігалися з тим, що йому наснилося. З цього моменту він вчепився за шлях, запропонований "божеством" уві сні, як за рятівну соломинку. Він забрав осиротілу дівчинку в клан Фен удочеривши її й давши ім'я Фен Шулань. Після смерті власних дітей він не усміхався і забув, як бути люблячим батьком. Він також не міг змусити себе зблизитися з Фен Шулань, намагаючись не асоціювати її з пам'яттю про своїх померлих дітей. Він тримався від неї на відстані. Однак він забезпечував Фен Шулань усім необхідним - їжею, одягом, освітою. Всі навколо думали, що він знайшов новий "скарб". Він чекав і чекав, спостерігаючи, як Фен Шулань дорослішає, як вона розвиває в собі якості майбутнього глави клану, як виділяється серед свого покоління. Але він так і не знайшов цієї так званої "можливості", так і не побачив своїх дітей, про яких мріяв вдень і вночі. З кожним днем він ставав все більш неспокійним і тривожним. А потім, одного дня, він пошкодував про своє рішення. "Божество" уві сні запропонувало йому два варіанти. Перший варіант він спробував, але втратив терпіння, неспроможний більше чекати. Тож він почав обмірковувати другий варіант. На жаль, "божество" не надало йому більше вказівок, і все, за що він міг триматися, були ті слова. Він обмірковував їх неодноразово, зосереджуючись на цих словах - "обміняти життя" і "повернутися". Всі знали, що обмінятися життям суперечить природному порядку і є надзвичайно складною справою. Повернутися було ще складніше. Проте члени клану Фен володіли запечатаним деревом. Використовуючи силу божественного дерева, можна було повернутися назад. І він охороняв місце, де було запечатане дерево. У той час він майже збожеволів і відчував, що це надзвичайна фортуна. Тож він "охороняв та викрадав", таємно проникаючи на заборонену територію. Його не хвилювали наслідки проникнення на заборонену територію, чи не стривожить це когось, чи не спровокує друге запечатування, чи не призведе до ще гірших наслідків. Йому було байдуже на все, він просто хотів повернутися назад. Зрештою, йому це вдалося. Мистецтво обміну життями вимагало прокласти шлях з десятками тисяч загублених душ. Отже, він повернувся в час задовго до того, як дерево було запечатане, за кілька років до того, як це сталося. Він відправився в Цзінґуань, місця, де було багато загублених душ. Там він знайшов охоронця могил, який був мандрівним заклиначем. Цей чоловік був напрочуд вродливим і виглядав дуже молодим, проте майстерність цього чоловіка в заклинацтві перевершувало його власне. Оскільки він не міг змусити чоловіка допомогти йому, він тонко маніпулював ситуацією в Цзінґуані. Потайки він встановив формацію. У Цзінґуані було багато піску і каміння, що надзвичайно ускладнювало встановлення будь-яких споруд, особливо його крихку і непомітну формацію. Проте з часом вона почала непомітно впливати на Цзінґуань. У світі існує приказка, яка говорить: "Той, хто контролює ситуацію, може заплутатися". Цей мандрівник був тим, хто контролював ситуацію. *** Відтоді все пішло за його планом. Він успішно зібрав десятки тисяч загублених душ, і так, що ніхто про це не здогадувався, помістив їх у схованку клану Фен разом з трунами двійнят. Спочатку він вірив, що може спокутувати свої гріхи, віддавши власне життя. Однак, коли справа дійшла до цього, він змінив свою думку. Оскільки в клані Фен було так багато людей, а він був главою клану, його смерть, безсумнівно, призвела б до хаосу. Це не було варте ризику. Він міркував над цим і врешті-решт вирішив запечатати загублені душі разом з труною. Він вирішив знайти когось, хто міг би його замінити. Після довгих пошуків він знайшов дитину, доля якої дуже нагадувала його власну. Він взяв хлопчика до себе як названого сина. Коли він привів хлопчика в клан Фен, то подумав: «Ця дитина була на межі смерті, і якби я не перетнувся з ним, він помер би за кілька днів. Виховавши його добре, він буде в боргу переді мною, і це буде справедливо». Спочатку він мав намір виростити лише одну дитину, щоб замінити себе в ритуалі обміну життя. Однак одного разу він зустрів Фен Шулань у безлюдній пустелі. Цього разу йому вже не потрібна була дівчинка для його планів. Він навіть пішов геть, але повернувся через деякий час. Він простягнув руку, щоб відчути її дух, і виявив, що в її попередньому житті відбулися деякі зміни. Замість того, щоб затримуватися в покинутому храмі, вона раніше увійшла в цикл реінкарнації. Як наслідок, час їхньої зустрічі змістився на кілька років. Після довгих роздумів він все ж вирішив забрати дівчину з собою. Він удочерив її й дав їй ім'я Фен Шулань. Однак він продовжував тримати з нею дистанцію, і вони рідко зустрічалися. Навіть він сам не міг зрозуміти, чому вирішив виховувати цю, здавалося б, нікому не потрібну дитину. Можливо, він зробив це, щоб зберегти останні крихти своєї чистої доброти, яка вичерпувалася. Одного разу, заглибившись у роздуми, він поставив собі це запитання. Він довго думав і врешті-решт відповів сам собі: «Тому, що з цією дитиною поруч, я все ще можу вважати себе наполовину хорошою людиною». *** "Я наполовину хороша людина", - часто повторював він собі цю фразу, наче від того, що він говорив її частіше, вона ставала правдою. Однак лише в той момент, коли його названий син Фен Хуеймін пронизав його наскрізь і він зіткнувся з допитом Тяньсю, він нарешті зрозумів... Кожного разу, коли він повторював це, тієї наполовину хорошої людини більше не існувало. У ту мить, коли його свідомість розсіювалася, він згадав багатьох людей, з якими йому довелося зустрічатися в житті. Він сподівався повернути тих дітей, які стали причиною його відчайдушних вчинків, але все було марно... Він пам'ятав образ Фен Хуейміна, його почервонілі очі, його слова: «Я відчуваю полегшення», і Фен Шулань, яка ніколи не називала його "батьком", а тільки "главою клану". Він згадав незліченні могили, які бачив під час своєї першої подорожі до Цзінґуань, і відлюдника, чия душа після смерті розлетілася на шматки, не залишивши жодного сліду. Він не знав, чи можна вважати це ще одним видом відплати, чимось, що переслідуватиме його до самої смерті. *** Ву Сінсюе спостерігав, як сцена за сценою миготіла у відповідь на допит, і коли він побачив ті кургани з трупами, він думав про ті часові лінії, які він обривав. Здавалося, він все ще відчуває запах холодного туману Цзінґуань, бачив самотнього відлюдника з ліхтарем, який повільно йшов крізь нескінченну ніч, і чув тихі голоси учнів та шум неспокійних душ під могилами. Якусь мить він стояв нерухомо, сильно нахмуривши брови. Він отримав Небесний Указ і часто повертався в певні моменти часу, щоб розірвати нитки. Коли він розірвав нитки, пов'язані з Цзінґуань, він повернувся ще далі в минуле, ще до того моменту, коли божественне дерево було запечатане, коли ще не існувало Безсмертної Столиці, і коли Тяньсю ще не був покликаний стати безсмертним... А як же Сяо Фусюань? Ву Сінсюе схопив руку людини, що стояла поруч, його пальці стиснулися, коли він дивився в його очі, а голос був м'яким і дещо хрипким: — Сяо Фусюань, ти сказав, що бачив мене в Цзінґуані... Хто ти? Хто ти серед них? *** На початку молодий генерал загинув, захищаючи ліс. Під час того небесного лихоліття його душа була розбита на фрагменти, не маючи змоги увійти в реінкарнацію цілою і неушкодженою. Місця, де протікала його кров, тепер наповнилися білою нефритовою есенцією, а його останки з трьох життів були поховані в Цзінґуані. Однак його фрагменти душі розлетілися й опинилися в різних тілах. Тіла, що несли розбиті фрагменти його душі, врешті-решт зійшлися в Цзінґуані завдяки якомусь таємничому зв'язку. Однак сам Сяо Фусюань не знав про ці зв'язки в минулому. Він лише знав, що його теперішнє життя почалося з незліченних розбитих фрагментів душі, і він був свідком почуттів радощів й печалі в різних тілах. Без коріння і без походження, він не мав куди повертатися. Самотній відлюдник, який патрулював з ліхтарем вночі, був ним, учні з надзвичайно зловісними долями, яких він взяв до себе, були ним, і неспокійні духи, що стояли серед величезних могильних курганів, теж були ним. Він залишався в багаторічному холодному тумані, який ніколи не розсіювався в Цзінґуані протягом багатьох-багатьох років, поки не Лінван у масці, прориваючись крізь туман... Незліченні цикли життя і смерті, незліченні заплутані нитки. Він пам'ятав усе до найменших подробиць і спостерігав, як розгортається кожна з цих подій. Зрештою, він міг впізнати цю людину лише по її спині. Однак, коли тепер інша людина запитала: «Хто ти серед них?», він не знав, як відповісти. Сяо Фусюань опустив погляд і довго дивився на Ву Сінсюе, перш ніж простягнув руку, щоб торкнутися кутика його вуст. Хто я... Я один з багатьох них. Ти входив у туман в Цзінґуані незліченну кількість разів. Вбивав мене, рятував, дивився на мене і кривдив.   [1] (Фен), що означає "печатка" або "запечатувати".

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!