Мені здається, що імператор зійшов з розуму.

Спільний дощ і роса/Дощовий нектар рівномірно розподілений
Перекладачі:

Примітка:

Оскільки це коротке оповідання, автор не пояснив жодної передісторії чи деталей. Спочатку це буде досить заплутаним, але коли ви закінчите історію, ви зрозумієте.

 

Що ви повинні знати перед початком, так це ім'я нашого МС – Жун Хуай Чжень , а ім'я Імператора – Дуань Мін Чжан . МС отримав другий шанс у житті і якось повернувся за півроку до смерті. Тепер він намагається побачити, чи зможе цього разу запобігти його передчасній смерті.

 

MC = Головний персонаж (людина, чий POV дивиться читач)

ML = Головний чоловік (у романі BL він може бути як шоу, так і гонгом, залежно від особи MC)

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

«Який смак фруктової данини з провінцій Гуандун і Гуансі?» 

 

Я одразу щиро їх похвалив: «Непогано, непогано. Лічі все ще соковиті та солодкі, що свідчить про те, що вони вклали в це свою душу».

 

Він посміхнувся: «Я з'їв забагато лічі. Промийте його в колодязі перед тим, як їсти... Лепінгу, пізніше візьми порцію лічі для Чжень* і надішліть також маркізу Чанану». 

 

[Примітка: Чжень (朕) використовується імператором для звернення до себе]

 

«Неприйнятно, неприйнятно. Цей слуга пам'ятає, що ваша величність також любить їсти лічі. Як можна...».

 

«Якщо вам це сподобалося, звичайно, Чжень хоче вас задовольнити».

 

Він сказав це так м'яко, а я слухав, поки не заціпенів. Цими днями я збився з рахунку, скільки разів відбувалися такі діалоги. Якби імператор не боявся, що імператорський цензор проллє сльози, проповідуючи йому, то, гадаю, він подарував би мені навіть придворний мундир, розшитий золотими драконами. 

 

І якщо я дам привід відмовитися, то, здавалося б, теплий, добрий і уважний до підданих імператор негайно зміниться в обличчі: «Оскільки маркіз Чанан не виглядає зацікавленим у лічі, той, хто готує речі, напевно, виконує свою роботу нещиро. Слуги, приходьте. Відповідальність...».

 

«...Ваша величність, будь ласка, зачекайте хвилинку!»

 

Незважаючи на те, що я, Жун Хуай Чжень, не є якимсь лояльним, прямолінійним великим державним чиновником, але я також не належу до покоління великих нечестивих і злих. Як я можу бачити, як очевидці страждають від цього тирана через мене? 

 

Я можу це витримати!

 

Якби не найулюбленіша наложниця Імператора Чень, яка послала когось запросити Імператора до себе, я думаю, він би знову сидів осторонь і спостерігав за мною. Дивився, як я їм, доки я не з'їв усі лічі, які він дав, як минулого разу з сушеною хурмою. Ця хурма була справді солодка!

Я з'їв приблизно одну котику*, і в мене три дні боліло горло і мучила спрага. Але (я) не смію жодного слова поскаржитися. Чи бачили ви раніше заручників, які скаржилися викрадачам на незадовільне харчування та погане поводження? 

 

[Примітка: 1 котик становить близько 0,5 кг]

 

Тож зараз я такий самий, як і моє ім'я, серце, сповнене щирістю, три дні співає дифірамби, голова паморочиться п'ять днів, і один душевний біль за ніжну квітку, що відбивається на воді, слабку вербу, наложницю Чень. Хоча в попередньому житті... 

 

[Примітка: ім'я MC, якщо його перекладати окремо, буде Терпіти/Серце/Правда]

 

У попередньому житті... Дуань Мін Чжан явно не ставився до мене так. Якби мій старший брат і другий брат не повели армію на північний захід, я думаю, він би не помітив, що в особняку маркіза Дін Бея є посередній, непомітний молодший (син). 

 

Мій старший брат і другий брат ще не одружилися і не створили сім'ю, тому перед від'їздом старший брат прийшов просити, щоб мене коронували як спадкоємця. У минулому житті імператор дозволив це і запросив мене до палацу, щоб «піклуватися про мене». У цьому нинішньому житті імператор змінив едикт і надав мені титул маркіза Чананя, але все одно запросив мене до палацу, щоб «піклуватися про мене». 

 

Наша сім'я з трьох осіб збилася разом, спантеличено дивлячись на імператорський указ. Мої старший і другий брати думали про те, як міг скупий імператор раптом виявитися таким щедрим? Я думаю, що Дуань Мін Чжан теж має відродитися, чи не так? ...Але це неправильно, якщо він також відродиться...Якщо він не виніс смертний вирок нашому дому, то це вже добре, але ще надати мені титул?! (Його) мозок, мабуть, зіпсувався.

 

Тож я раптом став дуже відкритим, думаючи, що мій старший брат і другий брат будуть такими ж, як і в попередньому житті, принесучи перемогу додому з війни. Потім я щиро нагадав своєму другому брату: «Другий Брате, ти повинен добре піклуватися про старшого брата. Не дозволяйте йому засиджуватися допізна, щоб вивчати Мистецтво війни. Наступного дня проходив огляд в армію з темними колами під очима, надзвичайно страшно».

 

Мій другий брат Жун Хуай Фан сказав: «...Зрозуміло, я обов'язково подбаю про нього».

 

Тоді я обернувся і щиро нагадав своєму старшому брату: «Старший брате, ти повинен добре піклуватися про другого брата, а, ти не повинен дозволити йому відкинути ковдру серед ночі. Якщо потім застудитися, буде погано».

 

Тоді мій старший брат Жун Хуай Дуань сказав: «...Зрозуміло, я обов'язково прикрию його».

 

У цьому випадку армія повинна повернутися раніше запланованого...Відихнувши, я тоді щасливий увійшов до палацу. 

 

Так чи інакше, цього разу я оволодів усім необхідним для виживання в гаремі. Як говориться: «Впади в рів, наступного разу станеш мудрішим», у цьому житті я точно не зроблю нічого, щоб образити наложниць у гаремі. Наприклад, налякати кота наложниці Ван, перервати танець наложниці Цен, зривати квіти, які посадив Лу Гуйцін, з'їсти сир, який наложниця Чень хоче їсти... 

 

[Примітка: ідіома 吃一堑长一智 означає вчитися на своїх помилках. Гуйцін (贵卿) — це титул, наданий спеціально, оскільки звичайні титули не включали чоловіка-консорта]

 

Мої ідеали дуже повні, але реальність занадто худа. На третій день після того, як я увійшов до палацу, я нарешті із запізненням і на свій страх зрозумів, що імператор, він, він, він, його мозок справді зіпсувався! 

 

Імператор має три палаци, шість дворів, сімдесят дві наложниці, гарем з трьох тисяч красунь. Навіть якби він хотів спати з однією з них кожен день, він повинен був спати з ними протягом десяти років. Навіть його найулюбленіша наложниця Чень, як я чув, користувалася прихильністю щонайбільше два дні на місяць. 

 

Але з тих пір, як я увійшов до палацу, імператор відвідував мою тимчасову резиденцію в павільйоні Хайцін щодня, іноді навіть двічі на день!

 

У цьому житті, перш ніж я встиг щось зробити, мені довелося образити три тисячі красунь у всьому гаремі імператора...

Коментарі

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Увійти, аби лишити коментар!