Перекладачі:

Екстра 2 (Нідель)

 

— Ніделе, хіба не час на збори?

 

— Так, я знаю.

 

Серед усіх, хто заклопотано працював, я, який перекочувався на дивані, підняв своє тіло на голос колеги. З тих часів, коли я працював охоронцем, кількість разів, коли я катався на цьому дивані, збільшилася, але ніхто на це не скаржився. Легато теж сказав мені днями, щоб я більше не спав надворі. Не маючи вибору, я міг тільки валятися тут щоразу, коли мені хотілося спати.

 

Зазвичай усі в Тех Ордені не зважали на час і працювали, коли їм заманеться. Тим часом у мене було багато офіційної роботи, і я, мабуть, був єдиним, кому бракувало часу. Тому я свавільно подумав, що це може бути виправдано принаймні в такій мірі.

 

— Ви з вашим чоловіком і вчора кохалися?

 

— Командир загону Легато, здається, дуже витривалий...

 

Коли я знехтував вульгарним шепотом насмішок, що пролунали, багато хто навколо мене важко зітхнув.

 

— Ніделе... навіть якщо це чутки, будь ласка, спростуй їх.

 

— Га? Я ні в чому не зізнавався!

 

— Твоє мовчання – це мовчазна згода.

 

— Мені хочеться втекти...

 

Поклацавши язиком на своїх колег, які тепер дивилися на мене холодними поглядами, попри те, що тема була піднята ними, я поспішив покинути вежу. В душі мені хотілося відповісти їм на їхні закиди.

 

Не те щоб ми перестаралися в минулому, але зараз Легато ставився до мене так цінно, що навіть я відчував себе винним. У тому, що я сьогодні спав, не було особливої провини Легато.

 

"Звісно, я не був настільки дурним, щоб сказати цю репліку вголос, і не був збоченцем…"

 

Об'єктивно подивившись на себе, я подумав, що ні, я точно збоченець, і пішов на зустріч, притискаючи долоню до чола.

 

*

 

На черговому засіданні я був ще тихішим, ніж раніше. Бо якщо я чимось виділяюся, нас одразу починають дражнити, переходячи на тему наших з Легато стосунків. Ви всі в поважному віці, як же весело дражнити людей? Я був вражений. Це все так по-дитячому…

 

Якби я робив сонне обличчя і з мене сміялися, як у вежі, я б цього не витримав, а так я вдавав, що слухаю серйозно. Проте, навіть якщо я слухав з усією серйозністю, не було схоже, що якась із тем особливо турбувала Тех Орден.

 

Отже, коли все, що було на порядку денному, я побачив, як прем'єр-міністр і король зустрілися поглядами та обмінялися посмішками. У мене було погане передчуття. У такі моменти вони часто підіймали тему, щоб подражнити нас.

 

Поки я з тривогою спостерігав, прем'єр-міністр зробив безтурботне обличчя, вдаючи незнання, і відкрив рота.

 

— Тоді, нарешті, у мене є особиста порада. Легато і Ніделе, звідкись надійшли скарги. Не фліртуйте занадто багато в королівському палаці.

 

Щойно прем'єр-міністр вимовив ці слова, в залі піднялася хвиля сміху. Це ж про нас, зрештою! Однак я, як і очікувалося, спростував. Я не настільки тихий, щоб мовчати, коли зі мною граються, коли я невинний.

 

— Зачекайте хвилинку! Про що ви говорите!? Я не пам'ятаю, щоб ми робили щось подібне!

 

Несподівано така заява прозвучала на засіданні. Сором теж має межу, і тому я чітко захистився. Я справді не пам'ятаю, щоб я спілкувався з Легато більше, ніж це було необхідно в Королівському палаці. Пригадую, що нещодавно розмовляв з Легато на лавці на вулиці, але назвати це фліртом було б занадто, з якого боку на це не глянь.

 

Коли я рішуче заперечив прем'єр-міністру, прем'єр-міністр перевів погляд з мене на Легато.

 

— А як щодо Легато?

 

— Я… цей…

 

Від напруженого виразу обличчя Легато та його двозначної відповіді я звів брови. Дивлячись на Легато, здавалося, що він здогадався. Поки я в душі кричав: "Гей, гей, зачекайте!", прем'єр-міністр продовжував.

 

— Згідно з моїми джерелами, Легато цілував Ніделя, поки той спав.

 

— Ха!? Як це так!?

 

Коли я несвідомо відреагував, забувши, що був на нараді, всі одразу розсміялися. Легато подивився на мене на мить, і його обличчя вмить стало потворним. Цей хлопець, невже він нічого не розуміє?

 

"Коли спав"... — кажете ви. Зрештою, це було тоді, на лавці. Може він ще щось робив, поки я спав.

 

Що він робив, цей виродок! Скільки ще матеріалу для знущань ти хочеш запропонувати!? І це при тому, що я просив його не наближатися до мене надто близько, коли ми на вулиці!

 

Все ж таки, я сам думав про це місце як про таємну схованку, але, напевно, в реальності було багато цікавих очей. Я вирішив більше не наближатися до того місця.

 

Знаючи, що джерела прем'єр-міністра були правдивими, я натягнув капюшон на очі та спробував втекти від реальності. Однак вони ще не мали наміру відпускати нас з Легато.

 

— Легато! Зовсім совість загубив. Робити таке зі сплячою людиною… — Король намагався зберігати серйозний тон, але голос здавався смішним, незалежно від того, як хто його чув.

 

— Правильно, ти повинен вибачитися перед Ніделем.

 

— Навіщо ти це зробив?!

 

Люди навколо невпинно дражнили Легато. Я чув, як він заперечував: "Ні, гм...", — і був приголомшений. Навіть якщо він міг ухилитися від запитання, даючи відповіді, що не зобов'язують, він, безумовно, намагався відповісти чесно і зробити ляпсус. Я подумав, що повинен за ним стежити.

 

— Я просто обожнюю його спляче обличчя...

 

— Легато! Не кажи більше ні слова!!!

 

Почувши, як Легато випустив з рота обурливі слова, я закричав, не витримавши. Легато закрив рота. В той самий час вибухнув рев реготу.

 

У мене болить голова. Я хочу повернутися назад.

 

Моє обличчя раптом спалахнуло, як добре, що я в капюшоні. Мені здавалося, що я помру від сорому.

 

— Боже, яка пристрасть. Навіть у кімнаті, здається, стало спекотніше. Хто-небудь, відчиніть вікна.

 

— Я відкрию. Спекотно, спекотно.

 

Король і віцекапітан Лицарського Ордену подивилися на нас.

 

— Ніделе, швидше одружуйся і починай жити разом з Легато, хіба тобі не треба його заспокоїти?

 

Галасливі голоси долинали й з Магічного Ордену Королівського Палацу.

 

— Так, Ніделе. Будь ласка, забери Легато якнайшвидше. Якщо ти дозволиш йому далі розгулювати, його ганебна поведінка стане надбанням громадськості, тож це питання репутації Лицарського Ордену нашої країни.

 

Прем'єр-міністр додав нудним голосом, зберігаючи при цьому байдужий вираз обличчя: — Ми нарешті змінили закон.

 

Я продовжував мовчати, але, як і очікувалося, я не міг повністю ігнорувати вищих осіб, і я просто відповів: — Я подумаю про це.

 

*

 

— Ніделе, мені дуже шкода. Я змусив тебе почуватися ніяково...

 

Переді мною Легато щиро вибачався, стоячи на одному коліні на підлозі. Я, у котячій подобі, розпластався на його ліжку.

 

Ні, моє перетворення на кота не мало під собою якоїсь величезної причини. Я зайшов до кімнати Легато перед тим, як він повернувся з роботи. Вікно в кімнаті завжди трохи відчинене для мене. Я хвилювався за безпеку, але Легато сказав мені, що там немає нічого, що могло б зашкодити йому в разі крадіжки.

 

По-перше, хоча Легато і походив зі шляхетного роду, мені здавалося, що він живе надто ощадливим, чи, краще сказати, надто нудним життям.

 

Що ж, я не заперечую ні того, ні іншого.

 

Подумавши, що я трохи поваляюся, поки Легато не повернеться додому, я так чи інакше перетворився на кота. Коли я перетворююся на маленьку тваринку, ліжко здається просторим і великим, а серед тварин мені найкраще вдається перетворюватися на кота. Звісно, не можна сказати, що я не відчував анітрохи гіркоти перед обличчям Легато. Звісно, я трохи розсердився на нього.

 

Здавалося, що він відчув мої тонкі почуття, бо одразу ж попросив пробачення, як тільки повернувся до кімнати. Думаю, він подумав, що я перетворився на кота, бо розсердився. Я не встиг перетворитися на людину і був трохи стурбований.

 

— Я присягаюся, що більше ніколи не робитиму дивних речей на вулиці. Сподіваюся, ти дозволиш мені хоча б поговорити...

 

Бачачи, як Легато продовжує каятися, я внутрішньо криво посміхнувся.

 

Цікаво, чому людина, яка обіймає посаду капітана Королівського Лицарського Ордену, стоїть на колінах і щиро просить, аби його простили, щоб задобрити кота. Якщо інші побачать це видовище, репутація Лицарського Ордену буде під загрозою, тому я підняв своє розпластане тіло.

 

Побачивши мою реакцію, Легато полегшено зітхнув і простягнув мені руку. У формі кота навіть рука Легато здається великою.

 

Ніжно обійнявши мене, Легато теж сів на ліжко. А потім посадив мене до себе на коліна і почав гладити. Так само як і раніше.

 

Але рухи його руки здавалися ще ніжнішими, ніж тоді. Його руки були занадто зручними, і я знову втратив час, щоб перетворитися на людину.

 

— Ніделе, чи не час тобі повернутися?

 

Коли Легато гладив мене в людській подобі, я відчував себе винним, але мені було комфортно, як коту. Я втратив себе від цього відчуття, але стурбований голос змусив мене прийти до тями.

 

— Ти милий, як кіт, але я люблю тебе в людській подобі.

 

Легато серйозно справив свій вираз обличчя і подивився на мене, кота, своїми світло-блакитними очима.

 

Кажу тобі, не кажи таких слів серйозно. Мені буде важче повернутися назад.

 

Попри те, що я кіт, я відчув, як моє обличчя почервоніло.

 

Легато нахилився, поцілував мене в шерсть і прошепотів моє ім'я.

 

— Зрозумів. Зрозумів, тепер я зупинюся. У ту мить, коли Легато думав підійматися, я розвіяв магію не маючи сили більше терпіти, що він щось робить з моєю формою кота.

 

Через те, що я раптово перетворився на людину на його колінах, Легато на деякий час втратив рівновагу, ніби від несподіванки, але він обійняв мене і знову вибачився.

 

— Ніделе, це моя провина. Мені дуже шкода. Ти пробачиш мені?

 

— Так. Я все одно не серджуся.

 

Коли я криво всміхнувся, Легато щасливо розсміявся. Коли він усміхнувся, його обличчя пом'якшало.. З давніх-давен я любив усмішку цього чоловіка, а останнім часом його усмішки ставали все більш м'якими та милими.

 

Якщо він посміхається так само, я знаю, що можу пробачити йому все. Але все ж таки Легато був надмірно ніжним чоловіком, навіть більше, ніж я міг собі уявити.

 

І це при тому, що я був тим, хто першим втратив своє серце до нього. У мені виникло дивне розчарування. Прихильність Легато робила мене щасливішим, ніж будь-що інше, і моє тіло лихоманило. Відтоді, як Легато став таким, я завжди хвилююся: "Чи не помітно, що я вагаюся?".

 

Легато підняв голову до мене, що сидів у нього на колінах трохи вище, і наблизився до мого обличчя, зблизивши наші губи. Моє серце забилося швидше від ніжних відчуттів.

 

— До речі, коли ти плануєш одружитися зі мною?

 

Я широко розплющив очі від солодкого шепоту Легато в перервах між нашими поцілунками. Блакитні очі Легато дивилися на мене. Я, який на мить не зрозумів, що він мав на увазі, згадав засідання.

 

— А.. це...

 

Під впливом його погляду, моє обличчя почервоніло. Щоб приховати це, я обхопив руками шию Легато і зарився в неї обличчям. Я почув легкий сміх, і його руки навколо мого тіла грайливо стиснулися.

 

Я все ще вагався, чи справді добре зробити цього чоловіка своїм, але останнім часом мої думки про те, що якщо я зможу отримати цього чоловіка, я подолаю будь-які труднощі, стали сильнішими.

 

Я відчуваю себе неймовірно щасливим від цієї думки, чого у мене ніколи не було раніше і, безсумнівно, не буде знову.

 

Кінець

 

Переклад з англійської: NW

Редактура та бета: Buruliy
Подякувати: 4441 1111 3516 9708

https://t.me/KATARNOVEL

Коментарі

lsd124c41_rezero_emilia_user_avatar_round_minimalism_d5dce1bb-3303-4cd0-ad89-6a7431c71175.webp

Алесс Одрі

07 серпня 2024

Гадаю, перша половина мені сподобалась трохи більше, адже в основному повість велась від лиця Ніделя. У другій навпаки, Легато. Але сама ця зміна насправді була чудовою! Мені подобається як все написано. Ну, гадаю, вже ясно, що я не надто хороший критик, але я рада, що натрапила на цю історію. Дяка-дяка-дяка за всю пророблену работу❣❣❣