Виноски-примітки
Бездарний учень старшої школи магії1 Деноміна́ція (від лат. denominatio — найменування, позначення) — зміна (збільшення) номінальної вартості грошових знаків з метою стабілізації валютичи спрощення розрахунків. Деномінація відбувається шляхом обміну за встановленим співвідношенням (10:1, 100:1 і т. ін.) старих грошових знаків на нові.
Для прикладу, у ٢٠٠٥ році була проведена деномінація Турецької ліри: «старі» ліри обмінювалися на «нові» за курсом мільйон до одного. (Вікіпедія)
2 Тут Еріка в використовує спеціалізований термін, що означає рівень володіння мечем «тупий» і «гострий» низький і високий рівень, відповідно.
3 Айкі-дзюдзюцу (合 気 柔 術) - японська бойова техніка, яка є попередником айкідо. (Вікіпедія (рос.))
4 ОБЛЯМО́ВУВАТИ, ую, уєш, недок., ОБЛЯМУВА́ТИ, ую, уєш, док., перех.
Оздоблювати облямівкою. ОБЛЯМІ́ВКА, и, жін. Вишивка або смужка тканини, хутра і т. ін. на краях одягу, взуття і т. ін. для оздоблення; лямівка, оторочка. (Словник української мови)
5 Ґештальт (від нім. Gestalt — форма, кшталт) — філософське поняття, що позначає об›єкт у його цілісності, без розчленування на складники, цілісна структура, яка формується у свідомості людини при сприйнятті об›єктів або їхніх образів. (Вікіпедія).
7 Сьо́ґі, іноді шьоґі (яп. 将棋, しょうぎ, shogi) — настільна гра, японські шахи. Характерною особливістю сьоґі є те, що побиті гравцем фігури переходять у його розпорядження, і він має право виставити їх грати за себе. (Вікіпедія)
8 Blanche фр. Білий.
9 Égalité - фр. Рівність.
10 自分 (яп. себе) у даному випадку вживається у значені «я».
В японській мові, також, як і в українській мові, є тільки один зворотний займенник - «дзібун» (яп. 自分), який практично повністю аналогічний українському «себе». Варто відзначити, що «себе» - це не єдине значення слова «дзібун»: це слово іноді вживається в значенні «я» (в основному, чоловіками, останім часом основному серед молоді), а в деяких діалектах - в значенні «ти». (Вікі (анг.))
12 ДИСКУСІЯ ПАНЕЛЬНА - публічні дебати на визначену тему, які проводить група фахівців, котрі репрезентують різні точки зору.
14 Fūrinkazan (японська:, 林 火山, «Вітер, ліс, вогонь, гора») - це популярна версія стандарту бою, який використовувався в період «Воюючих провінцій» Таке́дою Шінґеном. Банер містив чотири фрази з мистецтва війни Сун-Цзи: «стрімкий, як вітер, ніжний, як ліс, як лютий, як вогонь, такий же непорушний, як гора». (Вікіпедія)
15 При́стріт[1] — поширений у багатьох народів забобон про поганий вплив погляду деяких людей взагалі або за деяких обставин. Інші назви — вро́ки, навро́ки, призі́р, прозі́р, зурочення, зочення. (Вікіпедія)
16 Ніфльгейм (англ. Niflheim) — в германо-скандинавській міфології один з дев›яти світів, земля льоду і туману, місце проживання льодових велетнів, один з першосвітів. (Вікіпедія)
17 Gochisousama: зазвичай означає спасибі (за їжу), в цьому контексті означає дякуємо за інтимні подробиці.
Коментарі
Наразі відгуки до цього розділу відсутні!
Увійти, аби лишити коментар!