Яо Ле своїм поглядом відправила Сюн Цзяо Мана та інших до дверей, коли вони ще більше віддалилися один від одного.

Але ця розлука була надзвичайно короткою: лише через 15 хвилин Сюн Цзяо Ман та інші повернулися до бамбукової будівлі.

— Нам не пощастило, настав вовчий приплив, — гірко засміялася Сюн Цзяо Ман, пояснюючи це.

Коли Ґу Майстри в бамбуковій будівлі почули це, їхні вирази облич напружилися.

Група Сюн Цзяо Маня була чисельною, але вони були змушені відступити до села - це свідчило про інтенсивність вовчого припливу.

— Всім приготуватися, блискавична вовча зграя ось-ось нападе на село, — сказала Сюн Цзяо Ман.

Як тільки вона закінчила свої слова, по всьому селу пролунали сирени.

Село на мить затихло, а в наступну мить здійнявся шум.

— Це тривога... На село напала велика зграя вовків!

— Швидше, швидше, збери всіх членів нашої групи тут, наближається величезна битва.

— Чорт забирай, я тільки що повернувся. Я хотів добре виспатися...

Ґу Майстер вилаявся, коли деякі показали холодний вираз обличчя. Одразу ж у бамбуковій будівлі та на вулицях можна було побачити, як Ґу Майстри швидко рухаються, збираючись біля чотирьох воріт села, а також біля зовнішніх стін.

На внутрішній стороні зовнішніх стін села через кожний проміжок стояла велика дерев'яна драбина, по якій Ґу Майстри могли піднятися нагору.

А численні оборонні вежі були зроблені вищими за зовнішні стіни, як хоробрі, мужні захисники села.

Фан Юань був серед натовпу, що підійшов до підніжжя зовнішньої стіни. На дерев'яну драбину ступав Ґу Майстер, і коли він збирався піднятися нагору, Фан Юань стягнув його вниз і піднявся сам.

— Що за покидьок... — вигукнув Ґу Майстер, але побачив, що це Фан Юань, і одразу замовк.

Фан Юань піднявся дерев'яною драбиною, потім використав Білий нефрит Ґу і подивився на лінію фронту.

Відразу за селом, всюди блукали блискавичні вовки.

Тисячі вовків!

Якщо поглянути на них, то можна було побачити нескінченну кількість мерехтливих зелених вовчих очей, від вигляду яких кидало в холодний піт.

Всі ці вовки голодували, а деякі з них були настільки голодними, що їхні тіла стискалися.

Кількість блискавичних вовків була занадто великою, це стало зворушливою катастрофою. Навколишні дикі звірі були або прогнані, або з'їдені, а для вовчих зграй їжі ставало все менше і менше.

Село, повне людей, було для них фатальною принадою.

Вовки були сповнені дикості, а голодний вовк ще страшніший, небезпечніший і божевільніший.

Ситий блискавичний вовк не нападе на село.

Крім звичайних блискавичних вовків, були ще сміливі блискавичні вовки.

Хоча вони змішалися зі зграєю вовків, їх все одно було легко впізнати.

Їхні тіла були завбільшки з теля.

Їх було щонайменше 30!

Багато людей, побачивши це, глибоко вдихнули.

Це вже вдруге в цьому році, коли на село Ґу Юе напали вовки, але цього разу їхня кількість була майже вдвічі більшою, а то й більше, ніж минулого разу.

Сміливі блискавичні вовки були на піку свого здоров'я, сильні, як бики. Звичайні блискавичні вовки можуть не отримати їжу, але королі сотні звірів, безумовно, мали достатню кількість.

Ресурси, природно, в першу чергу отримували вищі за рангом.

Блага членів нижчого рангу відбиралися, приносилися в жертву і віддавалися вищим.

Будь то людське суспільство чи зграї диких звірів, це працювало однаково.

"Сміливі блискавичні вовки не є реальною загрозою". Погляд Фан Юаня рухався, безперервно шукаючи. Він швидко побачив 3 великі вовчі тіні в задній частині зграї вовків, що ховалися під тінню дерев.

Королі тисячі звірів, шалені блискавичні вовки!

Кожен шалений блискавичний вовк був завбільшки зі слона.

Коли Фан Юань побачив це, його зіниці трохи звузилися, але одразу ж повернулися до норми. Він продовжував спостерігати, тільки знаходив ще більш сміливих блискавичних вовків, що налітали з усіх боків.

Фан Юань не бачив короля міріад блискавичних вовків.

Фан Юань потайки зітхнув із полегшенням, адже без короля міріад блискавичних вовків село було у відносній безпеці.

На його пам'яті король міріади звірів з'явився наприкінці серпня. Він завдав великої шкоди клану Ґу Юе, і якби не глава клану та старійшини, які об'єднали свої зусилля, щоб невпинно блокувати його, а також Ґу Юе Цін Шу, який пожертвував своїм життям, щоб підвищити свою силу, село Ґу Юе вже було б стерте з лиця землі.

З моменту свого переродження Фан Юань багато чого змінив. Ґу Юе Цін Шу вже було передчасно принесено в жертву, тож Фан Юань не міг бути легковажним. Існувала навіть ймовірність того, що король міріади звірів з'явиться зараз. Таким чином, він поспішив на місце, щоб спостерігати за майбутнім сценарієм.

*Виття!*

3 несамовиті блискавичні вовки підняли голови, довго і голосно виючи.

У їхніх криках численні блискавичні вовки отримали наказ і почали атакувати село.

На іншому кінці села Ґу Майстри вже підготувалися, вишикувавшись у шеренгу.

Ґу Майстри 1 рангу стояли по кутах стіни, обома руками підтримуючи холодні стіни.

Ґу Майстри 2 рангу, деякі підіймалися дерев'яними драбинами, а інші зібралися на вершинах веж.

Одразу за ними тимчасові форти, переобладнані з будівель, були заповнені Ґу Майстрами, деякі з них були командами підтримки, деякі Ґу Майстрів лікування з медичної зали, а Ґу Майстри розвідки переміщалися між ними, надаючи інформацію про битву тиловому персоналу.

Деякі старійшини кланів були в тилу, деякі піднялися на вежі, а інші спостерігали збоку, зберігаючи свої сили і будучи опорою ментальної підтримки для членів клану.

"Вони тут". Фан Юань стояв на дерев'яних сходах, його очі блищали.

Блискавичні вовки рушили з усієї гори, формуючись у приливну хвилю, і напали на село.

*Гуркіт, гуркіт, гуркіт...*

Спочатку вони падали в заздалегідь викопані пастки за стінами, їхні тіла були пронизані численними бамбуковими списами, наче пельмені в горщику.

Деякі з них померли на місці, а інші, які ще мали трохи життя, жалібно волали.

Повіяв вітер, і запах крові вдарив усім у ніс, а у вухах - вовче виття.

Зграя вовків напала в шаленстві. Вона не тільки не зупинялися, але й була підбадьорена кров'ю і нападала ще лютіше.

Блискавичні вовки потрапляли в пастку один за одним, використовуючи свої життя, щоб прокласти шлях для інших. Наступаючи на трупи своїх товаришів, вони врізалися в стіни села.

В ту ж мить почулися глухі удари.

Блискавичний вовк безсило бився об стіну, але від удару нескінченної орди зовнішня стіна здригнулася.

Ґу Майстри 1 рангу під зовнішньою стіною, охоплені величезним страхом, ризикуючи життям, вливали первісну сутність у Сталеву лозу Ґу та Отруйну квітку Ґу.

Численні колючки сільських стін встромилися в тіло блискавичних вовків. Отруйна квітка Ґу надала цим сталевим лозам отруйного дотику, коли отрута проникла в тіло блискавичних вовків.

Блискавичні вовки дряпалися і нападали на стіни села, відкриваючи пащі та кусаючись, але в міру того, як їхні травми посилювалися, а отрута накопичувалася, їхні рухи поступово ставали млявими.

*Свист, свист, свист*

Ґу Майстри 2 рангу, ступивши на дерев'яні сходи, разом з тими, що стояли на баштах, вистрілили місячними лезами.

Місячне лезо влучило у зграю вовків, і миттєво скрізь бризнула кров, а вовчі кінцівки полетіли врозтіч.

Сміливі блискавичні вовки почали вступати в бій, негайно приносячи поранення і смерть Ґу Майстрам.


Кут Фан Юаня.

Тонкий довгий синій струм блискавки рухався і вдарив у стіни села, миттєво проникаючи та створюючи діру. Він вдарив електричним струмом нещасного Ґу Майстра 1 рангу, що опинився всередині.

Цей сміливий блискавичний вовк, що вбив Ґу Майстра, швидко привернув до себе пильну увагу.

Численні місячні леза летіли до нього, але він ухилявся наліво і направо, покладаючись на прикриття блискавичних вовків, тому отримав лише незначні поранення.

*Виття!*

Він відкрив пащу, і між його гострими зубами полетіли іскри, швидко утворюючи електричний струм, який полетів по повітрю в бік Фан Юаня.

Водяний щит Ґу.

Фан Юань пирхнув, і з його носа витекли дві лінії світло-блакитної водяної пари.

Водяна пара розширилася, утворивши щит з водяної кулі, що захищав його.

Струм блискавки вдарив у водяний щит і змусив його затремтіти, майже зламавшись.

Місячне сяйво Ґу!

Фан Юань тримав водяний щит, а з його зап'ястя вилетіли 3 місячні леза.

Кут місячних лез був хитрим. Сміливий блискавичний вовк ухилився від першого, але його праву передню лапу зачепив другий, змусивши його сповільнити рух, а третій влучив у голову, завдавши важкої травми, розтрощивши ліве око.

Він закричав від болю, але інші Ґу Майстри побачили можливість, і швидко, шквал місячних лез огорнув його.

*Свист, свист, свист!*

Сміливий блискавичний вовк був миттєво закиданий, його тіло залите кров'ю, а рани були настільки глибокими, що виднілися кістки. Його тіло трохи здригнулося, перш ніж повністю впасти. Навколишня група вовків впала в паніку, як брижі на ставку.

Але в цей момент позаду були 3 несамовиті блискавичні вовки, які тримали оборону, і зграя вовків лише на деякий час впали в хаос, перш ніж підняти пазурі та знову атакувати сільські стіни.

Фан Юань вистрілив ще кількома місячними лезами, перш ніж спуститися дерев'яною драбиною. Від одного цього його темно-червона первісна сутність вже зменшилася наполовину і потребувала поповнення.

Побачивши, що він спускається, Ґу Майстер 2 рангу швидко змінив його місце і піднявся по дерев'яній драбині.

Зазвичай Ґу Майстри, які мали дальні атаки, підіймалися дерев'яною драбиною або збиралися на даху вежі. Основна увага приділялася сміливому блискавичному вовку, оскільки його загроза була більшою, ніж у звичайного блискавичного вовка.

Деякі сміливі блискавичні вовки мали у своєму тілі Ґу, який допомагав їм стрибати, що дозволило їм заскочити в село.

Фан Юань спустився по сходах і попрямував назад.

Навколо нього ходили люди, схожі на нього, ті, що витратили свою первісну сутність і відновлювалися. Інша група Ґу Майстрів змінила свої позиції та вийшла на поле бою, надаючи свою силу для захисту клану.

Це було поле битви.

Сила нижче 2 рангу пікової стадії була мізерною. Тільки Ґу Майстри 3 рангу були важливими стовпами, здатними контролювати ситуацію.

Фан Юань підійшов до бамбукової будівлі. Це була модифікована будівля, яка була сильно укріплена. Він протиснувся всередину, де сиділо багато Ґу Майстрів, тримаючи в руках первісні камені та відновлюючи їх первісну сутність.

Деякі з Ґу Майстрів лікування рухалися серед натовпу, деякі сиділи навпочіпки на землі, деякі перев'язували поранених Ґу Майстрів, а аптечки були розкладені збоку.

Фан Юань знайшов місце, щоб сісти, і до нього одразу ж підійшов Ґу Майстер лікування.

Він хитнув головою в її бік, і вона зрозуміла, підійшовши до іншого Ґу Майстра.


За такою ротаційною стратегією, аж до десятої години вечора, Фан Юань вже 5 разів вступав у бій. Але зграя блискавичних вовків, здавалося, не зменшувалася, насправді вони могли бачити ще більше вовків, які поспішно прибували, почувши несамовитий поклик королів тисяч блискавичних вовків.

— Здається, напад зграї вовків триватиме всю ніч, — сказав старійшина клану, який дивився на село з обличчям, сповненим тривоги.

Вночі зір Ґу Майстра погіршувався, але, з іншого боку, блискавичні вовки мали чудовий зір, і на них не впливала темрява.

— Це лише другий приплив вовків на село цього року, і він вже настільки інтенсивний. Ситуація не оптимістична, — інший старійшина клану зітхнув.

Обличчя Ґу Юе Яо Цзі було похмурим.

Вона була старійшиною клану медичної зали, яка керувала Ґу Майстрами лікування. Звіти про поранення з перших рук надсилалися їй.

На цьому тоненькому клаптику бамбукового паперу вона записувала поранення та смерті за день. Яо Цзі тримала його в руках, відчуваючи себе похмуро.

Кількість загиблих була набагато більшою, ніж у попередні роки.

Але вона розуміла, що це сталося не через зниження якості Ґу Майстрів, а через те, що кількість вовків була надто великою і надто лютою.


— Як справи з Дев'ятилистою траву життєвої сили Ґу? — побачивши криваво-червоне сонце, що сідало, Яо Цзі зітхнула і ледь чутно запитала.

Її підлеглий швидко доповів, що троє людей ще не відмовилися від своїх, і Фан Юань був серед них.

Яо Цзі вислухала і пирхнула, а потім запитала:

— Де Яо Ле?

— Пані Яо Ле біля східних дверей, очолює команду лікування. Я багато разів радив їй, але вона відмовляється залишатися в тилу, наполягаючи на тому, щоб йти на передову і битися, — сказавши це, він зі жахом опустився на коліна.

Яо Цзі трохи подумала, перш ніж кивнула, махнувши рукою, щоб відпустити підлеглого.

Поруч з онукою стояв старійшина клану. Сюн Цзяо Ман та її група також були там, билися біля стін села. Можна сказати, що лінія фронту була найбезпечнішим місцем.

Хоча Яо Цзі любила свою онуку, вона також підтримувала її хоробрість.

У можновладців були свої міркування.

Цей досвід стане політичною перевагою Ґу Юе Яо Ле, коли вона успадкує зал лікування!

Далі

Том 1. Розділ 150 - Я допомагаю лише собі

Золотий повний місяць висів у небі, а хмари, що пливли, відкидали похмуру тінь. За селом точилися відчайдушні бої, і яскраве місячне світло було чудовою новиною для Ґу Майстрів в темну ніч. Трупи вовків накопичувалися в пастках і вже досягли середини стіни. Це дало хорошу платформу для наступу блискавичних вовків. Деякі звичайні блискавичні вовки стрибали, дряпали кігтями та навіть прямо перестрибували через стіну. Однак блискавичні вовки зазвичай падали або хиталися через різницю у висоті, і їх негайно утилізували резервні Ґу Майстри. У цей час Фан Юань стояв на вершині вежі разом з багатьма іншими Ґу Майстрами. Вони нескінченно викидали місячні леза та інші атаки на зграю вовків. На всьому полі бою ці вежі були найважливішим джерелом шкоди. Поєднання Ґу Майстрів і веж знищило велику кількість сміливих блискавичних вовків. — Вбивати, вбивати, вбивати. Знищити цих вовків! — Нана, я помщуся за тебе! — Терпіть, ще трохи. Безпека клану в наших руках. Навколо стояла какофонія звуків: хтось несамовито кричав, хтось вимагав помсти, хтось кричав від болю, а хтось вигукував гасла. Фан Юань байдуже стояв там, його рука час від часу викидала місячні леза, продовжуючи спостерігати за полем бою. Хоча місяць був яскравий, видимість не могла зрівнятися з денною. Три шалені блискавичні вовки були позаду, нерухомі, їхні постаті були невиразні. Поки вони були неушкоджені, блискавичні вовки були лише гарматним м'ясом, і навіть сміливі блискавичні вовки були лише жертвами високого рівня. Раптом! Шалений блискавичний вовк неквапливо зробив крок вперед, він відкрив свою велику пащу і кинув блискавку. Гуркіт грому Ґу 3 рангу. Цей Гуркіт грому Ґу не був великим, він був лише розміром зі жорна. Проте в ньому була сконденсована велика кількість моторошної синьої електрики, а її швидкість була напрочуд швидкою. Майже одразу ж громова куля жорстоко зіткнулася з вежею, на якій знаходився Фан Юань. Хід запеклої битви зайшов у глухий кут, багато Ґу Майстрів бездумно билися і були не в змозі відреагувати на удар блискавки. Водяний щит Ґу, Білий нефрит Ґу! Фан Юань встиг виставити свій захист лише до того, як біле світло затулило йому очі. *БУМ!* Величезний звук від вибуху мало не розірвав його барабанні перетинки. Безформна сила вирвалася з вибуху і відправила його в політ. Нищівний грім зруйнував водяний щит за два вдихи. Надлишок електричного струму вдарив Фан Юаня, і навіть попри захист Білого нефриту Ґу, він все одно відчував спалахи оніміння. *Бах* Він впав на землю з висоти 3-4 метрів. Білий нефрит Ґу не був вбранням Ґу, тому не міг зменшити силу при ударі. Спина Фан Юаня боліла по всій довжині. Він швидко піднявся зі землі, його очі неодноразово кліпали, коли з них падали краплі сліз. Через 3 вдихи до нього повільно повернувся зір. Вежа, збудована з товстого каміння, була напівзруйнована. На землі було розкидано багато обгорілих чорних трупів. Удар Гуркоту грому Ґу відкрив величезну діру в зовнішній стіні, і нескінченний потік вовків хлинув у село, як приплив. Шалені блискавичні вовки нарешті вийшли на поле бою! Сила короля тисячі звірів була надзвичайною. Багато Ґу Майстрів, що були навколо Фан Юаня у вежі лише мить тому, були повністю мертві, ніхто не залишився без неушкоджених тіл. Вижив лише один Фан Юань. Медузоподібний Водяний щит Ґу виглядав дуже тьмяним всередині його апертури. Якби водяний щит безперервно руйнувався багато разів, Водяний шит Ґу також був би пошкоджений і навіть міг загинути. Білий нефрит Ґу також був у подібному стані. Ґу були сильними та водночас крихкими. Візьмемо, наприклад, Гуркіт грому Ґу: його блискавка була дуже потужною і швидкою, і їй важко було протистояти. Але він також мав слабкість - його не можна було використовувати багаторазово, і потрібен був певний час, перш ніж можна було вистрілити другу блискавку. *БУМ!* Але Фан Юань тільки-но підвівся, як над ним пролетіла ще одна блискавка. "Подумати тільки, король тисячі блискавичних вовків король має на собі 2 Гуркоти грому Ґу!" Обличчя Фан Юаня зблідло, і він поспішно ухилився. Він намагався не використовувати Водяного шита Ґу і покладався тільки на захист від Білого нефриту Ґу. — Звір, припини свою зухвалість! — у цей критичний момент в повітрі з'явилася фігура, з якої виривалося золоте світло, коли він чинив опір цій блискавці. Старійшини зробили свої ходи! Однак 1 старійшини було все ще недостатньо. Незабаром до нього приєдналися ще 2 старійшини. Шаленому блискавичному вовку потрібні були щонайменше 3 групи з відмінною командною роботою, щоб об'єднати зусилля, або щонайменше 3 Ґу Майстри 3 рангу, щоб протистояти йому. Шалений блискавичний вовк важкими кроками попрямував уперед, вириваючись з нерозрізненої зграї вовків, коли навколишні вовки розступилися. Поступово він почав повільно бігти, а потім все швидше і швидше, кидаючись на сільську стіну з опущеною головою. Побачивши цю сцену, всі Ґу Майстри 1 і 2 рангу втекли в жаху. Лише 3 Старійшин залишилися на своїх місцях. Всі мовчки звільнили цю частину поля бою і залишили її їм. Розгорнулася запекла битва між 3-ма старійшинами та шаленим блискавичним вовком. Невдовзі 2 інших несамовитих блискавичних вовки також кинулися до села, відкриваючи ще 2 поля битви. 9 старійшин і 3 несамовиті блискавичні вовки утворили 3 великі поля битви. Грім і блискавки спалахували звідусіль, руйнуючи бамбукові будівлі. Більшість Ґу Майстрів або блискавичних вовків, які потрапили в ці 3 великі битви, не мали доброго кінця. Зграя блискавичних вовків все ще наступала на село, але Фан Юань більше не бився і відійшов у куток поля бою, спостерігаючи за трьома великими битвами здалеку. Без сумніву, атака зграї вовків досягла апогею. "3 несамовитих блискавичних вовки: один використовує 2 Гуркоти грому Ґу, тому має високу наступальну силу; інший має Громові крила Ґу і може літати на коротку мить, що надає йому дуже високу гнучкість в бою; третій тримає Громовий рев Ґу і може вбивати своїх ворогів звуковими хвилями". Поспостерігавши трохи, Фан Юань повільно дізнався подробиці про цих трьох несамовитих блискавичних вовків. Король тисячі звірів зазвичай має 3-4 диких Ґу 2 і 3 рангів, що живуть на ньому. Ґу Майстри могли дати належну відповідь, поки вони знали про Ґу. Як тільки шалені блискавичні вовки зазнавали цілеспрямованих атак, з їх низькою мудрістю, вони не змінювали свій монотонний стиль атаки, і результат битви був визначений. Звісно, незабаром кілька старійшин відступили, і на їхнє місце прийшли інші старійшини. Завдяки взаємній координації між ними та кращій тактиці, вони незабаром змогли взяти гору. Після короткого моменту інтенсивного бою вони контролювали ситуацію на полі бою. Перемога була лише питанням часу. "Результат вирішений". Щойно Яо Цзі зітхнула, як зі східних воріт пролунало ревіння. Блискавичний вовк ставав все більшим, з розміру звичайного блискавичного вовка, ніби в нього вдули повітря, він роздувся до розміру слона. "Насправді є ще один шалений блискавичний вовк!" Багато старійшин були стривожені цією сценою. Вся їхня увага була прикута до трьох бойових сцен. Оскільки вся їхня бойова формація була зосереджена на цих трьох ділянках, сили біля східних воріт були дещо розрідженими та слабкими. "Погано, Яо Ле все ще там!" Яо Цзі раптово зблідла, і вона негайно вистрілила в бік східних воріт. "Ех, подумати тільки, що все ще була така непередбачена подія. Цей шалений блискавичний вовк повинен мати Стримування аури Ґу 3 рангу. Він використовував це маскування, щоб змішатися зі зграєю блискавичних вовків і обдурити Ґу Майстрів біля східних воріт". Фан Юань уважно спостерігав, і ситуація біля східних воріт була далеко не найкращою. Несподівано з'явився шалений блискавичний вовк і прямо розтрощив східні ворота, створивши величезну діру. Незліченна кількість блискавичних вовків стікалися за сміливими блискавичними вовками, дико виючи, коли вони вривалися в село. Ґу Юе Яо Ле оніміла від страху, побачивши зграї блискавичних вовків, що насувалися на село, наче хвиля. На щастя, поруч з нею були такі ветерани, як Сюн Цзяо Ман. У цей критичний момент Сюн Цзяо Ман взяла на себе контроль над ситуацією і наказала: — Швидше, зачиніть двері та вікна. Ми повинні захищати це місце, поки не прибуде підкріплення, і тільки тоді у нас з'явиться шанс на перемогу! Вона щойно закінчила говорити, коли... *БАХ*  Дах бамбукової будівлі обвалився під ударом шаленого блискавичного вовка. Ґу Юе Яо Ле закричала. Різкий поворот подій змусив її втратити самовладання. Зрештою, вона була занадто молода і мала лише 1 ранг культивації. Вона вперто залишалася тут, тому що відчувала себе в безпеці та ніколи не думала, що потрапить в такий небезпечний стан. — Жорстокий звір, негайно зупинись! — кричала Ґу Юе Яо Цзі, несамовито біжучи. Вона безпорадно дивилася, як шалений блискавичний вовк протаранив бамбукову будівлю. Її улюблена онука опинилася в небезпечній ситуації, але навіть маючи силу, вона не могла їй допомогти, бо це було поза її досяжністю. У цей небезпечний момент знову виступила вперед Сюн Цзяо Ман. Вона побажала подумки, і її бурий ведмідь, що залишився, з ревом кинувся на шаленого блискавичного вовка. Шалений блискавичний вовк вдарив правою лапою, відкинувши бурого ведмедя вагою понад 400 кілограмів у повітря. Він відкрив пащу і відкусив бурому ведмедю голову на шматки. Як міг звичайний дикий звір протистояти силі короля тисячі звірів? Сюн Цзяо Ман скористалася моментом, коли шалений блискавичний вовк заплутався в бурому ведмеді, щоб вибігти з Ґу Юе Яо Ле на буксирі, зумівши відірватися від нього на невелику відстань. Шалений блискавичний вовк заревів. Він, звісно, не хотів бачити, як його здобич тікає. Він стрибнув і перетнув десяток метрів за один раз, приземлившись перед Сюн Цзяо Маном. Несподівано побачивши цього шаленого блискавичного вовка, що з'явився перед нею, Ґу Юе Яо Ле підкосилися ноги. Сюн Цзяо Ман тягнула її за собою, але не наважувалася безрозсудно кидатися вперед. Вона могла лише змінити напрямок і побігти в бік виходу зі села. Шалений блискавичний вовк вже збирався накинутися на них, коли з'явився Ґу Юе Яо Цзі та кинула світло-фіолетове місячне лезо в спину вовка. Місячне лезо тихо перетворився на кулю міазм і встромився в ніс шаленого блискавичного вовка. Шалений блискавичний вовк одразу ж двічі кашлянув.  Він був отруєний! Це була Місячна отрута Ґу 3 рангу. Шалений блискавичний вовк був розлючений, він підняв голову і заревів. Його лютий рев сформувався в невидиму силу і розбився об околиці. Громовий рев Ґу використовував вібрацію звукових хвиль, щоб вбивати, але це був не Громовий рев Ґу - це була Звукова хвиля Ґу, яка формувала невидиму штовхаючу силу. Ця штовхаюча сила відкинула Сюн Цзяо Ман і Ґу Юе Яо Ле в різні боки. Сюн Цзяо Ман вдарилася об бамбукову будівлю. Більше її рухів не було видно, тоді як Ґу Юе Яо Ле пролетіла повз розбиті східні ворота і вилетіла з села. Падіння приголомшило її, і коли вона спробувала підвестися, то побачила блискавичного вовка, який відкрив свою закривавлену пащу і намагався її вкусити. *Аааа!* Вона пронизливо закричала, і в цей критичний момент над нею пролетіло місячне лезо і вбило цього блискавичного вовка. Вона поспішно підвелася і побачила благодійника, який врятував її. Це був молодий чоловік, Ґу Майстер. Нижня половина його тіла була похована під обваленою стіною. Ґу Майстер невиразно посміхнувся до неї своїм залитим кров'ю обличчям, а наступної миті його горло було розірване групаю блискавичних вовків. Сльози котилися по обличчю Ґу Юе Яо Ле, і вона плакала, біжучи. Ця частина поля бою була надзвичайно хаотичною. Через особистість та походження Ґу Юе Яо Ле, були Ґу Майстри, які час від часу допомагали їй. Але вони були безсилі навіть захистити себе, не кажучи вже про те, щоб допомогти їй вийти з цього скрутного становища. Ґу Юе Яо Цзі також був обплутана шаленим блискавичним вовком і не могла їй допомогти. Ґу Юе Яо Ле була спантеличена і повністю розгублена. Перед нею були лише зображення кігтів і зубів блискавичних вовків. У своєму несамовитому стані вона раптом почула голос, який сказав: — Відійди на крок назад! Вона підсвідомо пішла на голос і змогла, на щастя, уникнути укусу блискавичного вовка. — Поверни праворуч, — цей голос пролунав знову. Свідомість Яо Ле все ще була порожня, але її тіло вже зробило крок. Почувся клацаючий звук вовчої пащі. Вона уникнула укусу на волосину. Голос невпинно наближався, і дівчина ретельно йшла за ним. Іноді траплялися помилки, але тоді, здавалося, нізвідки з'являлося місячне лезо і виводило її з біди. Лише тоді, коли навколо неї більше не було блискавичних вовків, Яо Ле зрозуміла, що вона вже в безпеці. Це сталося лише тоді, коли вона несвідомо відійшла далеко від села та опинилася в глухому лісі. Перед нею з'явилася людська постать. Її очі одразу ж широко розплющилися: — Ґу Юе Фан Юань, це ти допоміг мені? — Ні, я допомагаю тільки собі, — Фан Юань посміхнувся, виявляючи злий намір.

Читати


Відгуки

Наразі відгуки до цього розділу відсутні!

Зареєструйтеся або увійдіть, аби лишити Ваш коментар!